phpldapadmin/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po

4650 lines
133 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# : $Id$
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2004.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpLDAPadmin\n"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-12 20:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 19:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
"Language-Team: phpLDAPadmin <phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:507
msgid "(Session timed out. Automatically logged out.)"
msgstr "(セッションはタイムアウトです。自動でログアウトしました)"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:101
msgid "A call was made to getDefaultAttribute() with an unkown context"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1358
msgid ""
"A call was made to get_next_number(), however, it is disabled for this server"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1394
msgid ""
"A call was made to get_next_number(), however, the base to search does not "
"exist for this server."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1382
msgid ""
"A call was made to get_next_number(), however, the base to search is empty."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:174
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "結果から属性の一覧を表示 (カンマ区切り)"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/xmlTemplates.php:96
msgid "A new template XML file has been loaded"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:2362
msgid "A random password was generated for you"
msgstr "ランダムなパスワードが生成されました。"
#: ../../lib/import_functions.php:600
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:244
#, fuzzy
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "有効な dn 行が必要です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:603
#, fuzzy
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "属性名が指定されていません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:594
#, fuzzy
msgid "A valid newsuperier attribute should be specified"
msgstr "属性名が指定されていません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:48
#, no-wrap
msgid "AIM Nick"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1367
msgid "AUTO_NUMBER invalid login/password"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1357
msgid "AUTO_NUMBER is disabled for this server"
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1481
msgid "AUTO_NUMBER pool filter didnt return any DNs"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1489
msgid "AUTO_NUMBER pool filter returned too many DNs"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1402
msgid "AUTO_NUMBER search attribute invalid"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1234 ../../lib/TemplateRender.php:1238
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:79 ../../htdocs/add_attr_form.php:120
msgid "Add"
msgstr "追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:164
#, fuzzy
msgid "Add Attribute"
msgstr "属性"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_value_form.php:155
msgid "Add New Value"
msgstr "新規値を追加する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:101
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
msgstr "ObjectClass と属性を追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:2024
#, fuzzy
msgid "Add Value to Attribute"
msgstr "新規属性を追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:123
#, fuzzy
2009-07-12 13:28:46 +00:00
msgid "Add all"
msgstr "値追加"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:2023 ../../lib/TemplateRender.php:2027
#, fuzzy
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "追加値を属性「%s」に追加する"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_value_form.php:46
msgid "Add new"
msgstr "新規追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_value_form.php:123
msgid "Add new ObjectClass"
msgstr "新規 ObjectClass を追加する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1236 ../../lib/TemplateRender.php:1239
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:31 ../../htdocs/add_attr_form.php:50
msgid "Add new attribute"
msgstr "新規属性を追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1235 ../../lib/TemplateRender.php:1239
#, fuzzy
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "新規属性を追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "新規バイナリ属性を追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:62
#, fuzzy
msgid "Add new objectClass to"
msgstr "新規 ObjectClass を追加する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:123
msgid "Add selected"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/import.php:33
#, fuzzy
msgid "Adding"
msgstr "追加中..."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:69
#, no-wrap
msgid "Address"
msgstr "住所"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:78
#, no-wrap
msgid "Address (personal)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:115
#, no-wrap
msgid "Address (professional)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:5
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Address Book Entry"
msgstr "新規アドレス帳エントリ"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Alias"
msgstr "別名"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/alias.xml:22
#: ../../templates/creation/sendmailMTACluster.xml:20
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:22
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Alias To"
msgstr "別名"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/config_default.php:775
#, fuzzy
msgid "Alias for"
msgstr "別名"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:176
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:44
#, no-wrap
msgid "Alternative Email"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:145
msgid "An attempt was made to call a function that doesnt exist"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1082
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "ひとつの属性 (%s) は修正され、下記でハイライトされました。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:1304
msgid "An entry should have one structural objectClass."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/login_form.php:83
#, fuzzy
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名接続"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_delete.php:56
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "本当にこのオブジェクトを永続的に削除しますか?"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_delete.php:54 ../../htdocs/delete_form.php:108
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "本当にこのオブジェクトを永続的に削除しますか?"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:26
#, no-wrap
msgid "Associated Domain"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:462
msgid "Attempting to delete a non existant attribute"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:473
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/create_confirm.php:85
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/example.xml:20
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Attribute 1"
msgstr "属性"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/example.xml:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Attribute 2"
msgstr "属性"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/example.xml:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Attribute 3"
msgstr "属性"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:43
msgid "Attribute Types"
msgstr "属性タイプ"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap.php:649
#, fuzzy
msgid "Attribute doesnt exist"
msgstr "有効な DN ではありません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:529
#, fuzzy
msgid "Attribute not added"
msgstr "有効な DN ではありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_edit.php:115
#, fuzzy
msgid "Attribute not available"
msgstr "有効な DN ではありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:559
#, fuzzy
msgid "Attribute not deleted"
msgstr "[属性を削除しました]"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:543
#, fuzzy
msgid "Attribute not modified"
msgstr "有効な DN ではありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:542
#, fuzzy
msgid "Attribute not valid"
msgstr "有効な DN ではありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:689
msgid "Attribute value would not be unique"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:500 ../../htdocs/schema.php:638
#: ../../htdocs/schema.php:671
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/login_form.php:86
msgid "Authenticate"
msgstr "認証"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/login.php:22 ../../htdocs/login.php:29
#: ../../htdocs/login_form.php:17 ../../htdocs/login_form.php:40
#: ../../htdocs/logout.php:18
#, fuzzy
msgid "Authenticate to server"
msgstr "サーバー %s へ認証"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/cmd.php:68
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "再描画"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Attribute.php:586
#, fuzzy
msgid "Automatically determined"
msgstr "(自動採決)"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:1226
msgid "Automatically removed attribute from template"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:99
msgid "Automatically removed objectClass from template"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:92
msgid "Available members"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:65
#, fuzzy
msgid "Back Up"
msgstr "バックアップ..."
#: ../../lib/QueryRender.php:157 ../../htdocs/export_form.php:33
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "ベース (ベース dn のみ)"
#: ../../lib/QueryRender.php:136 ../../lib/QueryRender.php:592
#: ../../htdocs/export_form.php:58
msgid "Base DN"
msgstr "ベース DN"
#: ../../lib/PageRender.php:604 ../../lib/PageRender.php:608
#, fuzzy
msgid "Binary Value"
msgstr "バイナリ値"
#: ../../htdocs/copy.php:58
#, fuzzy
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "コピーするツリーのスナップショットを構築中... "
#: ../../htdocs/mass_edit.php:63
#, fuzzy
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "次の DN と比較中"
#: ../../htdocs/mass_update.php:48
#, fuzzy
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "次の DN と比較中"
#: ../../lib/functions.php:70
msgid "Called to load a class that cant be found"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:138 ../../htdocs/delete_form.php:85
#: ../../htdocs/delete_form.php:133 ../../htdocs/update_confirm.php:188
#: ../../htdocs/create_confirm.php:119
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1118 ../../lib/TemplateRender.php:1121
#, fuzzy
msgid "Change to another template"
msgstr "テンプレート選択"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2333
msgid "Check password"
msgstr "パスワード確認"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1249 ../../lib/TemplateRender.php:1254
msgid "Children"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:52
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:58
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:78
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:55
#, no-wrap
msgid "City"
msgstr "都市"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:73
#, no-wrap
msgid "City (Hidden with 2 values)"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:82
#, no-wrap
msgid "City (personal)"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:119
#, no-wrap
msgid "City (professional)"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:367
#, fuzzy
msgid "Clearing cache"
msgstr "キャッシュ破棄"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2274
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2386
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr ""
#: ../../lib/PageRender.php:337 ../../htdocs/server_info.php:36
#, fuzzy
msgid "Click to view the schema definition for attribute type"
msgstr "属性タイプ '%s' のためのスキーマ定義を見るためにクリックしてください。"
#: ../../htdocs/schema.php:172
msgid "Collective"
msgstr "集合"
#: ../../htdocs/cmd.php:56
msgid "Command disabled by the server configuration"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Comments"
msgstr "コミット"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:187 ../../htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:37
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:35
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:21
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:33
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:31
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:35
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:37
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:37
#: ../../templates/creation/test_function.xml:20
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:31
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Common Name"
msgstr "共通名"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:53
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:53
#, no-wrap
msgid "Common Name (RDN + ReadOnly)"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:1202 ../../lib/TemplateRender.php:1206
#: ../../htdocs/compare_form.php:34 ../../htdocs/compare_form.php:58
#: ../../htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: ../../htdocs/compare_form.php:30
msgid "Compare another DN with"
msgstr "次の DN と別の DN を比較:"
#: ../../htdocs/compare_form.php:47
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "この DN と別のものを比較"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1203 ../../lib/TemplateRender.php:1207
#, fuzzy
msgid "Compare this entry with another"
msgstr "この DN と別のものを比較"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1204 ../../lib/TemplateRender.php:1207
msgid "Compare with another entry"
msgstr "別のエントリと比較"
#: ../../htdocs/compare.php:44
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "次の DN と比較中"
#: ../../htdocs/export_form.php:92
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
#: ../../lib/session_functions.php:147
msgid "Configuration cache stale."
msgstr ""
#: ../../lib/ds.php:92
msgid "Configuration setting already defined."
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:789 ../../lib/TemplateRender.php:1319
#: ../../htdocs/create_confirm.php:61
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1451
#, fuzzy
msgid "Container and ObjectClass(es)"
msgstr "ステップ 1/2: 名前と ObjectClass"
#: ../../htdocs/copy_form.php:29 ../../htdocs/copy_form.php:33
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "コピー "
#: ../../htdocs/copy_form.php:87
msgid "Copy "
msgstr "コピー "
#: ../../htdocs/copy.php:88
#, fuzzy
msgid "Copy Entry"
msgstr "エントリ"
#: ../../htdocs/copy.php:79 ../../htdocs/copy.php:139
msgid "Copy NOT successful"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:1145 ../../lib/TemplateRender.php:1149
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "このエントリをコピー"
#: ../../htdocs/copy.php:75 ../../htdocs/copy.php:111
#: ../../htdocs/copy.php:135
#, fuzzy
msgid "Copy successful"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1144 ../../lib/TemplateRender.php:1148
msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server"
msgstr ""
"このオブジェクトを異なるロケーション、新しい DNもしくは別のサーバーにコピーす"
"る"
#: ../../htdocs/copy.php:53
msgid "Copying "
msgstr "Copying "
#: ../../htdocs/import.php:42
#, fuzzy
msgid "Could not add object"
msgstr "オブジェクトを追加できませんでした:"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:443
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "LDAP サーバーにオブジェクトを追加できませんでした。"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:35
#, fuzzy
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "オブジェクトを削除できませんでした:"
#: ../../htdocs/import.php:43
#, fuzzy
msgid "Could not delete object"
msgstr "オブジェクトを削除できませんでした:"
#: ../../htdocs/rdelete.php:52 ../../htdocs/rdelete.php:71
#: ../../htdocs/rdelete.php:88 ../../htdocs/delete.php:37
#, fuzzy
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "エントリを削除できませんでした: %s"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:93
msgid "Could not determine base DN"
msgstr "ベース DN を決定することが出来ませんでした"
#: ../../lib/HTMLTree.php:71
msgid "Could not determine the root of your LDAP tree."
msgstr "LDAP ツリーのルートが決定できません。"
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "属性 %s 用に LDAP サーバーから jpeg データを取得できませんでした。"
#: ../../lib/functions.php:1990
#, fuzzy
msgid "Could not fetch jpeg data for attribute"
msgstr "属性 %s 用に LDAP サーバーから jpeg データを取得できませんでした。"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:62
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "属性 %s 用に LDAP サーバーから jpeg データを取得できませんでした。"
#: ../../htdocs/import.php:46
#, fuzzy
msgid "Could not modify object"
msgstr "オブジェクトを修正できませんでした:"
#: ../../htdocs/monitor.php:27
#, fuzzy
msgid "Could not obtain the monitor context for this server"
msgstr "LDAP サーバーにオブジェクトを追加できませんでした。"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:601
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "ldap_modify 操作が実行できませんでした。"
#: ../../htdocs/import.php:44 ../../htdocs/import.php:45
#, fuzzy
msgid "Could not rename object"
msgstr "オブジェクトを名称変更できませんでした:"
#: ../../htdocs/rename.php:65
#, fuzzy
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "エントリの名称変更が出来ませんでした"
#: ../../htdocs/schema.php:34
msgid "Could not retrieve schema from"
msgstr "次のスキーマを取得できません:"
#: ../../lib/ds_ldap.php:534
msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration."
msgstr "TLS を開始できません。LDAP サーバーの設定を確認してください。"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:94
#, no-wrap
msgid "Country (personal)"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:131
#, no-wrap
msgid "Country (professional)"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Courier Mail: Account"
msgstr "Courier メールアカウント"
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Courier Mail: Alias"
msgstr "Courier メール別名"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1216 ../../lib/TemplateRender.php:1220
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: ../../htdocs/create.php:91
#, fuzzy
msgid "Create Entry"
msgstr "エントリ名称変更"
#: ../../htdocs/create_confirm.php:59
#, fuzzy
msgid "Create LDAP Entry"
msgstr "子エントリ作成"
#: ../../lib/TemplateRender.php:765 ../../lib/TemplateRender.php:1525
msgid "Create Object"
msgstr "オブジェクト作成"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1217 ../../lib/TemplateRender.php:1218
#: ../../lib/TemplateRender.php:1221
msgid "Create a child entry"
msgstr "子エントリ作成"
#: ../../lib/HTMLTree.php:471
msgid "Create a new entry in"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:107
#, fuzzy
msgid "Create another entry"
msgstr "別のエントリと比較"
#: ../../lib/HTMLTree.php:102
msgid "Create it?"
msgstr "作成しますか?"
#: ../../lib/AJAXTree.php:270 ../../lib/AJAXTree.php:273
#: ../../lib/AJAXTree.php:275 ../../lib/HTMLTree.php:471
msgid "Create new entry here"
msgstr "ここに新規エントリを追加"
#: ../../htdocs/create.php:85
#, fuzzy
msgid "Creation successful!"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../htdocs/welcome.php:26
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: ../../htdocs/monitor.php:138
msgid "Current Connections"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:73
msgid "Current list of"
msgstr "現在の一覧:"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:140
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Custom 1"
msgstr "カスタム"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Custom 2"
msgstr "カスタム"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:148
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Custom 3"
msgstr "カスタム"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:152
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Custom 4"
msgstr "カスタム"
#: ../../lib/QueryRender.php:133
#, fuzzy
msgid "Custom Query"
msgstr "カスタム"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1143 ../../lib/TemplateRender.php:1147
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "カスタム"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:63 ../../htdocs/copy.php:76
#: ../../htdocs/copy.php:80 ../../htdocs/copy.php:111
#: ../../htdocs/copy.php:127 ../../htdocs/copy.php:136
#: ../../htdocs/copy.php:140 ../../htdocs/create.php:85
#: ../../htdocs/delete_form.php:113
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../../lib/import_functions.php:217 ../../lib/import_functions.php:229
#, fuzzy
msgid "DN does not exist"
msgstr "このエントリは存在しません。"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1838
#, fuzzy
msgid "DN not available"
msgstr "適用可能ではありません"
#: ../../lib/export_functions.php:350
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr ""
#: ../../htdocs/import.php:108
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "寄附"
#: ../../lib/functions.php:450
#, fuzzy
msgid "Debug"
msgstr "不都合"
#: ../../lib/QueryRender.php:502 ../../lib/TemplateRender.php:673
#: ../../lib/TemplateRender.php:793 ../../lib/TemplateRender.php:807
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "削除"
#: ../../htdocs/delete_form.php:30 ../../htdocs/delete_form.php:123
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../../htdocs/delete.php:31
#, fuzzy
msgid "Delete DN"
msgstr "削除"
#: ../../htdocs/rdelete.php:35
#, fuzzy
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "チェックされたエントリを削除する"
#: ../../htdocs/copy_form.php:76 ../../htdocs/copy_form.php:83
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "コピーの後に削除 (移動):"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:129 ../../htdocs/delete_form.php:76
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "%s オブジェクトをすべて削除"
#: ../../lib/functions.php:2063
msgid "Delete photo"
msgstr "写真を削除する"
#: ../../htdocs/copy.php:127
#, fuzzy
msgid "Delete successful"
msgstr "%s エントリを削除しました。"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1177 ../../lib/TemplateRender.php:1180
msgid "Delete this entry"
msgstr "このエントリを削除"
#: ../../lib/import_functions.php:519
msgid "Delete value doesnt exist in DN"
msgstr ""
#: ../../htdocs/rdelete.php:63 ../../htdocs/rdelete.php:80
#: ../../htdocs/import.php:34
#, fuzzy
msgid "Deleting"
msgstr "%s 削除中"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:107
#, no-wrap
msgid "Department (professional)"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:156
#: ../../lib/functions.php:1938 ../../lib/functions.php:1942
#: ../../htdocs/add_value_form.php:145 ../../htdocs/import.php:106
#: ../../htdocs/schema.php:136 ../../htdocs/schema.php:164
#: ../../htdocs/schema.php:572
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr "説明"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_function.xml:27
#, no-wrap
msgid "Description (output from function)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare_form.php:47 ../../htdocs/copy_form.php:46
msgid "Destination DN"
msgstr "対象 DN"
#: ../../htdocs/compare_form.php:55 ../../htdocs/copy_form.php:54
msgid "Destination Server"
msgstr "対象サーバー"
#: ../../htdocs/copy.php:33
msgid "Destination server is currently READ-ONLY."
msgstr "対象サーバーは現在読み込み専用です。"
#: ../../lib/Template.php:169
msgid "Disabled by XML configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/QueryRender.php:102
#, fuzzy
msgid "Display Format"
msgstr "書式"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:31
#, no-wrap
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:104
#, fuzzy
msgid "Display the new created entry"
msgstr "新規エントリ閲覧"
#: ../../lib/TemplateRender.php:803 ../../lib/PageRender.php:97
#: ../../htdocs/mass_delete.php:63 ../../htdocs/compare.php:54
#: ../../htdocs/compare.php:60 ../../htdocs/create.php:99
#: ../../htdocs/delete_form.php:32 ../../htdocs/delete_form.php:113
msgid "Distinguished Name"
msgstr "関連名"
#: ../../htdocs/create_confirm.php:66
#, fuzzy
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "変更をしたいですか?"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:38
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "変更をしたいですか?"
#: ../../htdocs/welcome.php:30
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:21
#, no-wrap
msgid "Domain Component"
msgstr ""
#: ../../htdocs/import_form.php:45
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "エラーで停止しない"
#: ../../lib/functions.php:396 ../../lib/functions.php:397
#: ../../lib/functions.php:398 ../../htdocs/welcome.php:35
msgid "Donate"
msgstr "寄附"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:71
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:31
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:90
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:35
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:40
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:88
#, no-wrap
msgid "Email"
msgstr "電子メール"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Email (Verify)"
msgstr "確認"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:32
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Email alias"
msgstr "Sendmail エイリアス"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:32
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Email domain"
msgstr "Sendmail ドメイン"
#: ../../lib/export_functions.php:165
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "検索実行中にエラーに遭遇しました。"
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:31
#, no-wrap
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:98
#, fuzzy
msgid "Enter the value(s) you would like to add:"
msgstr "追加したい値を入力する:"
#: ../../lib/QueryRender.php:561
#, fuzzy
msgid "Entries found"
msgstr "エントリ発見: "
#: ../../lib/QueryRender.php:116
msgid "Entries to show per page"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:480
msgid "Entry"
msgstr "エントリ"
#: ../../htdocs/rdelete.php:48
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "エントリ %s とサブツリーの削除に成功しました。"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:24
msgid "Entry Chooser"
msgstr "エントリ選択"
#: ../../htdocs/create.php:97
#, fuzzy
msgid "Entry created"
msgstr "作成"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:35 ../../htdocs/rdelete.php:29
#: ../../htdocs/delete_form.php:23 ../../htdocs/mass_edit.php:27
#: ../../htdocs/mass_update.php:26
#, fuzzy
msgid "Entry does not exist"
msgstr "このエントリは存在しません。"
#: ../../htdocs/schema.php:167
msgid "Equality"
msgstr "等価"
#: ../../lib/functions.php:168 ../../lib/functions.php:574
#: ../../lib/functions.php:576 ../../lib/ds_ldap.php:220
#: ../../lib/ds_ldap.php:635 ../../lib/ds_ldap.php:649
#: ../../lib/ds_ldap.php:683 ../../lib/ds_ldap.php:701
#: ../../lib/ds_ldap.php:1360 ../../htdocs/cmd.php:57
#: ../../htdocs/import.php:84
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: ../../lib/functions.php:1937 ../../lib/functions.php:1941
#, fuzzy
msgid "Error number"
msgstr "エラー番号: %s (%s)"
#: ../../lib/functions.php:2017
msgid "Error writing to jpeg tmp directory"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/example.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Example entry"
msgstr "エントリ名称変更"
#: ../../lib/HTMLTree.php:284 ../../lib/TemplateRender.php:1130
#: ../../lib/TemplateRender.php:1131 ../../lib/TemplateRender.php:1133
#: ../../lib/TemplateRender.php:1134 ../../htdocs/export_form.php:39
#: ../../htdocs/export_form.php:52
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: ../../htdocs/export_form.php:107
msgid "Export format"
msgstr "エクスポート書式"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1267 ../../lib/TemplateRender.php:1270
msgid "Export subtree"
msgstr "サブツリーをエクスポート"
#: ../../htdocs/import.php:71
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"
#: ../../htdocs/login.php:35
#, fuzzy
msgid "Failed to Authenticate to server"
msgstr "サーバー %s へ認証"
#: ../../htdocs/logout.php:24
#, fuzzy
msgid "Failed to Logout of server"
msgstr "このサーバーのログアウト"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:30
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:80
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:100
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:80
#, no-wrap
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:65
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Fax Number"
msgstr "GID 番号"
#: ../../tools/unserialize.php:14 ../../lib/functions.php:170
#: ../../lib/functions.php:596 ../../htdocs/import.php:53
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: ../../lib/QueryRender.php:595
#, fuzzy
msgid "Filter performed"
msgstr "検索実行: "
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:21
#, fuzzy, no-wrap
msgid "First Name"
msgstr "苗字"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:21
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:20
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:20
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:22
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:21
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:21
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:20
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:22
#, fuzzy, no-wrap
msgid "First name"
msgstr "苗字"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:25
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:21
#, no-wrap
msgid "First name (JS OnChange)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:178
msgid "Force as MAY by config"
msgstr ""
#: ../../lib/QueryRender.php:574
msgid "Format"
msgstr "書式"
#: ../../lib/functions.php:381 ../../lib/functions.php:382
#: ../../lib/functions.php:383
#, fuzzy
msgid "Forum"
msgstr "書式"
#: ../../tools/unserialize.php:17 ../../lib/functions.php:600
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "暗号化"
#: ../../lib/TemplateRender.php:144
#, fuzzy
msgid "Function doesnt exist"
msgstr "このエントリは存在しません。"
#: ../../lib/TemplateRender.php:131
msgid "Function() only takes two arguments and more than two were specified"
msgstr ""
#: ../../lib/PageRender.php:175
msgid "Function() variable expansion can only handle 1 value"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:63
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:25
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:31
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:57
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:37
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:41
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:63
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:63
#: ../../templates/creation/test_invalidattrs.xml:20
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:25
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:35
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:29
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:25
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:41
#, no-wrap
msgid "GID Number"
msgstr "GID 番号"
#: ../../lib/functions.php:68 ../../lib/functions.php:658
msgid "Generic Error"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:11
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:10
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: Address Book Entry"
msgstr "新規アドレス帳エントリ"
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: DNS Entry"
msgstr "DNS エントリ"
#: ../../templates/creation/alias.xml:12
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: LDAP Alias"
msgstr "LDAP 別名"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: Organisational Role"
msgstr "所属職務"
#: ../../templates/creation/ou.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: Organisational Unit"
msgstr "新規所属組織"
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:11
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: Posix Group"
msgstr "新規 Posix グループ"
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: Simple Security Object"
msgstr "簡易セキュリティオブジェクト"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Generic: User Account"
msgstr "新規ユーザーアカウント"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:21
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Given Name"
msgstr "名称変更"
#: ../../htdocs/schema.php:216 ../../htdocs/schema.php:218
#: ../../htdocs/schema.php:446 ../../htdocs/schema.php:448
#: ../../htdocs/schema.php:500 ../../htdocs/schema.php:502
#: ../../htdocs/schema.php:551 ../../htdocs/schema.php:553
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:218 ../../htdocs/create_confirm.php:131
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1836
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "%s に移動"
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:20
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:21
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:20
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:20
#, no-wrap
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Group members"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:52
#, no-wrap
msgid "HTML Email Format"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:401 ../../lib/functions.php:402
#: ../../lib/functions.php:403
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2109 ../../lib/TemplateRender.php:2120
msgid ""
"Helper attribute has too many DISPLAY values, only the first one is used"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:2098
msgid "Helper attribute has too many ID values, only the first one is used"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:1158
msgid "Hide"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:1159
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "内部属性を隠す"
#: ../../lib/page.php:408
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:56
#, fuzzy
msgid "Hint"
msgstr "ヒント"
#: ../../htdocs/copy_form.php:95
msgid ""
"Hint: Copying between different servers only works if there are no schema "
"violations"
msgstr ""
"Hint: スキーマ違反がなければ、異なるサーバー間のコピー処理のみ行います。"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1072
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"ヒント: 属性を削除するにはテキストフィールドを空にして保存をクリックします。"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1095
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
msgstr "ヒント: 属性のスキーマを閲覧するには、属性名をクリックします。"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1355
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural objectClass (shown in bold "
"above)"
msgstr ""
"ヒント: ひとつの構造 objectClass を選択しなければなりません (上で強調表示され"
"ています)"
#: ../../lib/functions.php:360 ../../lib/functions.php:361
#: ../../lib/functions.php:362
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:66
#, no-wrap
msgid "Home Directory"
msgstr "ホームディレクトリ"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:61
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Home Phone Number"
msgstr "行番号"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:49
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:123
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:49
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:49
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:123
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Home directory"
msgstr "ホームディレクトリ"
#: ../../lib/hooks.php:124
#, fuzzy
msgid "Hook function does not exist"
msgstr "このエントリは存在しません。"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:530
msgid "Hook pre_attr_add prevented attribute from being added"
msgstr ""
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:560
msgid "Hook pre_attr_delete prevented attribute from being deleted"
msgstr ""
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:544
msgid "Hook pre_attr_modify prevented attribute from being modified"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:36
#, no-wrap
msgid "Host/Network/Address"
msgstr ""
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:51
#, fuzzy
msgid "Image not available"
msgstr "適用可能ではありません"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272 ../../htdocs/import.php:50
#: ../../htdocs/import_form.php:21
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:68
msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
msgstr ""
#: ../../lib/Query.php:73
#, php-format
msgid "In the XML file (%s), [%s] contains an unknown key."
msgstr ""
#: ../../lib/Template.php:162 ../../lib/Query.php:103
#, php-format
msgid "In the XML file (%s), [%s] is an array, it must be a string."
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:164
#, php-format
msgid "Inactivity will log you off at %s"
msgstr "%s は活動的でなかったのでログアウトしました。"
#: ../../htdocs/export_form.php:86
msgid "Include system attributes"
msgstr "システム属性を含む"
#: ../../lib/functions.php:265
msgid "Incorrect version of PHP"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:244
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: ../../htdocs/schema.php:645 ../../htdocs/schema.php:678
msgid "Inherited from"
msgstr "派生元"
#: ../../htdocs/schema.php:166 ../../htdocs/schema.php:579
msgid "Inherits from"
msgstr "継承元"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:67
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: ../../htdocs/monitor.php:87
msgid "Internal"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1514
msgid "Invalid AUTO_NUMBER mechanism"
msgstr ""
#: ../../lib/ds_ldap.php:346
msgid "Invalid BASE for query"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/test_invalidoc.xml:6
#: ../../templates/creation/test_invalidoc2.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Invalid Object Class"
msgstr "新規 ObjectClass を追加する"
#: ../../htdocs/rename.php:47
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "無効な RDN 値"
#: ../../htdocs/login.php:36
#, fuzzy
msgid "Invalid Username or Password."
msgstr "ユーザー名かパスワードがおかしいです。もう一度行ってください。"
#: ../../lib/PageRender.php:204
msgid "Invalid argument count for PasswordEncrypt"
msgstr ""
#: ../../lib/import_functions.php:567
#, fuzzy
msgid "Invalid entry"
msgstr "無効なエクスポート書式"
#: ../../lib/PageRender.php:215 ../../lib/PageRender.php:232
msgid "Invalid value count for PasswordEncrypt"
msgstr ""
#: ../../lib/PageRender.php:174
msgid "Invalid value count for [post] processing"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:72
msgid ""
"It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root."
msgstr "LDAP サーバーが root を見えないように設定しているように見えます。"
#: ../../lib/functions.php:2024
msgid "It appears that the jpeg image may not be a jpeg image"
msgstr ""
#: ../../lib/ds_ldap.php:589
#, php-format
msgid ""
"It seems that sasl_authz_id_regex \"%s\" contains invalid PCRE regular "
"expression. The error is \"%s\"."
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:411
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "一致ルールにジャンプ"
#: ../../htdocs/schema.php:186
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "属性タイプに移動"
#: ../../htdocs/schema.php:519
msgid "Jump to an objectClass"
msgstr "objectClass に移動"
#: ../../htdocs/schema.php:591 ../../htdocs/schema.php:615
#: ../../htdocs/schema.php:617 ../../htdocs/schema.php:648
#: ../../htdocs/schema.php:681
msgid "Jump to this objectClass definition"
msgstr "この objectClass 定義に移動"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Kolab: User Entry"
msgstr "Kolab ユーザーエントリ"
#: ../../htdocs/monitor.php:130
msgid "LDAP Connections"
msgstr ""
#: ../../htdocs/monitor.php:36
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "サーバー"
#: ../../lib/functions.php:1934
#, fuzzy
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP の回答: %s"
#: ../../lib/export_functions.php:449
#, fuzzy
msgid "LDIF Export"
msgstr "LDIF エクスポート: %s"
#: ../../lib/import_functions.php:156
#, fuzzy
msgid "LDIF Import"
msgstr "LDIF エクスポート: %s"
#: ../../lib/import_functions.php:177
msgid "LDIF import only suppports version 1"
msgstr ""
#: ../../htdocs/import.php:76
msgid "LDIF text import"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:85
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "LM Password"
msgstr "パスワード"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Last Name"
msgstr "苗字"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:29
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:28
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:26
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:27
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:26
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:29
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:29
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:29
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:26
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:29
#, no-wrap
msgid "Last name"
msgstr "苗字"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:46
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:46
#, no-wrap
msgid "Last name (JS OnChange)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/import.php:107
msgid "Line"
msgstr "行"
#: ../../htdocs/export_form.php:123
msgid "Line ends"
msgstr "行末"
#: ../../lib/QueryRender.php:107
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "一覧"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:107 ../../htdocs/delete_form.php:95
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "エントリの一覧を削除しました:"
#: ../../lib/AJAXTree.php:271 ../../lib/TemplateRender.php:1118
#: ../../lib/TemplateRender.php:1131 ../../lib/TemplateRender.php:1145
#: ../../lib/TemplateRender.php:1177 ../../lib/TemplateRender.php:1190
#: ../../lib/TemplateRender.php:1204 ../../lib/TemplateRender.php:1218
#: ../../lib/TemplateRender.php:1251 ../../lib/TemplateRender.php:1267
#: ../../lib/functions.php:373 ../../htdocs/show_cache.php:96
msgid "Loading"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:282
#, fuzzy
msgid "Loading Export"
msgstr "エクスポート"
#: ../../lib/HTMLTree.php:270
#, fuzzy
msgid "Loading Import"
msgstr "インポート"
#: ../../lib/HTMLTree.php:242
msgid "Loading Info"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:490 ../../lib/HTMLTree.php:492
#, fuzzy
msgid "Loading Login"
msgstr "Looking in: "
#: ../../lib/HTMLTree.php:258
msgid "Loading Monitor Info"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:205
#, fuzzy
msgid "Loading Schema"
msgstr "ログインシェル"
#: ../../lib/HTMLTree.php:217
#, fuzzy
msgid "Loading Search"
msgstr "事前定義検索"
#: ../../lib/HTMLTree.php:321
#, fuzzy
msgid "Logged in as"
msgstr "次のコンテナでログイン: "
#: ../../lib/HTMLTree.php:496 ../../htdocs/update.php:66
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: ../../htdocs/login_form.php:70
msgid "Login DN"
msgstr "ログイン DN"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:70
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:100
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:70
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:70
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Login shell"
msgstr "ログインシェル"
#: ../../lib/HTMLTree.php:490 ../../lib/HTMLTree.php:492
#, fuzzy
msgid "Login to"
msgstr "ログイン DN"
#: ../../lib/HTMLTree.php:296
msgid "Logout of this server"
msgstr "このサーバーのログアウト"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:36
#, fuzzy
msgid "Looking in"
msgstr "Looking in: "
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:22
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Machine Name"
msgstr "一致ルール"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1844
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "電子メール"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:77
#, no-wrap
msgid "Mailbox"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:36
#, no-wrap
msgid "Maildrop"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:78
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:46
#, fuzzy
msgid "Mass Delete"
msgstr "一括削除中"
#: ../../htdocs/schema.php:454
msgid "Matching Rule OID"
msgstr "適用ルール OID"
#: ../../htdocs/schema.php:45 ../../htdocs/schema.php:288
msgid "Matching Rules"
msgstr "一致ルール"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:152 ../../htdocs/schema.php:175
msgid "Maximum Length"
msgstr "最大長"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:127 ../../htdocs/import_form.php:38
msgid "Maximum file size"
msgstr "最大ファイルサイズ"
#: ../../lib/functions.php:342
msgid "Memory Limit low."
msgstr ""
#: ../../lib/Template.php:191 ../../lib/Query.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "Missing %s in the XML file."
msgstr "アップロードファイルが見当たりません。"
#: ../../lib/Template.php:207
#, fuzzy, php-format
msgid "Missing RDN attribute %s in the XML file."
msgstr "エントリの属性が見当たりません"
#: ../../lib/Attribute.php:521
msgid "Missing [post] setting in XML file"
msgstr ""
#: ../../lib/import_functions.php:436
#, fuzzy
msgid "Missing attributes for"
msgstr "エントリの属性が見当たりません"
#: ../../lib/import_functions.php:450
#, fuzzy
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "追加、削除もしくは置換には属性名がなければなりません。"
#: ../../htdocs/index.php:69 ../../htdocs/index.php:76
#: ../../htdocs/index.php:83
msgid "Missing required extension"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:85
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:104
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:73
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:84
#, no-wrap
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"
#: ../../htdocs/mass_update.php:62
#, fuzzy
msgid "Modification NOT successful!"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../htdocs/update.php:62 ../../htdocs/mass_update.php:60
msgid "Modification successful!"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:59
#, fuzzy
msgid "Modify group"
msgstr "Posix グループ"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2039
msgid "Modify group membership"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:2038 ../../lib/TemplateRender.php:2043
msgid "Modify members for"
msgstr ""
#: ../../htdocs/import.php:37
#, fuzzy
msgid "Modifying"
msgstr "修正中..."
#: ../../lib/HTMLTree.php:260
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: ../../htdocs/monitor.php:30
#, fuzzy
msgid "Monitor info for: "
msgstr "サーバー情報: "
#: ../../htdocs/monitor.php:26
#, fuzzy
msgid "Monitoring context does not exist"
msgstr "このエントリは存在しません。"
#: ../../htdocs/copy.php:79 ../../htdocs/copy.php:139
#, fuzzy
msgid "Move NOT successful"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../htdocs/copy.php:75 ../../htdocs/copy.php:135
#, fuzzy
msgid "Move successful"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:92
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "NT Password"
msgstr "パスワード"
#: ../../htdocs/schema.php:454
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:6
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Address Book Entry"
msgstr "新規アドレス帳エントリ"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Courier Mail Account"
msgstr "Courier メールアカウント"
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Courier Mail Alias"
msgstr "Courier メール別名"
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New DNS Entry"
msgstr "DNS エントリ"
# type: Content of: <template><description>
#: ../../templates/creation/test_function.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Device"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/alias.xml:7
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:7
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New LDAP Alias"
msgstr "LDAP 別名"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Organisational Role"
msgstr "所属職務"
#: ../../templates/creation/ou.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Organisational Unit"
msgstr "新規所属組織"
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:6
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:6
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Posix Group"
msgstr "新規 Posix グループ"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:85
msgid "New Required Attributes"
msgstr "新規必須属性"
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Samba Domain"
msgstr "自分の Samba ドメイン名"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:6
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Samba3 Account"
msgstr "Samba アカウント"
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Samba3 Group Mapping"
msgstr "Samba 3 グループマップ"
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Samba3 Machine"
msgstr "Samba 3 NT マシン"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Sendmail Alias"
msgstr "Sendmail エイリアス"
#: ../../templates/creation/sendmailMTACluster.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Sendmail Cluster"
msgstr "Sendmail クラスター"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:6
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Sendmail Domain"
msgstr "Sendmail ドメイン"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:10
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Sendmail Relays"
msgstr "Sendmail リレー"
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:10
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Sendmail Virtual User"
msgstr "Sendmail 仮想ユーザー"
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:6
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Simple Security Object"
msgstr "簡易セキュリティオブジェクト"
#: ../../lib/xmlTemplates.php:95
msgid "New Template XML found."
msgstr ""
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "New Thunderbird Address Book Entry"
msgstr "新規アドレス帳エントリ"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:6
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:6
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:6
#, no-wrap
msgid "New User Account"
msgstr "新規ユーザーアカウント"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/create_confirm.php:85
msgid "New Value"
msgstr "新しい値"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "NickName"
msgstr "名前"
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:325
#: ../../htdocs/schema.php:329 ../../htdocs/schema.php:333
#: ../../htdocs/schema.php:392
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: ../../lib/functions.php:1381
msgid "No AUTO_NUMBER search_base configured for this server"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1393
msgid "No AUTO_NUMBER search_base exists for this server"
msgstr ""
#: ../../lib/Template.php:532
#, fuzzy
msgid "No RDN attribute"
msgstr "内部属性がありません"
#: ../../lib/Template.php:533
#, fuzzy
msgid "No RDN attribute was selected"
msgstr "属性名が指定されていません。"
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:38
msgid "No binary data available"
msgstr ""
#: ../../htdocs/purge_cache.php:26
msgid "No cache to purge."
msgstr "破棄するキャッシュはありませんでした。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:91
#, fuzzy
msgid "No current value for attribute"
msgstr "属性の値"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:22
msgid "No entry selected"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:23
#, fuzzy
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "削除するエントリが選択されていません。"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:61
msgid "No image available"
msgstr ""
#: ../../lib/import_functions.php:101
msgid "No import input"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:1367
msgid "No internal attributes"
msgstr "内部属性がありません"
#: ../../htdocs/template_engine.php:47
#, fuzzy
msgid "No such entry"
msgstr "エントリがありません: %s"
#: ../../htdocs/compare.php:26 ../../htdocs/compare.php:29
#: ../../htdocs/delete.php:21
#, fuzzy
msgid "No such entry."
msgstr "エントリがありません: %s"
#: ../../htdocs/schema.php:709
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "スキーマ項目がありません: \"%s\""
#: ../../lib/PageRender.php:374
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "いいえ"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:130
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr ""
"注: この objectClass が要求する新しい属性を入力することが要求かもしれません"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:100 ../../htdocs/delete_form.php:67
msgid ""
"Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. "
"This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, "
"and other things that may cause problems."
msgstr ""
"注: これは潜在的に非常に危険です。また、自己責任でこれをします。このオペレー"
"ションは取り消せません。エイリアス・referralとその他の問題を考察を持ってくだ"
"さい。"
#: ../../lib/export_functions.php:457
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:569
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1337 ../../htdocs/schema.php:42
#: ../../htdocs/schema.php:383
msgid "ObjectClasses"
msgstr "ObjectClass 一覧"
#: ../../lib/Template.php:174
msgid "ObjectClasses in XML dont exist in LDAP server."
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:165 ../../htdocs/schema.php:471
msgid "Obsolete"
msgstr "旧式"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:41
#, no-wrap
msgid "Occupant"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/mass_update.php:99
msgid "Old Value"
msgstr "古い値"
#: ../../lib/QueryRender.php:154 ../../htdocs/export_form.php:34
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "ひとつ (基準の下の 1 レベル)"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1559 ../../htdocs/schema.php:625
msgid "Optional Attributes"
msgstr "オプション属性"
#: ../../htdocs/schema.php:37
msgid "Or lastly, your LDAP server doesnt provide this information."
msgstr "Or lastly, LDAP サーバーはこの情報を提供していません。"
#: ../../htdocs/import_form.php:41
#, fuzzy
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "ここに LDIF を貼り付ける"
#: ../../lib/QueryRender.php:181
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Ordering"
#: ../../htdocs/schema.php:168
msgid "Ordering"
msgstr "Ordering"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:44
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:56
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:43
#, no-wrap
msgid "Organisation"
msgstr "組織"
#: ../../templates/creation/ou.xml:20
#, no-wrap
msgid "Organisational Unit"
msgstr "所属組織"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Organisational unit"
msgstr "所属組織"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Organization (professional)"
msgstr "所属職務"
#: ../../lib/ds_ldap.php:1359
msgid "Our attempts to find your SCHEMA have failed"
msgstr ""
#: ../../lib/common.php:199
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pager"
msgstr "ページ %d"
#: ../../htdocs/schema.php:598
msgid "Parent to"
msgstr "派生先"
#: ../../htdocs/import.php:103
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "LDIF 解析エラー"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:80
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:82
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:39
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:75
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:28
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:80
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:80
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:28
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:75
#: ../../htdocs/login_form.php:76
#, no-wrap
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: ../../htdocs/password_checker.php:31
msgid "Password Checker Tool"
msgstr "パスワードチェックツール"
#: ../../lib/PageRender.php:205
msgid "PasswordEncrypt() only accepts two arguments"
msgstr ""
#: ../../htdocs/password_checker.php:61
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが一致しません!"
#: ../../htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match!"
msgstr "パスワードが一致しました!"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:70 ../../htdocs/delete_form.php:38
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "さらに永久にすべての子を削除しますか?"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:39
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:37
#, no-wrap
msgid "Photo"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:62
#, no-wrap
msgid "Photo (Binary)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:170
msgid "Please Wait"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1482 ../../lib/functions.php:1490
msgid ""
"Please change your filter parameter, or check your auto_number,search_base "
"configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:178
msgid "Please check and see if this bug has been reported"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2018
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Please check jpeg,tmpdir is a writable directory in the phpLDAPadmin config."
"php"
msgstr ""
"phpLDAPadmin の設定ファイル config.php で、書き込み可能なディレクトリを "
"$jpeg_temp_dir に設定してください。"
#: ../../lib/Template.php:449
#, fuzzy
msgid "Please go back and try again."
msgstr "パスワードが一致しません。戻ってからもう一度試してください。"
#: ../../htdocs/logout.php:25
msgid "Please report this error to the admins."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2007
#, fuzzy
msgid ""
"Please set jpeg,tmpdir to a writable directory in the phpLDAPadmin config.php"
msgstr ""
"phpLDAPadmin の設定ファイル config.php で、書き込み可能なディレクトリを "
"$jpeg_temp_dir に設定してください。"
#: ../../lib/HTMLTree.php:73
msgid "Please specify it in config.php"
msgstr "config.php でそれを指定してください。"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:82
#, no-wrap
msgid "Post Code (Option selection)"
msgstr ""
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Post box"
msgstr "郵便番号"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:65
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Postal Address"
msgstr "郵便番号"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:60
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:68
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:86
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:69
#, no-wrap
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"
#: ../../lib/QueryRender.php:86
#, fuzzy
msgid "Predefined Query"
msgstr "事前定義検索"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:111
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:111
#, no-wrap
msgid "Primary Group ID"
msgstr ""
#: ../../lib/Template.php:999
msgid "Problem with autoFill() in template"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:1523
msgid "Proceed &gt;&gt;"
msgstr "進む &gt;&gt;"
#: ../../htdocs/export_form.php:137 ../../htdocs/import_form.php:46
msgid "Proceed >>"
msgstr "進む >>"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:31
#, fuzzy
msgid "Purge cache"
msgstr "キャッシュ破棄"
#: ../../lib/functions.php:365 ../../lib/functions.php:367
#: ../../lib/functions.php:368
msgid "Purge caches"
msgstr "キャッシュ破棄"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:28
#, php-format
msgid "Purged %s bytes of cache."
msgstr "%s バイトのキャッシュを破棄しました。"
#: ../../lib/Template.php:736
#, php-format
msgid ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"RDN attribute sequence [%s] is already used by attribute [%s] and cant be "
"used by attribute [%s] also."
msgstr ""
#: ../../lib/Template.php:733
#, fuzzy
msgid "RDN attribute sequence already defined"
msgstr "属性名が指定されていません。"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2214
#, fuzzy
msgid "Really delete value from attribute"
msgstr "本当に属性を削除する"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:37
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Recipient Addresses"
msgstr "アドレス作成"
#: ../../htdocs/copy_form.php:62
msgid "Recursive copy"
msgstr "再帰コピー"
#: ../../htdocs/copy.php:54
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "再帰コピー進行"
#: ../../htdocs/rdelete.php:36
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "再帰削除進行"
#: ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "同様にこのオブジェクトのすべての子を再帰コピーします。"
#: ../../lib/HTMLTree.php:232 ../../lib/TemplateRender.php:1106
#: ../../lib/TemplateRender.php:1107 ../../lib/TemplateRender.php:1109
#: ../../lib/TemplateRender.php:1110
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "再描画"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1107 ../../lib/TemplateRender.php:1110
msgid "Refresh this entry"
msgstr "このエントリを再描画する"
#: ../../lib/HTMLTree.php:230
#, fuzzy
msgid "Refreshing Tree"
msgstr "再描画"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Registered Address"
msgstr "アドレス作成"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1107
#, fuzzy
msgid "Reloading"
msgstr "名称変更中..."
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:127
msgid "Remove selected"
msgstr ""
#: ../../lib/TemplateRender.php:1189 ../../lib/TemplateRender.php:1190
#: ../../lib/TemplateRender.php:1192 ../../lib/TemplateRender.php:1193
#: ../../htdocs/rename_form.php:26 ../../htdocs/rename_form.php:30
#: ../../htdocs/rename_form.php:37
msgid "Rename"
msgstr "名称変更"
#: ../../htdocs/rename.php:58
msgid "Rename Entry"
msgstr "エントリ名称変更"
#: ../../htdocs/rename.php:53
#, fuzzy
msgid "Rename successful!"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1190 ../../lib/TemplateRender.php:1193
#, fuzzy
msgid "Rename this entry"
msgstr "このエントリを再描画する"
#: ../../htdocs/import.php:35 ../../htdocs/import.php:36
#, fuzzy
msgid "Renaming"
msgstr "名称変更中..."
#: ../../lib/functions.php:391 ../../lib/functions.php:392
#: ../../lib/functions.php:393
msgid "Report a bug"
msgstr "不都合報告"
#: ../../lib/functions.php:386 ../../lib/functions.php:387
#: ../../lib/functions.php:388
msgid "Request feature"
msgstr "機能リクエスト"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1551 ../../htdocs/schema.php:625
msgid "Required Attributes"
msgstr "必須属性"
#: ../../lib/PageRender.php:414
#, fuzzy
msgid "Required attribute for objectClass(es)"
msgstr "objectClass %s の必須属性"
#: ../../lib/TemplateRender.php:631 ../../lib/TemplateRender.php:668
#, fuzzy
msgid "Retieving DN"
msgstr "対象 DN"
#: ../../lib/AJAXTree.php:122 ../../lib/AJAXTree.php:127
msgid "Retrieving DN"
msgstr ""
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:20
#, no-wrap
msgid "Role CN"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Room Number"
msgstr "GID 番号"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:86
#, fuzzy
msgid "Run a predefined query"
msgstr "事前定義された検索を選択"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap.php:549
msgid ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"SASL has been enabled in your config, but your PHP install does not support "
"SASL. SASL will be disabled."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:20
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Samba Domain Name"
msgstr "自分の Samba ドメイン名"
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:50
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Samba Group Type"
msgstr "Samba 3 グループマップ"
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:25
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:39
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:43
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:63
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Samba SID"
msgstr "Samba ユーザー"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:11
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Samba: Account"
msgstr "Samba アカウント"
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Samba: Domain"
msgstr "Sendmail ドメイン"
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Samba: Group Mapping"
msgstr "Samba 3 グループマップ"
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Samba: Machine"
msgstr "Samba NT マシン"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1265 ../../lib/TemplateRender.php:1269
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "地域"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1131 ../../lib/TemplateRender.php:1134
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "このオブジェクトのダンプ保存"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1266 ../../lib/TemplateRender.php:1270
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "このオブジェクトと子の全てをダンプ保存する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/export_form.php:89
msgid "Save as file"
msgstr "ファイルに保存"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:152
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:39
msgid "Schema for server"
msgstr "サーバーのスキーマ"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:67 ../../lib/QueryRender.php:190
#: ../../lib/HTMLTree.php:219 ../../lib/ds_ldap_pla.php:693
msgid "Search"
msgstr "検索"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:165 ../../lib/export_functions.php:208
#: ../../htdocs/export_form.php:80
msgid "Search Filter"
msgstr "検索フィルター"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:198
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "検索フィルター"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:145 ../../lib/export_functions.php:207
#: ../../htdocs/export_form.php:66
msgid "Search Scope"
msgstr "検索スコープ"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap.php:683
msgid "Search for DN returned the incorrect number of results"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:359
#, fuzzy
msgid "Search returned no results"
msgstr "検索結果がありませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:372 ../../lib/Template.php:397
#: ../../lib/Template.php:402 ../../lib/Template.php:459
#: ../../lib/Template.php:484 ../../lib/Template.php:489
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr ""
"セキュリティエラー: アップロードされたファイルは悪意のあるものかもしれませ"
"ん。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:574
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "作成処理のテンプレートを選択"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:578
#, fuzzy
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "作成処理のテンプレートを選択"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/import_form.php:33
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "LDIF ファイルを選択する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:20
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:20
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:24
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:20
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:24
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail Cluster Name"
msgstr "Sendmail クラスター"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:26
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:26
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:30
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:26
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail Hostname"
msgstr "Sendmail クラスター"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail: Alias"
msgstr "Sendmail エイリアス"
#: ../../templates/creation/sendmailMTACluster.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail: Cluster"
msgstr "Sendmail クラスター"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail: Domain"
msgstr "Sendmail ドメイン"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail: Relays"
msgstr "Sendmail リレー"
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail: Virtual Domain"
msgstr "Sendmail 仮想ドメイン"
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Sendmail: Virtual Users"
msgstr "Sendmail 仮想ユーザー"
#: ../../lib/QueryRender.php:498 ../../lib/HTMLTree.php:159
#: ../../lib/TemplateRender.php:788 ../../lib/TemplateRender.php:802
#: ../../lib/PageRender.php:97 ../../lib/export_functions.php:206
#: ../../htdocs/mass_delete.php:47 ../../htdocs/mass_delete.php:59
#: ../../htdocs/compare.php:54 ../../htdocs/compare.php:60
#: ../../htdocs/create.php:99 ../../htdocs/delete_form.php:32
#: ../../htdocs/delete_form.php:111 ../../htdocs/entry_chooser.php:35
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:90 ../../htdocs/export_form.php:55
#: ../../htdocs/import.php:52 ../../htdocs/mass_edit.php:64
#: ../../htdocs/import_form.php:22 ../../htdocs/mass_update.php:49
#: ../../htdocs/create_confirm.php:61
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/page.php:222
#, fuzzy
msgid "Server Select"
msgstr "サーバー: "
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/server_info.php:18
msgid "Server info for: "
msgstr "サーバー情報: "
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/server_info.php:19 ../../htdocs/monitor.php:31
msgid "Server reports the following information about itself"
msgstr "サーバーは自分自身で次の情報を報告しました。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/common.php:316
#, fuzzy
msgid "Session Timed Out"
msgstr "セッションは"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1164
msgid "Show"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:174
#, fuzzy
msgid "Show Attributes"
msgstr "属性表示"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/export_form.php:83
msgid "Show Attributtes"
msgstr "属性表示"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:371 ../../lib/functions.php:373
#: ../../lib/functions.php:374
msgid "Show Cache"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:116
#, fuzzy
msgid "Show Results"
msgstr "結果エクスポート"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1165
msgid "Show internal attributes"
msgstr "内部属性を表示"
#: ../../htdocs/update.php:64
msgid ""
"Since you changed your password, you must now login again with your new "
"password."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"パスワードを変更したので、今から新しいパスワードで再ログインしなければなりま"
"せん。"
#: ../../htdocs/schema.php:171
msgid "Single Valued"
msgstr "単一の値"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/create_confirm.php:85
msgid "Skip"
msgstr "飛ばす"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1083
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#, php-format
2009-07-12 13:28:46 +00:00
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "いくつかの属性 (%s) は修正され、下記でハイライトされました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1453
#, fuzzy
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Step 2 of 2: 属性と値を指定"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:165
#, fuzzy
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr "標準 LDAP 検索フィルター。例: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:56
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:63
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:82
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:65
#, no-wrap
msgid "State"
msgstr "地域"
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:86
#, no-wrap
msgid "State (personal)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:123
#, no-wrap
msgid "State (professional)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1448 ../../lib/TemplateRender.php:1460
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:50
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:48
#, no-wrap
msgid "Street"
msgstr "築町村"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Street Address"
msgstr "アドレス作成"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:151 ../../htdocs/export_form.php:35
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "サブ (入力されたサブツリー)"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:169
msgid "Substring Rule"
msgstr "副文字列ルール"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/rdelete.php:66 ../../htdocs/rdelete.php:83
#: ../../htdocs/copy.php:61 ../../htdocs/import.php:68
msgid "Success"
msgstr "成功"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/delete.php:32
msgid "Successfully deleted DN "
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/login.php:30 ../../htdocs/login_form.php:41
#, fuzzy
msgid "Successfully logged into server."
msgstr "サーバー <b>%s</b> へのログインに成功しました"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/logout.php:19
#, fuzzy
msgid "Successfully logged out of server."
msgstr "サーバー <b>%s</b> へのログインに成功しました"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/compare.php:73
msgid "Switch Entry"
msgstr "エントリの切り替え"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1117 ../../lib/TemplateRender.php:1118
#: ../../lib/TemplateRender.php:1120 ../../lib/TemplateRender.php:1121
#, fuzzy
msgid "Switch Template"
msgstr "テンプレート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_value_form.php:148 ../../htdocs/schema.php:170
msgid "Syntax"
msgstr "文法"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:136
msgid "Syntax OID"
msgstr "文法 OID"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:44 ../../htdocs/schema.php:316
msgid "Syntaxes"
msgstr "文法一覧"
#: ../../lib/ds_ldap.php:522
msgid ""
"TLS has been enabled in your config, but your PHP install does not support "
"TLS. TLS will be disabled."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:109
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:1026
msgid "Template Value Error"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/xmlTemplates.php:57
msgid "Template XML file changed."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/xmlTemplates.php:58
msgid "Template XML file has changed and been reread"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/xmlTemplates.php:47
msgid "Template XML file has removed"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/xmlTemplates.php:46
msgid "Template XML file removed."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:596
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/test_nordn.xml:6
#: ../../templates/creation/test_invalidattrs.xml:6
#: ../../templates/creation/test_noattrs.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Test Template"
msgstr "テンプレート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><description>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:6
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:6
#, no-wrap
msgid "Test Template (no definitions for wsVPN)"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: All Functions"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: AutoFill/GetNextNumber/PickList"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:12
#, no-wrap
msgid "Test Template: Extensible Object (attribute not defined)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_function.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Function"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: GetNextNumber/MultList"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Helper/RandomPassword"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/test_invalidattrs.xml:12
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Test Template: Invalid Attributes"
msgstr "オプション属性"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_invalidoc.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Invalid Object Class"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/test_noattrs.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Test Template: No Attributes"
msgstr "属性で使する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_nordn.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: No RDN, No Attributes"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: User Account (UID > 1010)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: User Account (UID > 1200)"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><title>
#: ../../templates/creation/test_invalidoc2.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Valid and Invalid Object Class"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/create.php:51 ../../htdocs/create_confirm.php:45
#, fuzzy
msgid "The RDN field is empty?"
msgstr "アップロードされた LDIF ファイルが空です。"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:25
#, php-format
msgid ""
"The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin "
"configuration."
msgstr "phpLDAPadmin の設定で属性 \"%s\" は読み込み専用に設定されています。"
#: ../../lib/import_functions.php:538
msgid "The attribute to modify doesnt match the one specified by"
msgstr ""
#: ../../htdocs/delete_attr.php:36
#, fuzzy
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "ベースエントリが存在しません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/cmd.php:57
msgid "The command could not be run"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/create.php:45 ../../htdocs/create_confirm.php:39
#, fuzzy, php-format
msgid "The container (%s) is a leaf."
msgstr "対象先コンテナー (%s) は存在しません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/create.php:34 ../../htdocs/create_confirm.php:28
#, php-format
2009-07-12 13:28:46 +00:00
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "指定したコンテナー(%s)が存在しません。もう一度行ってください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/update_confirm.php:194
#, fuzzy
msgid "The deletion of objectClass(es)"
msgstr "objectClass を使する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:39
#, php-format
msgid "The destination container (%s) does not exist."
msgstr "対象先コンテナー (%s) は存在しません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:36
#, php-format
2009-07-12 13:28:46 +00:00
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "対象エントリ (%s) は既に存在します。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:22 ../../htdocs/add_oclass_form.php:26
#: ../../htdocs/add_value_form.php:24 ../../htdocs/compare_form.php:23
#: ../../htdocs/copy_form.php:22 ../../htdocs/download_binary_attr.php:26
#: ../../htdocs/update.php:29 ../../htdocs/update_confirm.php:25
#, fuzzy, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "このエントリは存在しません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/delete_form.php:24
#, fuzzy
msgid "The entry does not exist"
msgstr "このエントリは存在しません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_delete.php:36 ../../htdocs/mass_edit.php:28
#: ../../htdocs/mass_update.php:27
#, fuzzy
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "このエントリは存在しません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:449
#, fuzzy
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"あなたの選んだファイルは空か存在しないかのいずれかです。戻ってからもう一度試"
"してください。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:387 ../../lib/Template.php:474
msgid ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"選択したファイルは、部分的なアップロードでした。likley due to a network "
"error."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:377 ../../lib/Template.php:382
#: ../../lib/Template.php:464 ../../lib/Template.php:469
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"アップロードされたファイルが大きすぎます。php.ini の upload_max_size 設定を確"
"認してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:102
msgid "The format to show the query results"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy_form.php:46
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap.php:347
msgid "The query was cancelled because of an invalid base."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:145
msgid "The scope in which to search"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1403
msgid ""
"The search attribute for AUTO_NUMBER is invalid, expecting a single valid "
"attribute."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:35
msgid "The server does not fully support the LDAP protocol."
msgstr "このサーバーはすべての LDAP プロトコルをサポートしていません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:43
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "対象元と対象先 DN が同じです。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/AttributeFactory.php:32 ../../lib/AttributeFactory.php:74
msgid "The template function is not known and will be ignored."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/AttributeFactory.php:46
msgid "The template helper function is not known and will be ignored."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:403
#, fuzzy
msgid "The url attribute value should begin with file:// for"
msgstr "URL 属性値は file:/// で始まっていなければなりません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/create.php:49 ../../htdocs/create_confirm.php:43
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:63
#, fuzzy
msgid "There are"
msgstr "ここ"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:735
#, php-format
msgid "There is a problem in template [%s]."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:1000
msgid "There is only 1 argument, when there should be two"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_update.php:81
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:689
#, fuzzy
msgid "This attribute has been forced as a MAY attribute by the configuration"
msgstr "この属性は phpLDAP 管理者により、読み込み専用で設定されています。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:444
#, fuzzy
msgid "This attribute has been marked as Read Only."
msgstr "この属性は RDN に必要です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:339
#, fuzzy
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "この属性は RDN に必要です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1949
#, fuzzy
msgid "This attribute is required"
msgstr "この属性は RDN に必要です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:424
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "この属性は RDN に必要です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:102
msgid "This base entry does not exist."
msgstr "ベースエントリが存在しません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:35
msgid "This could happen for several reasons, the most probable of which are:"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "このエントリは属性を持っていません"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/delete_form.php:54
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "このエントリは %s エントリを含むサブツリーのルートです。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/index.php:130
msgid "This is a development version of phpLDAPadmin"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:829
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "これは構造 ObjectClass なので削除できませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/example.xml:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "This is the description"
msgstr "説明がありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:577
msgid "This objectClass is obsolete."
msgstr "この objectClass は旧式です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/rdelete.php:17 ../../htdocs/copy.php:27
#: ../../htdocs/create.php:23 ../../htdocs/delete.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:17 ../../htdocs/export.php:18
#: ../../htdocs/import.php:18 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/create_confirm.php:17
msgid "This operation is not permitted by the configuration"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_delete.php:91
#, php-format
msgid "This request also includes %s children entries."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/server_info.php:23
msgid "This server has nothing to report."
msgstr "このサーバーはなにも報告するものはありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:614
#, fuzzy
msgid "This template is not valid in this container"
msgstr "個のテンプレートはこのコンテナーを許可していません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:691
msgid ""
"This update has been or will be cancelled, it would result in an attribute "
"value not being unique. You might like to search the LDAP server for the "
"offending entry."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/login_form.php:26
#, fuzzy
msgid "This web connection is unencrypted"
msgstr "警告: このウェブ接続は暗号化されていません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:11
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Thunderbird: Address Book Entry"
msgstr "新規アドレス帳エントリ"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "ファイル"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:103
#, no-wrap
msgid "Title (professional)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:130 ../../lib/TemplateRender.php:2097
#: ../../lib/TemplateRender.php:2108 ../../lib/TemplateRender.php:2119
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/monitor.php:136
#, fuzzy
msgid "Total Connections"
msgstr "総エントリ"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/export_functions.php:209
msgid "Total Entries"
msgstr "総エントリ"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1175 ../../lib/TemplateRender.php:1179
msgid "Trash"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:574 ../../htdocs/monitor.php:67
msgid "Type"
msgstr "種類"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:55
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:49
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:30
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:56
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:55
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:55
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:38
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:56
#, no-wrap
msgid "UID Number"
msgstr "UID 番号"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:654
msgid "UNIQUE invalid login/password"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1855
msgid "URL"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap.php:219
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to LDAP server"
msgstr "LDAP サーバーに接続できませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1368
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to LDAP server with the auto_number login/password, please "
"check your configuration."
msgstr ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with auto_uid credentials. 設定ファイル"
"を確認してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:655
#, fuzzy
msgid ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"Unable to connect to LDAP server with the unique login/password, please "
"check your configuration."
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with unique_attrs credentials. 設定ファ"
"イルを確認してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/rdelete.php:30
#, fuzzy
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "ベースエントリが存在しません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:216 ../../lib/PageRender.php:233
msgid "Unable to get the attribute value for PasswordEncrypt()"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds.php:250 ../../lib/ds.php:275 ../../lib/ds.php:286
#, fuzzy
msgid "Unable to login."
msgstr "ファイルを開けません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:400
#, fuzzy
msgid "Unable to open file for"
msgstr "ファイルを開けません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:395
#, fuzzy
msgid "Unable to read file for"
msgstr "ファイルを読み込めません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1988
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "ファイルを読み込めません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap.php:634 ../../lib/ds_ldap.php:648
#: ../../lib/ds_ldap.php:682 ../../lib/ds_ldap.php:700
msgid "Unable to start proxy connection"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2006
msgid "Unable to write to jpeg tmp directory"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:100
msgid "Unknown Default Attribute context"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/export_functions.php:72
#, fuzzy
msgid "Unknown Export Type"
msgstr "未知の auth_type: %s"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:54
#, fuzzy
msgid "Unknown Import Type"
msgstr "未知の auth_type: %s"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Attribute.php:535 ../../lib/Attribute.php:557
#: ../../lib/Attribute.php:570 ../../lib/Attribute.php:615
msgid "Unknown XML setting"
msgstr ""
#: ../../lib/Attribute.php:536
msgid "Unknown XML type setting for helper will be ignored."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Attribute.php:558 ../../lib/Attribute.php:571
msgid "Unknown XML type setting will be ignored."
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Attribute.php:616
msgid "Unknown attribute setting will be ignored."
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/AttributeFactory.php:31
msgid "Unknown template [post] function"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/AttributeFactory.php:73
msgid "Unknown template function"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/AttributeFactory.php:45
msgid "Unknown template helper function"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:240
#, fuzzy
msgid "Unkown change type"
msgstr "未知の auth_type: %s"
#: ../../lib/functions.php:160
#, fuzzy
msgid "Unrecognized error number"
msgstr "未承認のエラー番号: "
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1433
#, fuzzy
msgid "Update Object"
msgstr "オブジェクト作成"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_edit.php:126 ../../htdocs/mass_update.php:166
#, fuzzy
msgid "Update Values"
msgstr "新しい値"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:405 ../../lib/Template.php:448
#: ../../lib/Template.php:492
#, fuzzy
msgid "Upload Binary Attribute Error"
msgstr "オプションバイナリ属性"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:174
msgid "Usage"
msgstr "使用法"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/welcome.php:20
msgid "Use the menu to the left to navigate"
msgstr "左へのメニューを使用して操作します"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:454
msgid "Used by Attributes"
msgstr "属性で使する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:177
msgid "Used by objectClasses"
msgstr "objectClass を使する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/alias.xml:27
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:42
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:41
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:49
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:42
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:42
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:27
#: ../../templates/modification/sambaSamAccount.xml:49
#, no-wrap
msgid "User ID"
msgstr "ユーザー ID"
#: ../../htdocs/schema.php:173
msgid "User Modification"
msgstr "ユーザー修正"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:21
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:21
#, fuzzy, no-wrap
msgid "User Name"
msgstr "ユーザー名"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:65
#, no-wrap
msgid "UserPassword (Verify)"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:34
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:60
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:34
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:34
#, no-wrap
msgid "Users"
msgstr "Users"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/export_functions.php:550
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1252 ../../lib/TemplateRender.php:1256
#, php-format
2009-07-12 13:28:46 +00:00
msgid "View %s children"
msgstr "%s 個の子を閲覧"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1252 ../../lib/TemplateRender.php:1256
msgid "View 1 child"
msgstr "ひとつの子を閲覧"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:207
msgid "View schema for"
msgstr "スキーマを閲覧 対象:"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1250 ../../lib/TemplateRender.php:1255
#, fuzzy
msgid "View the children of this object"
msgstr "この objectClass のスキーマ説明を閲覧"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:2294
msgid "View the schema description for this objectClass"
msgstr "この objectClass のスキーマ説明を閲覧"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1089
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "読み込みモードでエントリを閲覧中。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/page.php:72
msgid ""
"WARNING: You cannot have PHP compression and application compression enabled "
"at the same time. Please unset zlib.output_compression or set $config-"
">custom->appearance['compress']=false"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/page.php:72 ../../htdocs/login_form.php:26
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:135
#, no-wrap
msgid "Web Page (professional)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:98
#, no-wrap
msgid "Web page (personal)"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter"
msgstr ""
"再帰的なコピーを行なう場合、このフィルタと一致するエントリのみコピーしてくだ"
"さい。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:26
#, no-wrap
msgid "Windows Name"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:57
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Work Phone Number"
msgstr "業務電話"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:25
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:74
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:95
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:75
#, no-wrap
msgid "Work phone"
msgstr "業務電話"
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:325
#: ../../htdocs/schema.php:329 ../../htdocs/schema.php:333
#: ../../htdocs/schema.php:392
msgid "Yes"
msgstr "はい"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/login_form.php:25
msgid ""
"You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in "
"clear text."
msgstr ""
"あなたは 'https' を使っていません。ログイン情報はブラウザからクリアテキストで"
"送信されます、"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/cmd.php:52 ../../htdocs/template_engine.php:54
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "サーバーは読み込みモードなので、更新を実行できません。"
#: ../../htdocs/rename.php:31
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgid ""
"You cannot rename an entry which has children entries (eg, the rename "
"operation is not allowed on non-leaf entries)"
msgstr ""
"子エントリを持つエントリは名称変更できません (eg, the rename operation is "
"not allowed on non-leaf entries)"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/rename.php:37
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "RDN を変更しませんでした"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:182
#, fuzzy
msgid "You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!"
msgstr "これは phpLDAPadmin のバグですか?"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/common.php:200
msgid ""
"You have PHP Safe Mode enabled. This application may work unexpectedly in "
"Safe Mode."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:392 ../../lib/Template.php:479
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "属性値が空です。戻ってからもう一度試してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:30
msgid "You left the destination DN blank."
msgstr "対象 DN がブランクで残されました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/login.php:23
msgid "You left the password blank."
msgstr "パスワードが空です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/create.php:58 ../../htdocs/create_confirm.php:52
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "要求された属性(%s)には空の値を残しました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/update_confirm.php:214 ../../htdocs/mass_update.php:172
#: ../../htdocs/create_confirm.php:127
msgid "You made no changes"
msgstr "変更はありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:102
#, fuzzy
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"ファイルをアップロードするか、テキストボックスに LDIF を提供しなければなりま"
"せん。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/index.php:106
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You need to configure %s. Edit the file \"%s\" to do so. An example config "
"file is provided in \"%s.example\"."
msgstr ""
"phpLDAPadmin の設定をする必要があります。ファイル「config/config.php」の変更"
"をしてください。サンプル設定ファイルとして「config.php.example」を提供してい"
"ます。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1176 ../../lib/TemplateRender.php:1180
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "この判断を確認するように促されるでしょう。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds.php:287
msgid "Your HTTP based authentication is not accepted by the LDAP server"
msgstr ""
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds_ldap.php:635
#, fuzzy
msgid "Your LDAP server doesnt seem to support this control"
msgstr "Or lastly, LDAP サーバーはこの情報を提供していません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:124
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"PHP の設定でファイルのアップロードが無効です。続行する前に、php.ini を確認し"
"てください。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2146 ../../lib/functions.php:2220
#: ../../lib/functions.php:2239
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes."
msgstr ""
"インストールされた PHP は mhash() をサポートしていません。SHA ハッシュをする"
"ことができません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/createlm.php:357
#, fuzzy
msgid "Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do hashes."
msgstr ""
"インストールされた PHP は mhash() をサポートしていません。SHA ハッシュをする"
"ことができません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2157 ../../lib/functions.php:2169
#, fuzzy
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() or mhash_keygen_s2k() function. "
"Cannot do S2K hashes."
msgstr ""
"インストールされた PHP は mhash() をサポートしていません。SHA ハッシュをする"
"ことができません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/import_form.php:18
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"PHP.INI は「file_uploads = ON」ではありません。PHP のファイルアップロードを有"
"効にしてください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/common.php:318
msgid "Your Session timed out after"
msgstr "セッションは"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1515
msgid "Your config file specifies an unknown AUTO_NUMBER search mechanism."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:335
msgid ""
"Your config.php is missing Server Definitions. Please see the sample file "
"config/config.php.example."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds.php:251
msgid ""
"Your configuration file has authentication set to CONFIG based "
"authentication, however, the userid/password failed to login"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/ds.php:276
msgid ""
"Your configuration file has authentication set to HTTP based authentication, "
"however, there was none presented"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/session_functions.php:148
#, fuzzy
msgid "Your configuration has been automatically refreshed."
msgstr "分活動しなかったのでタイムアウトです。自動でログアウトしました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2128 ../../lib/functions.php:2269
msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption."
msgstr "システムの暗号化ライブラリは blowfish 暗号化をサポートしていません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2112 ../../lib/functions.php:2299
msgid "Your system crypt library does not support extended DES encryption."
msgstr "システムの暗号化ライブラリは拡張 DES 暗号化をサポートしていません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2120 ../../lib/functions.php:2284
msgid "Your system crypt library does not support md5crypt encryption."
msgstr "システムの暗号化ライブラリは md5crypt 暗号化をサポートしていません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:36
msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query."
msgstr "この PHP のバージョンは正確に照会を行えません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:90
#, no-wrap
msgid "Zip (personal)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
# type: Content of: <template><attributes><attribute><display>
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:127
#, no-wrap
msgid "Zip (professional)"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Attribute.php:522
msgid "[helper] needs an accompanying [post] action."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:2024 ../../lib/TemplateRender.php:2027
msgid "add value"
msgstr "値追加"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:374
#, fuzzy
msgid "alias"
msgstr "一覧"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/update_confirm.php:100 ../../htdocs/mass_update.php:113
#, fuzzy
msgid "attribute deleted"
msgstr "[属性を削除しました]"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/update_confirm.php:78 ../../htdocs/mass_update.php:138
#, fuzzy
msgid "attribute doesnt exist"
msgstr "[属性を削除しました]"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2391
msgid "browse"
msgstr "閲覧"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2049 ../../htdocs/import.php:53
msgid "bytes"
msgstr "バイト"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:170
msgid "caller"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:348
msgid "character"
msgstr "文字"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_value_form.php:152 ../../htdocs/schema.php:348
msgid "characters"
msgstr "文字"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:579 ../../lib/PageRender.php:936
msgid "confirm"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2023
#, fuzzy
msgid "contains errors"
msgstr "を含む"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:27
#, fuzzy
msgid "copy entry"
msgstr "エントリがありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/create.php:23 ../../htdocs/create_confirm.php:17
#, fuzzy
msgid "create entry"
msgstr "子エントリ作成"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:211
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "削除"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:628 ../../htdocs/delete_attr.php:17
msgid "delete attribute"
msgstr "属性削除"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/rdelete.php:17 ../../htdocs/delete.php:24
#, fuzzy
msgid "delete entry"
msgstr "このエントリを削除"
#: ../../lib/PageRender.php:622
msgid "download value"
msgstr "ダウンロード値"
#: ../../lib/QueryRender.php:212
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "クレジット"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:286 ../../htdocs/export.php:18
msgid "export"
msgstr "エクスポート"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:571
msgid "export results"
msgstr "結果エクスポート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/AttributeFactory.php:118
msgid "false"
msgstr "false"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/export_functions.php:205
msgid "for"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:80 ../../htdocs/copy.php:140
msgid "has NOT been created."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:111
#: ../../htdocs/copy.php:136 ../../htdocs/create.php:85
msgid "has been created."
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy.php:127
#, fuzzy
msgid "has been deleted."
msgstr "[属性を削除しました]"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:434
msgid "hint"
msgstr "ヒント"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:274 ../../htdocs/import.php:18
msgid "import"
msgstr "インポート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:246
msgid "info"
msgstr "情報"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:374
#, fuzzy
msgid "is an alias for"
msgstr "注: '%s' は '%s' のエイリアスです。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:170
#, fuzzy
msgid "line"
msgstr "行"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:490 ../../lib/HTMLTree.php:492
#: ../../lib/HTMLTree.php:495 ../../lib/ds.php:265
#: ../../htdocs/login_form.php:48
msgid "login"
msgstr "ログイン"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:296
msgid "logout"
msgstr "ログアウト"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:63
msgid "members in group"
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/common.php:319
msgid "min. of inactivity. You have been automatically logged out."
msgstr "分活動しなかったのでタイムアウトです。自動でログアウトしました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:2040 ../../lib/TemplateRender.php:2043
msgid "modify group members"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:262
msgid "monitor"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:469
msgid "new"
msgstr "新規"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:69
msgid "new attributes"
msgstr "新規属性"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:247
msgid "no description"
msgstr "説明がありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:1942
#, fuzzy
msgid "no description available"
msgstr "説明がありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:69
msgid "no entries"
msgstr "エントリがありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:84 ../../htdocs/add_attr_form.php:155
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "このエントリに利用可能な新規属性はありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:133
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "このエントリに利用可能な新規バイナリ属性はありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1557 ../../lib/TemplateRender.php:1565
#: ../../lib/functions.php:2742 ../../htdocs/schema.php:264
#: ../../htdocs/schema.php:357 ../../htdocs/schema.php:376
#: ../../htdocs/schema.php:484 ../../htdocs/schema.php:581
#: ../../htdocs/schema.php:608 ../../htdocs/schema.php:658
#: ../../htdocs/schema.php:696
msgid "none"
msgstr "なし"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:1057
msgid "none, remove value"
msgstr "いいえ、値を削除します"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:344
msgid "not applicable"
msgstr "適用可能ではありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:282 ../../htdocs/schema.php:298
#: ../../htdocs/schema.php:303 ../../htdocs/schema.php:337
msgid "not specified"
msgstr "指定されていません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/mass_delete.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can also recursively delete all %s of the child entries. See "
"below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
"phpLDAPadmin は再帰的に、このエントリとその子のすべての %s を削除できます。こ"
"のアクションが削除するすべてのエントリの一覧は、下記を参照してください。本当"
"に本当に削除しますか?"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/delete_form.php:62
#, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. "
"See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
"phpLDAPadmin は再帰的に、このエントリとその子のすべての %s を削除できます。こ"
"のアクションが削除するすべてのエントリの一覧は、下記を参照してください。本当"
"に本当に削除しますか?"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/schema.php:36
msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server."
msgstr ""
"あるいは、phpLDAPadmin は、あなたのサーバーからスキーマを取得する方法を知りま"
"せん。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/export_functions.php:73
msgid "phpLDAPadmin has not been configured for that export type"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/import_functions.php:55
msgid "phpLDAPadmin has not been configured for that import type"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/welcome.php:18
msgid "phpLDAPadmin logo"
msgstr "phpLDAPadmin ロゴ"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/functions.php:2049
msgid "pixels"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:55
msgid "read only"
msgstr "読み込み専用"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:234
msgid "refresh"
msgstr "再描画"
#: ../../lib/Template.php:1227
msgid "removed from template as it is not defined by an ObjectClass"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/Template.php:100
msgid "removed from template as it is not defined in the schema"
msgstr ""
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:2052
msgid "rename"
msgstr "名称変更"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/rename.php:24
#, fuzzy
msgid "rename entry"
msgstr "エントリ名称変更"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:414
msgid "required"
msgstr "必須"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:209
msgid "schema"
msgstr "スキーマ"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/HTMLTree.php:221
msgid "search"
msgstr "検索"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/QueryRender.php:562
msgid "seconds"
msgstr "秒"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/TemplateRender.php:1285
#, fuzzy
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "属性削除"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/PageRender.php:830
msgid "structural"
msgstr "構造"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:70
#, fuzzy
msgid "that this objectClass requires."
msgstr "それは objectClass に必要です。このフォームでそうすることができます。"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/copy_form.php:33 ../../htdocs/rename_form.php:30
msgid "to a new object"
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../lib/AttributeFactory.php:117
msgid "true"
msgstr "true"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_value_form.php:46
msgid "value to"
msgstr ""
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/add_value_form.php:73
msgid "values for attribute"
msgstr "属性の値"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/delete_form.php:56
msgid "view entries"
msgstr "エントリ閲覧"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/update_confirm.php:197
#, fuzzy
msgid "will delete the attribute(s)"
msgstr "本当に属性を削除する"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#: ../../htdocs/compare_form.php:34
msgid "with "
msgstr "と"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Not enough information to login to server. Please check your "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "サーバーにログインする情報が不足しています。設定を確認してください。"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Relative Distinguished Name"
#~ msgstr "関連識別名"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(例: cn=MyNewPerson)"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "You left the RDN field blank."
#~ msgstr "RDN フィールドが空です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You did not select any ObjectClasses for this object. Please go back and "
#~ "do so."
#~ msgstr ""
#~ "このオブジェクトのためのいくつかの ObjectClass を選択しませんでした。戻っ"
#~ "てそのように実行してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "using template"
#~ msgstr "使用中のテンプレート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
#~ "allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like "
#~ "to <a href='%s'>search</a> for that entry."
#~ msgstr ""
#~ "<b>%s</b> (<i>%s</i>) の <b>%s</b> への追加の試みは許可<b>されていません</"
#~ "b>。<br />その属性/値は別のエントリが所有しています。<p>そのエントリを<a "
#~ "href='%s'>検索</a>などするしょう。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Failed to add the attribute."
#~ msgstr "属性の追加に失敗しました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Maximum file size: %s"
#~ msgstr "最大ファイルサイズ: %s"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Could not perform ldap_mod_add operation."
#~ msgstr "ldap_mod_add 操作を実行できませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "注: LDAP サーバーでこの属性の EQUALITY ルールをセットアップしていなかった"
#~ "場合、\"inappropriate matching\" エラーを取得するでしょう。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No Value"
#~ msgstr "値がありません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "空"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You need one of the following ObjectClass(es) to add this attribute %s."
#~ msgstr ""
#~ "この属性 %s を追加するには次の ObjectClass のうちひとつを必要とします。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Source DN"
#~ msgstr "元の DN"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Copy successful! Would you like to "
#~ msgstr "コピー成功! Would you like to "
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Failed to copy DN: "
#~ msgstr "DN のコピーに失敗しました: "
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Redirecting..."
#~ msgstr "リダイレクト中..."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This template has been disabled, possibly due to missing schema or "
#~ "missing template XML fields."
#~ msgstr ""
#~ "このテンプレートは、恐らくスキーマか見当たらないか、テンプレート XML 項目"
#~ "が見当たらないため、無効になりました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "You must specify a DN"
#~ msgstr "DN を指定しなければなりません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No DN specified"
#~ msgstr "DN が指定されていません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "%s 削除"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "You must choose an export format."
#~ msgstr "エクスポート書式を選ばなければなりません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No available exporter found."
#~ msgstr "利用できるエクスポートツールが見つかりません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No LDIF file specified. Please try again."
#~ msgstr "LDIF ファイルが指定されていません。もう一度行ってください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Import LDIF File"
#~ msgstr "LDIF ファイルインポート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Deleting..."
#~ msgstr "削除中..."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Error code"
#~ msgstr "エラーコード"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "If so, please <a href=\"%s\">report it</a>."
#~ msgstr "もしそうなら、それを<a href=\"%s\">報告してください</a>。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, you are not allowed to use phpLDAPadmin with this LDAP server."
#~ msgstr ""
#~ "すみません、この LDAP サーバーと phpLDAPadmin を使用することを許可していま"
#~ "せん。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Could not bind anonymously to server."
#~ msgstr "サーバーに匿名接続できませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Could not set cookie."
#~ msgstr "Cookie を設定できませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error: You have an error in your config file. The only three allowed "
#~ "values\n"
#~ " for auth_type in the $servers section "
#~ "are 'session', 'cookie', and 'config'. You entered '%s',\n"
#~ " which is not allowed. "
#~ msgstr ""
#~ "エラー: 設定ファイルのにエラーがあります。$servers セクションの auth_type "
#~ "は 「session」「cookie」「config」の"
#~ "みっつの値のみ許可されていますが、 許可"
#~ "されない「%s」が入力されました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No one is logged in to that server."
#~ msgstr "誰もそのサーバーにログインしていません。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Could not logout."
#~ msgstr "ログアウトできませんでした。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Logged out successfully from server <b>%s</b>"
#~ msgstr "サーバー <b>%s</b> からログアウトに成功しました"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Unable to delete, server is in READY-ONLY mode."
#~ msgstr "削除できません。サーバーは読み込み専用モードです。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Error calling mass_delete.php. Missing mass_delete in POST vars."
#~ msgstr ""
#~ "mass_delete.php 呼び出し中のエラーです。POST 値から mass_delete が見かりま"
#~ "せん。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "mass_delete POST var is not an array."
#~ msgstr "mass_delete POST 辺りが配列ではありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Mass deletion is not enabled. Please enable it in config.php before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "一括削除が有効ではありません。次に進む前に config.php でそれを有効にしてく"
#~ "ださい。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Deletion progress on server \"%s\""
#~ msgstr "サーバー \"%s\" から削除中"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Malformed mass_delete array."
#~ msgstr "おかしい mass_delete 配列です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "%s of %s entries failed to be deleted."
#~ msgstr "%s 個のエントリが %s 個のエントリ中で削除できませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "All entries deleted successfully."
#~ msgstr "すべてのエントリの削除に成功しました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Confirm mass delete of %s entries on server %s"
#~ msgstr "%s エントリをサーバー %s から一括削除の確認"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Do you really want to delete %s %s %s"
#~ msgstr "本当に%s %s %sを削除しますか"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Yes, delete!"
#~ msgstr "はい、削除します!"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Failed to delete entry %s"
#~ msgstr "エントリ %s の削除に失敗しました"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Click here to go to the login form"
#~ msgstr "ここをクリックするとログインフォームに移動します"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Unrecognized criteria option: "
#~ msgstr "未承認の基準オプション: "
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "検索中..."
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Base DN: "
#~ msgstr "ベース DN: "
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Notice, search size limit exceeded."
#~ msgstr "通知です。検索サイズが制限を越えました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Unrecognized search result format: %s"
#~ msgstr "認識できない書式の検索結果です: %s"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Search performed by phpLDAPadmin in"
#~ msgstr "phpLDadmin で検索を実行"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Your template is missing variable (%s)"
#~ msgstr "テンプレートは値(%s)が見つかりません"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "次のページ"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Check password..."
#~ msgstr "パスワード検査..."
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "To log back in please click on the following link:"
#~ msgstr "再ログインするには次のリンクをクリックしてください:"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Login..."
#~ msgstr "ログイン..."
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Purge all cached data in phpLDAPadmin, including server schemas."
#~ msgstr ""
#~ "サーバースキーマを含む、phpLDAPadmin のすべてのキャッシュを破棄しました。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please "
#~ "report it."
#~ msgstr ""
#~ "update_array がおかしいです。これは phpLDAPadmin のバグかもしれませんの"
#~ "で、報告してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Unsafe file name: "
#~ msgstr "安全でないファイル名: "
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No such file: "
#~ msgstr "ファイルがありません: "
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "CSV (Spreadsheet)"
#~ msgstr "CSV (スプレッドシート)"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Generated by phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) on %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s に phpLDAPadmin ( http://www.phpldapadmin.com/ ) で生成しました。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "DSLM Export for: %s"
#~ msgstr "DSLM エクスポート: %s"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your\n"
#~ " configuration for server <b>%s</b>, but you "
#~ "did not specify the\n"
#~ " \"auto_uid_number_search_base\". Please "
#~ "specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "サーバー <b>%s</b> の設定で「search」に「auto_uid_number_mechanism」を指定"
#~ "しました。 しかし"
#~ "「auto_uid_number_search_base」が指定されていませ"
#~ "ん。 これを実行前に指定してください。"
2009-06-30 11:52:55 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your phpLDAPadmin configuration specifies an invalid auto_uid_search_base "
#~ "for server %s"
#~ msgstr ""
#~ "phpLDAPadmin の設定で、サーバー %s に無効な auto_uid_search_base が指定さ"
#~ "れました"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\")\n"
#~ " in your configration. Only \"uidpool\" "
#~ "and \"search\" are valid.\n"
#~ " Please correct this problem."
#~ msgstr ""
#~ "設定ファイルの auto_uid_number_mechanism の指定が間違った値(\"%s\")で"
#~ "す。 \"uidpool\" と \"search\" のみ有効"
#~ "です。 この問題を修正してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Description: %s <br /><br />"
#~ msgstr "説明: %s <br /><br />"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Error number: %s<br /><br />"
#~ msgstr "エラー番号: %s<br /><br />"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Description: (no description available)<br />"
#~ msgstr "説明: (利用可能な説明がありませんでした)<br />"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please <a href='%s'>report it</a>."
#~ msgstr ""
#~ "これは phpLDAPadmin の不都合ですか? もしそうなら <a href='%s'>報告</a> し"
#~ "てください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' />\n"
#~ " <b>You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!</b></td></"
#~ "tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> (<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>File:</"
#~ "td>\n"
#~ " <td><b>%s</b> line <b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></"
#~ "tr><tr><td>Versions:</td><td>PLA: <b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</"
#~ "b>\n"
#~ " </td></tr><tr><td>Web server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t<tr><td colspan='2'><center><a target='new' href='%s'>Please check and "
#~ "see if this bug has been reported here</a>.</center></td></tr>\n"
#~ "\t<tr><td colspan='2'><center><a target='new' href='%s'>If it hasnt been "
#~ "reported, you may report this bug by clicking here</a>.</center></td></"
#~ "tr>\n"
#~ "\t</table></center><br />"
#~ msgstr ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> <b>致命的で"
#~ "ない phpLDAPadmin の不都合を発見しました!</b></td></tr><tr><td>エラー:</"
#~ "td><td><b>%s</b> (<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>ファイル:</td> "
#~ "<td><b>%s</b> 行 <b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>バージョン:"
#~ "</td><td>PLA: <b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> </"
#~ "td></tr><tr><td>ウェブサーバー:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td "
#~ "colspan='2'><center><a target='new' href='%s'>\t<tr><td "
#~ "colspan='2'><center><a target='new' href='%s'>Please check and see if "
#~ "this bug has been reported here</a>.</center></td></tr>\t<tr><td "
#~ "colspan='2'><center><a target='new' href='%s'>If it hasnt been reported, "
#~ "you may report this bug by clicking here</a>.</center></td></tr>\t</"
#~ "table></center><br />"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You found a bug in phpLDAPadmin.<br /><br />\n"
#~ "\t <table class='bug'>\n"
#~ "\t <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>Level:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>File:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>Line:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t\t <tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>PLA Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>PHP Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>PHP SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>Web server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t </table>\n"
#~ "\t <br />\n"
#~ "\t Please report this bug by clicking below!"
#~ msgstr ""
#~ "おめでとうございます! phpLDAPadmin で不都合を発見しました。<br /><br />"
#~ "\t <table class='bug'>\n"
#~ "\t <tr><td>エラー:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>レベル:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>ファイル:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>行:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t\t <tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>PLA バージョン:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>PHP バージョン:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>PHP SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t <tr><td>ウェブサーバー:</td><td><b>%s</b></td></tr>\n"
#~ "\t </table>\n"
#~ "\t <br />\n"
#~ "\t 下記をクリックしてこの不都合を報告してください!"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not write to the $jpeg_temp_dir directory %s. Please verify that "
#~ "your web server can write files there."
#~ msgstr ""
#~ "$jpeg_temp_dir で指定したディレクトリ %s に書き込みできません。ウェブサー"
#~ "バーがそこにファイルを書き込みできることを確認してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "jpegPhoto contains errors<br />"
#~ msgstr "エラーを含む jpeg 写真<br />"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Delete Photo"
#~ msgstr "写真削除"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your config.php specifies an invalid value for $default_search_display: %"
#~ "s. Please fix it"
#~ msgstr ""
#~ "config.php にて $default_search_display: %s の無効な値が指定されています。"
#~ "それを修正してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Attribute not well formed"
#~ msgstr "属性は整形されていません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "The entry is not valid"
#~ msgstr "エントリは有効ではありません。"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Container is null"
#~ msgstr "コンテナーが NULL です。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No version found. Assuming 1."
#~ msgstr "バージョンが見つかりません。1 と仮定します。"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Advanced Search Form"
#~ msgstr "高度な検索フォーム"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Simple Search Form"
#~ msgstr "簡易検索フォーム"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "This is not a valid DN."
#~ msgstr "これは有効な DN ではありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "No queries have been defined in config.php."
#~ msgstr "config.php で定義された照会はありません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Search for entries whose"
#~ msgstr "どのエントリを検索"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error: You have an error in your config file. The only three allowed "
#~ "values for auth_type in the $servers section are 'session', 'cookie', and "
#~ "'config'. You entered '%s', which is not allowed."
#~ msgstr ""
#~ "エラー: 設定ファイルのにエラーがあります。$servers セクションの auth_type "
#~ "は 「session」「cookie」「config」の"
#~ "みっつの値のみ許可されていますが、 許可"
#~ "されない「%s」が入力されました。"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Your PHP install does not support TLS."
#~ msgstr "インストールされている PHP は TLS をサポートしていません。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Insufficient access rights."
#~ msgstr "不適当なアクセス権限です。"
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Could not connect to \"%s\" on port \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" のポート \"%s\" に接続できませんでした"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Could not bind to the LDAP server."
#~ msgstr "LDAP サーバーに接続できませんでした。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Refresh all expanded containers for"
#~ msgstr "展開済みの内容を再描画 対象:"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "View server-supplied information"
#~ msgstr "サーバーが提供する情報を閲覧"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
2009-07-12 13:28:46 +00:00
#~ msgid "Import entries from an LDIF file"
#~ msgstr "LDIF ファイルからのインポートエントリ"
#~ msgid "Click to expand this branch."
#~ msgstr "クリックするとこの枝を展開します。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "Create a new entry on"
#~ msgstr "エントリを新規作成 対象:"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "閲覧"
#~ msgid "Bad server id"
#~ msgstr "間違ったサーバー ID"
#~ msgid "No DN specified in query string!"
#~ msgstr "照会文字列に DN が指定されていません!"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "object"
#~ msgstr "オブジェクト"
#~ msgid "Delete all"
#~ msgstr "すべて削除"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "Warning: missing template file, "
#~ msgstr "警告: テンプレートファイルがありません。 "
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "Using default."
#~ msgstr "デフォルトを使います。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "You must choose a template"
#~ msgstr "テンプレートを選ばなければなりません"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "%s is an invalid template"
#~ msgstr "%s は無効なテンプレート"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "に一致"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "で始まる"
#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "で終わる"
#~ msgid "sounds like"
#~ msgstr "に近い"
#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a "
#~ "<a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version "
#~ "of PHP or perhaps your LDAP server has access control specified that "
#~ "prevents LDAP clients from accessing the RootDSE."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "サーバーから LDAP 情報を取得できませんでした。これはあなたの PHP バージョ"
#~ "ンの<a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">不都合</a>によるかも"
#~ "しれません。あるいは、あなたの LDAP サーバーは、LDAP クライアントが "
#~ "RootDSE にアクセスするのを防ぐアクセス制御指定をしています。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "変更履歴"
#~ msgid ""
#~ "To donate funds to the phpLDAPadmin project, use one of the PayPal "
#~ "buttons below."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "phpLDAPadmin プロジェクトに資金を寄贈するためには、PayPal ボタンのうちの "
#~ "1 つを下に使用してください。"
#~ msgid "Donate %s"
#~ msgstr "%s を寄贈"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your "
#~ "configuration, but you have not "
#~ "specified the auto_uid_number_mechanism. Please "
#~ "correct this problem."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "設定ファイルの <b>%s</b>You の auto_uid_numbers が有効です"
#~ "が、 auto_uid_number_mechanism が指定され"
#~ "ていません。 この問題を修正してくださ"
#~ "い。."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool"
#~ "\" in your configuration for server <b>%s</b>, "
#~ "but you did not specify the "
#~ "audo_uid_number_uid_pool_dn. Please specify it before proceeding."
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "サーバー <b>%s</b> の設定で、\"auto_uid_number_mechanism\" を \"uidpool\" "
#~ "に指定していますが、 "
#~ "audo_uid_number_uid_pool_dn を指定していませ"
#~ "ん。 続行する前にそれを指定してください"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "Deletes not allowed in read only mode."
#~ msgstr "読み込み専用モードでは削除は許可されていません。"
#~ msgid "default template"
#~ msgstr "デフォルトテンプレート"
#~ msgid "User Account (posixAccount)"
#~ msgstr "ユーザーアカウント (posixAccount)"
#~ msgid "Address Book Entry (inetOrgPerson)"
#~ msgstr "アドレス帳エントリ (inetOrgPerson)"
#~ msgid "Address Book Entry (mozillaOrgPerson)"
#~ msgstr "アドレス帳エントリ (mozillaOrgPerson)"
#~ msgid "Samba 3 User"
#~ msgstr "Samba 3 ユーザー"
#~ msgid "Administrators"
#~ msgstr "Administrators"
#~ msgid "Guests"
#~ msgstr "Guests"
#~ msgid "Power Users"
#~ msgstr "Power Users"
#~ msgid "Account Operators"
#~ msgstr "Account Operators"
#~ msgid "Server Operators"
#~ msgstr "Server Operators"
#~ msgid "Print Operators"
#~ msgstr "Print Operators"
#~ msgid "Backup Operators"
#~ msgstr "Backup Operators"
#~ msgid "Replicator"
#~ msgstr "Replicator"
#~ msgid ""
#~ " Unable to create the Samba passwords. Please, check the configuration in "
#~ "template_config.php"
#~ msgstr ""
#~ " Samba のパスワードを作成できませんでした。template_config.php の設定を確"
#~ "認してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "Error: You have an error in your samba confguration."
#~ msgstr "エラー: samba の設定にエラーがあります。"
#~ msgid "Error: A name and a sid for your samba domain need to be provided."
#~ msgstr "エラー: samba ドメインの名前および sid を提供する必要があります。"
#~ msgid "Error: No name provided for samba domain."
#~ msgstr "エラー: 名前は samba ドメインに提供されませんでした。"
#~ msgid "Error: No sid provided for samba domain."
#~ msgstr "エラー: sid は samba ドメインに提供されませんでした。"
#~ msgid "samba account"
#~ msgstr "samba アカウント"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To customize this template, edit the file templates/creation/"
#~ "new_user_template.php"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "ヒント: このテンプレートをカスタマイズする場合、ファイル templates/"
#~ "creation/new_user_template.php を編集します。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "You cannot leave the %s blank. Please go back and try again."
#~ msgstr ""
#~ "%s ブランクを残すことはできません。戻ってからもう一度試してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You can only enter numeric values for the %s field. Please go back and "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "フィールド %s は数値のみ入力で出来ます。戻ってからもう一度試してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The container you specified (%s) does not exist. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr "指定した内容(%s)は存在しません。戻ってからもう一度試してください。"
#~ msgid "Confirm account creation"
#~ msgstr "アカウント作成確認"
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "アカウント作成"
#~ msgid ""
#~ "You cannot leave the Common Name blank. Please go back and try again."
#~ msgstr ""
#~ "一般名を空にすることは出来ません。戻ってからもう一度試してください。"
2009-06-30 10:26:08 +00:00
#~ msgid "Confirm entry creation:"
#~ msgstr "エントリ作成の確認:"