phpldapadmin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
2009-06-30 21:52:55 +10:00

3110 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# : $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-26 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: phpLDAPadmin <phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-29 23:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:86
#, php-format
msgid "%s of %s entries failed to be deleted."
msgstr "删除条目%s属于%s失败。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:960
msgid "("
msgstr "("
#: ../../lib/HTMLTree.php:486
msgid "(Session timed out. Automatically logged out.)"
msgstr "(会话超时,自动退出。)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:962
msgid ")"
msgstr ")"
#: ../../lib/HTMLTree.php:279 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:254 ../../lib/EntryWriter1.php:261
#: ../../lib/EntryWriter1.php:507 ../../lib/EntryWriter1.php:513
#: ../../lib/EntryWriter1.php:520 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418 ../../lib/EntryWriter1.php:2463
#: ../../lib/EntryWriter2.php:21 ../../lib/EntryWriter2.php:175
#: ../../lib/page.php:200 ../../htdocs/create.php:25
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/update_confirm.php:309
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_value_form.php:112
#: ../../htdocs/server_info.php:16 ../../htdocs/purge_cache.php:13
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
#: ../../htdocs/search.php:120 ../../htdocs/search.php:124
#: ../../htdocs/search.php:128 ../../htdocs/search.php:265
#: ../../htdocs/search.php:276 ../../htdocs/search.php:295
#: ../../htdocs/search.php:299 ../../htdocs/export.php:18
#: ../../htdocs/ldif_import.php:19 ../../htdocs/refresh.php:17
#: ../../htdocs/rdelete.php:21 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:103
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "用于显示在结果中的属性列表(以逗号隔开)"
#: ../../lib/functions.php:1292
msgid "A query on the uidpool_dn did return a valid uidNumber."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2463 ../../lib/template_functions.php:962
msgid "A random password was generated for you"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:532
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:243
msgid "A valid dn line is required."
msgstr "要求一个合法的dn行。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:538
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:104
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:148
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:182
msgid "Add New Value"
msgstr "增加新的值"
#: ../../htdocs/compare.php:466 ../../htdocs/add_oclass_form.php:104
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
msgstr "增加ObjectClass 和属性"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add all"
msgstr "添加所有"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1847 ../../htdocs/compare.php:479
#, php-format
msgid "Add an additional value to attribute '%s'"
msgstr "给属性'%s'赋一个附加的值"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "Add new"
msgstr "新增"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:153 ../../htdocs/compare.php:470
msgid "Add new ObjectClass"
msgstr "增加新的ObjectClass"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:23
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:72
msgid "Add new attribute"
msgstr "增加新的属性"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:114
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "增加新的二进制值"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add selected"
msgstr "加入选择"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:62
msgid "Adding..."
msgstr "增加..."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:34
#: ../../lib/search_form_advanced.php:25 ../../lib/search_form_simple.php:35
msgid "Advanced Search Form"
msgstr ""
#: ../../lib/config_default.php:646
msgid "Alias for"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:110
msgid "Aliases"
msgstr "别名"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:88
msgid "All entries deleted successfully."
msgstr "所有条目删除成功。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:825
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "下面一个属性(%s) 被修改了,而且被标识为高亮"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:100
msgid "An entry should have one structural objectClass."
msgstr ""
#: ../../htdocs/login_form.php:60
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Anonymous Bind"
msgstr "匿名绑定"
#: ../../htdocs/delete_form.php:102
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "确认你想永久删除这个对象吗?"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202 ../../htdocs/compare.php:46
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: ../../htdocs/schema.php:42
msgid "Attribute Types"
msgstr "属性类型"
#: ../../lib/ldif_functions.php:455
msgid "Attribute is not valid"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:375
msgid "Attribute not well formed"
msgstr ""
#: ../../htdocs/login_form.php:63
msgid "Authenticate"
msgstr "认证"
#: ../../lib/HTMLTree.php:95 ../../lib/server_functions.php:2442
#: ../../htdocs/login.php:26 ../../htdocs/login.php:91
#: ../../htdocs/login.php:116 ../../htdocs/login.php:136
#: ../../htdocs/login.php:143 ../../htdocs/login.php:163
#: ../../htdocs/login_form.php:19
msgid "Authenticate to server"
msgstr ""
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:114
msgid "Available members"
msgstr ""
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:65
msgid "Back Up..."
msgstr "后退..."
#: ../../lib/server_functions.php:341 ../../lib/server_functions.php:2443
#: ../../htdocs/login.php:92 ../../htdocs/login.php:144
msgid "Bad username or password. Please try again."
msgstr "错误的用户名或密码。 请再试试。"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:90 ../../htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Base (仅限于base dn)"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:64 ../../htdocs/export_form.php:52
#: ../../htdocs/search.php:295
msgid "Base DN"
msgstr "基本DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2001 ../../htdocs/compare.php:251
msgid "Binary value"
msgstr "二进制值"
#: ../../htdocs/copy.php:61
msgid "Building snapshot of tree to copy... "
msgstr "正在建立用于复制的树的快照… "
#: ../../lib/export_functions.php:38
msgid "CSV (Spreadsheet)"
msgstr "CSV (Spreadsheet)"
#: ../../lib/functions.php:63
msgid "Called to load a class that cant be found"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:304 ../../htdocs/delete_form.php:77
#: ../../htdocs/delete_form.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../../htdocs/compare.php:343
msgid "Check password"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2427
msgid "Check password..."
msgstr "正在检查密码……"
#: ../../lib/EntryReader.php:346 ../../lib/EntryReader.php:374
msgid "Checking passwords"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:796
msgid "Children"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:3223
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2239
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "点击弹出一个对话框来以图形方式选择一个条目(DN)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1914 ../../htdocs/server_info.php:83
#: ../../htdocs/compare.php:145
#, php-format
msgid "Click to view the schema definition for attribute type '%s'"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:106
msgid "Collective"
msgstr "集体的"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:303
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:775 ../../htdocs/password_checker.php:35
#: ../../htdocs/compare_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:64
msgid "Compare"
msgstr "比较"
#: ../../htdocs/compare_form.php:21
msgid "Compare another DN with"
msgstr "比较另一个DN跟"
#: ../../htdocs/compare_form.php:41 ../../htdocs/compare_form.php:53
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "将该DN与另一个比较"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:776
msgid "Compare with another entry"
msgstr "同另一个条目进行比较"
#: ../../htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "比较紧跟着的DN"
#: ../../htdocs/export_form.php:84
msgid "Compress"
msgstr "压缩"
#: ../../lib/session_functions.php:138
msgid "Configuration cache stale."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:92
#, php-format
msgid "Confirm mass delete of %s entries on server %s"
msgstr "确认大量删除条目%s在服务器%s上"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:327
msgid "Container"
msgstr "Container容器"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:256
msgid "Container and ObjectClass(es)"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:525
msgid "Container is null"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:45 ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "Copy"
msgstr "拷贝"
#: ../../htdocs/copy_form.php:96
msgid "Copy "
msgstr "复制 "
#: ../../htdocs/copy.php:88
msgid "Copy Entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:741
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "复制和移动该条目"
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:106
msgid "Copy successful!"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:740
msgid "Copy this object to another location,a new DN, or another server"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy.php:57
msgid "Copying "
msgstr "正在复制 "
#: ../../htdocs/ldif_import.php:70
msgid "Could not add object:"
msgstr "不能增加对象:"
#: ../../htdocs/create.php:133
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "不能增加该对象到LDAP服务器。"
#: ../../htdocs/login.php:137
msgid "Could not bind anonymously to server."
msgstr "不能匿名绑定到服务器。"
#: ../../lib/server_functions.php:350
#, php-format
msgid "Could not bind to the LDAP server (%s)."
msgstr ""
#: ../../lib/server_functions.php:347
#, php-format
msgid "Could not connect to \"%s\" on port \"%s\""
msgstr "不能连接到\"%s\" 的\"%s\"端口"
#: ../../lib/HTMLTree.php:96
msgid "Could not connect to LDAP server"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:71
msgid "Could not delete object:"
msgstr "不能删除对象:"
#: ../../htdocs/delete.php:35 ../../htdocs/delete.php:49
#: ../../htdocs/rdelete.php:45
#, php-format
msgid "Could not delete the entry: %s"
msgstr "不能删除该条目: %s"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:101
msgid "Could not determine base DN"
msgstr "不能确定base DN基DN"
#: ../../lib/HTMLTree.php:82
msgid "Could not determine the root of your LDAP tree."
msgstr "检测不到你的LDAP树的根。"
#: ../../lib/functions.php:1849
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute %s."
msgstr "不能从LDAP服务器为属性%s获得jpeg数据。"
#: ../../lib/timeout_functions.php:72 ../../htdocs/logout.php:24
msgid "Could not logout."
msgstr "不能退出。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:74
msgid "Could not modify object:"
msgstr "不能修改对象:"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:54 ../../htdocs/add_value.php:72
msgid "Could not perform ldap_mod_add operation."
msgstr "不能完成ldap_mod_add 操作。"
#: ../../htdocs/update.php:178 ../../htdocs/delete_attr.php:50
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "不能完成ldap_modify 操作。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:73
msgid "Could not rename object:"
msgstr "不能更名对象:"
#: ../../lib/server_functions.php:1533 ../../htdocs/rename.php:61
msgid "Could not rename the entry"
msgstr "不能更名该条目"
#: ../../htdocs/schema.php:31
msgid "Could not retrieve schema from"
msgstr "不能找回格式的地方"
#: ../../htdocs/login.php:152
msgid "Could not set cookie."
msgstr "不能设置cookie。"
#: ../../lib/server_functions.php:265
msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration."
msgstr "不能启用TLS。 请检查你的LDAP 服务器配置。"
#: ../../lib/functions.php:1864
#, php-format
msgid ""
"Could not write to the $jpeg_temp_dir directory %s. Please verify that your "
"web server can write files there."
msgstr "不能将%s写入$jpeg_temp_dir目录。请确定你的web服务器能够在那里写文件。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: ../../htdocs/create.php:118
msgid "Create Entry"
msgstr "创建条目"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:242 ../../lib/EntryWriter1.php:313
#: ../../lib/EntryWriter2.php:82
msgid "Create Object"
msgstr "创建对象"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create a child entry"
msgstr "创建一个子条目"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463
msgid "Create a new entry in"
msgstr "创建新条目于"
#: ../../htdocs/create.php:128
msgid "Create another entry"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "Create it?"
msgstr "要创建它吗?"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463 ../../lib/PLMTree.php:142
#: ../../lib/PLMTree.php:162 ../../lib/AJAXTree.php:343
#: ../../lib/AJAXTree.php:344 ../../lib/AJAXTree.php:367
#: ../../lib/AJAXTree.php:368
msgid "Create new entry here"
msgstr "创建新条目"
#: ../../htdocs/create.php:115
msgid "Creation successful!"
msgstr ""
#: ../../htdocs/welcome.php:25
msgid "Credits"
msgstr "荣誉"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "Current list of"
msgstr "当前列表"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:739
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: ../../htdocs/delete_form.php:107
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1886
msgid "DN not available"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:414
#, php-format
msgid "DSLM Export for: %s"
msgstr "为: %s导出DSLM"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1095 ../../lib/EntryWriter1.php:1301
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: ../../htdocs/delete_form.php:117
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../../htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "删除:%s"
#: ../../lib/HTMLTree.php:139
msgid "Delete Checked Entries"
msgstr ""
#: ../../htdocs/delete.php:43
msgid "Delete DN"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1871
msgid "Delete Photo"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:86 ../../htdocs/copy_form.php:92
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "复制后删除(即移动):"
#: ../../htdocs/delete_form.php:68
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "删除所有的对象:%s"
#: ../../lib/functions.php:1906
msgid "Delete photo"
msgstr "删除图片"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "Delete this entry"
msgstr "删除该条目"
#: ../../htdocs/rdelete.php:54 ../../htdocs/rdelete.php:71
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:61 ../../htdocs/rdelete.php:30
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "正在删除 %s"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "删除..."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:43
#, php-format
msgid "Deletion progress on server \"%s\""
msgstr "服务器\"%s\"上的删除过程"
#: ../../lib/functions.php:1790 ../../lib/functions.php:1793
#: ../../htdocs/add_value_form.php:172 ../../htdocs/schema.php:70
#: ../../htdocs/schema.php:98 ../../htdocs/schema.php:410
#: ../../htdocs/ldif_import.php:110 ../../htdocs/ldif_import.php:120
#: ../../htdocs/ldif_import.php:190
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../../htdocs/compare_form.php:53 ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid "Destination DN"
msgstr "目标DN"
#: ../../htdocs/compare_form.php:61 ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid "Destination Server"
msgstr "目标服务器"
#: ../../htdocs/copy.php:29
msgid "Destination server is currently READ-ONLY."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:126
msgid "Display the new created entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:512 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:107
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:24
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/copy_form.php:47
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Distinguished Name"
msgstr "识别名DN"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:95
#, php-format
msgid "Do you really want to delete %s %s %s"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:190
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "你想应用这些变化吗?"
#: ../../htdocs/welcome.php:30
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:44
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "发生错误时不停止"
#: ../../lib/functions.php:355 ../../htdocs/welcome.php:35
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#: ../../lib/export_functions.php:252 ../../htdocs/search.php:250
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "在执行搜索时碰到一个错误。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:135
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "输入你想增加的值:"
#: ../../htdocs/search.php:265
msgid "Entries found"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:319
msgid "Entry"
msgstr "条目"
#: ../../htdocs/rdelete.php:42
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "成功删除条目%s 和子树。"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:19
msgid "Entry Chooser"
msgstr "条目选择器"
#: ../../htdocs/create.php:123
msgid "Entry created"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:101
msgid "Equality"
msgstr "相等"
#: ../../lib/functions.php:130 ../../lib/functions.php:513
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:30
msgid "Error calling mass_delete.php. Missing mass_delete in POST vars."
msgstr "错误调用mass_delete.php。在POST变量中丢失 mass_delete。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:118
msgid "Error code"
msgstr "错误码"
#: ../../lib/functions.php:1789 ../../lib/functions.php:1792
#: ../../lib/functions.php:1798
msgid "Error number"
msgstr ""
#: ../../lib/server_functions.php:95
#, php-format
msgid ""
"Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
"for auth_type in the $servers section are 'session', 'cookie', and 'config'. "
"You entered '%s', which is not allowed."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733 ../../htdocs/export_form.php:36
#: ../../htdocs/export_form.php:46
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: ../../lib/HTMLTree.php:264
msgid "Export entries"
msgstr ""
#: ../../htdocs/export_form.php:97
msgid "Export format"
msgstr "导出格式"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Export subtree"
msgstr "导出子树"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:73 ../../htdocs/ldif_import.php:103
#: ../../htdocs/ldif_import.php:116 ../../htdocs/ldif_import.php:139
#: ../../htdocs/ldif_import.php:162
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: ../../htdocs/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "增加属性失败。"
#: ../../htdocs/copy.php:144
msgid "Failed to copy DN: "
msgstr "复制DN不成功 "
#: ../../htdocs/rdelete.php:63 ../../htdocs/rdelete.php:80
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "删除条目:%s 失败"
#: ../../tools/unserialize.php:14 ../../lib/functions.php:132
#: ../../lib/functions.php:535 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "File"
msgstr "文件"
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: ../../htdocs/search.php:299
msgid "Filter performed"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:112
msgid "Force as MAY by config"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:276
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: ../../tools/unserialize.php:17 ../../lib/functions.php:539
msgid "Function"
msgstr "函数"
#: ../../lib/export_functions.php:195
#, php-format
msgid ""
"Generated by phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) on %s"
msgstr "由phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) 在 %s上生成的"
#: ../../lib/functions.php:61 ../../lib/functions.php:598
msgid "Generic Error"
msgstr "常规错误"
#: ../../htdocs/schema.php:134 ../../htdocs/schema.php:318
#: ../../htdocs/schema.php:364 ../../htdocs/schema.php:395
msgid "Go"
msgstr "开始"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:330
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1882
msgid "Go to"
msgstr "转到"
#: ../../htdocs/compare.php:403
#, php-format
msgid "Go to %s"
msgstr "转到 %s"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:115
msgid "Group members"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:359
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:748
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:749
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "隐藏内部属性"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:493
msgid "Hint"
msgstr "提示"
#: ../../htdocs/copy_form.php:102
msgid ""
"Hint: Copying between different servers only works if there are no schema "
"violations"
msgstr "提示: 在两个不同的服务器之间复制时,要求它们没有\"schema格式冲突\""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:809
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr "提示: 想要删除一个属性,请将文本字段清空,然后点击保存。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:815
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
msgstr "提示: 要查看一个属性的格式,请点击属性的名称。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:357
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural objectClass (shown in bold "
"above)"
msgstr "提示: 你必有选择一个结构化的objectClass (如上面粗体所显示的)"
#: ../../lib/functions.php:347
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
#, php-format
msgid "If so, please <a href=\"%s\">report it</a>."
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:215
msgid ""
"If you want to add your own criteria to the list. Be sure to edit search.php "
"to handle them. Quitting."
msgstr "如果你想增加自己的criteria 到列表里。 记得编辑search.php 来处理它们。 退出。"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:21 ../../htdocs/ldif_import.php:51
msgid "Import LDIF File"
msgstr "导入LDIF文件"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256
msgid "Import entries from an LDIF file"
msgstr "从LDIF文件导入条目"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:80
msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:161
#, php-format
msgid "Inactivity will log you off at %s"
msgstr "在%s如果活动你将被登出。"
#: ../../htdocs/export_form.php:78
msgid "Include system attributes"
msgstr "包含系统属性"
#: ../../lib/functions.php:225
msgid "Incorrect version of PHP"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:468 ../../htdocs/schema.php:491
msgid "Inherited from"
msgstr "被继承于"
#: ../../htdocs/schema.php:100 ../../htdocs/schema.php:417
msgid "Inherits from"
msgstr "继承于"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:79
msgid "Instructions"
msgstr "说明"
#: ../../lib/server_functions.php:344
msgid "Insufficient access rights."
msgstr ""
#: ../../htdocs/rename.php:47
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "无效的RDN值"
#: ../../htdocs/export.php:44
msgid "Invalid export format"
msgstr "非法的导出格式"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
msgid "Is this a phpLDAPadmin bug?"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:83
msgid ""
"It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root."
msgstr "好像你的LDAP服务器配置来限制了不要显露它的根。"
#: ../../lib/server_functions.php:312
#, php-format
msgid ""
"It seems that sasl_authz_id_regex \"%s\".\" contains invalid PCRE regular "
"expression."
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:302
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "跳转到一个匹配的规则"
#: ../../htdocs/schema.php:121
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "跳转到一个属性类型"
#: ../../htdocs/schema.php:381
msgid "Jump to an objectClass"
msgstr "跳转到一个objectClass"
#: ../../htdocs/schema.php:426 ../../htdocs/schema.php:444
msgid "Jump to this objectClass definition"
msgstr "跳转到该objectClass的定义处"
#: ../../lib/functions.php:1780 ../../htdocs/ldif_import.php:144
msgid "LDAP said"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:309
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "为: %s导出LDIF"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:187
msgid "LDIF Parse Error"
msgstr "LDIF解析错误"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:147
msgid "LDIF text import"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:108 ../../htdocs/ldif_import.php:191
msgid "Line"
msgstr "行"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:106 ../../htdocs/ldif_import.php:192
msgid "Line Number"
msgstr "行号"
#: ../../htdocs/export_form.php:111
msgid "Line ends"
msgstr "行结束"
#: ../../htdocs/delete_form.php:87
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "将被删除的条目列表:"
#: ../../lib/HTMLTree.php:279
msgid "Logged in as"
msgstr "已登录为"
#: ../../lib/HTMLTree.php:477 ../../htdocs/update.php:158
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: ../../htdocs/login_form.php:46
msgid "Login DN"
msgstr "登录DN"
#: ../../htdocs/timeout.php:37
msgid "Login..."
msgstr "登录…"
#: ../../htdocs/logout.php:33
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272
msgid "Logout of this server"
msgstr "退出这个服务器"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:33
msgid "Looking in"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1891
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
#: ../../htdocs/copy_form.php:88
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr "确认你的过滤器(见上面)会选择所有的子记录。"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Malformed mass_delete array."
msgstr "不规则的mass_delete 数组。"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:40
msgid "Mass Deleting"
msgstr "正在大量删除"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:38
msgid ""
"Mass deletion is not enabled. Please enable it in config.php before "
"proceeding."
msgstr "Mass deletion(大量删除)没有启用。 请在进行下一步前在config.php中启用它。"
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Matching Rule OID"
msgstr "匹配规则 OID"
#: ../../htdocs/schema.php:44
msgid "Matching Rules"
msgstr "匹配规则"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:109
msgid "Maximum Length"
msgstr "最大长度"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:37 ../../htdocs/add_attr_form.php:155
msgid "Maximum file size"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:329
msgid "Memory Limit low."
msgstr ""
#: ../../lib/template_functions.php:419
#, php-format
msgid "Missing %s in the XML file."
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:169
msgid "Missing attibutes or changetype attribute for entry"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:352 ../../lib/ldif_functions.php:390
msgid "Missing attributes for the entry"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:311
msgid "Missing required configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:233 ../../lib/functions.php:240
msgid "Missing required extension"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:34
msgid "Missing uploaded file."
msgstr "丢失上传的文件。"
#: ../../htdocs/update.php:154
msgid "Modification successful!"
msgstr "成功修改!"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:69
msgid "Modify group"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
#, php-format
msgid "Modify members for '%s'"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:66
msgid "Modifying..."
msgstr "修改..."
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:75 ../../htdocs/add_oclass_form.php:93
msgid "New Required Attributes"
msgstr "新增必需的属性"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "New Value"
msgstr "新值"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "No"
msgstr "不"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:28
msgid "No DN specified"
msgstr "没有指定DN"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:38
msgid "No LDIF file specified. Please try again."
msgstr "没有指定LDIF文件。 请再试试。"
#: ../../lib/Entry.php:282
msgid "No Template"
msgstr "没有模板"
#: ../../htdocs/compare.php:186 ../../htdocs/compare.php:199
msgid "No Value"
msgstr "没有值"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:31
msgid "No attribute name specified."
msgstr "没有指定属性名称。"
#: ../../htdocs/export.php:88
msgid "No available exporter found."
msgstr "没有找到可用导出器。"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:26
msgid "No cache to purge."
msgstr "没有缓存可清空。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:115
msgid "No current value for attribute"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:840 ../../lib/EntryWriter2.php:104
msgid "No internal attributes"
msgstr "没有内部属性"
#: ../../htdocs/logout.php:19
msgid "No one is logged in to that server."
msgstr "没人登录到该服务器。"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:42
msgid "No queries have been defined in config.php."
msgstr "在config.php里没有条目定义。"
#: ../../htdocs/compare.php:29 ../../htdocs/compare.php:31
#: ../../htdocs/template_engine.php:25
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:26 ../../htdocs/delete.php:29
#: ../../htdocs/rdelete.php:28
#, php-format
msgid "No such entry: %s"
msgstr "没有这样的条目: %s"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25
msgid "No such file"
msgstr "无此文件"
#: ../../htdocs/schema.php:515
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "没有这样的格式项目: \"%s\""
#: ../../lib/ldif_functions.php:621
msgid "No version found. Assuming 1."
msgstr "没有找到版本号。 假设 1。"
#: ../../htdocs/compare.php:22 ../../htdocs/compare.php:26
#: ../../htdocs/rename_form.php:22 ../../htdocs/download_binary_attr.php:17
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:41 ../../htdocs/copy.php:32
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:23
msgid ""
"Not enough information to login to server. Please check your configuration."
msgstr "没有足够的信息来登录服务器。 请检查你的配置。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:160
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr "注释: 可能会要求你输入该objectClass所必需的新属性。"
#: ../../htdocs/delete_form.php:59
msgid ""
"Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. "
"This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, "
"and other things that may cause problems."
msgstr ""
"注释: 这个可能潜在危险,后果自负。 这个操作不可恢复。 一定要考虑到aliases别名、 referrals提名以及其它可能引起问题的事情。"
#: ../../htdocs/search.php:310
msgid "Notice, search size limit exceeded."
msgstr "注意,超出搜索大小限制。"
#: ../../htdocs/schema.php:407
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:340 ../../htdocs/schema.php:41
msgid "ObjectClasses"
msgstr "ObjectClasses"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:26
msgid ""
"ObjectClasses are flagged as read only in the phpLDAPadmin configuration."
msgstr ""
#: ../../lib/template_functions.php:273
msgid "ObjectClasses in XML dont exist in LDAP server."
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:99 ../../htdocs/schema.php:341
msgid "Obsolete"
msgstr "作废的"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Old Value"
msgstr "旧值"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:87 ../../htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "One (base之下的一级)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:407 ../../lib/EntryWriter1.php:417
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Optional Attributes"
msgstr "可选的属性"
#: ../../htdocs/schema.php:34
msgid "Or lastly, your LDAP server doesnt provide this information."
msgstr "或者最后你的LDAP服务器没有提供该信息。"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:40
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:112
msgid "Order by"
msgstr "排序方式"
#: ../../htdocs/schema.php:102
msgid "Ordering"
msgstr "排序"
#: ../../lib/common.php:158
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:324 ../../htdocs/search.php:362
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "第%d页"
#: ../../htdocs/schema.php:433
msgid "Parent to"
msgstr "双亲指向"
#: ../../htdocs/login_form.php:53
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: ../../htdocs/password_checker.php:27
msgid "Password Checker Tool"
msgstr "密码检查工具"
#: ../../htdocs/password_checker.php:57
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
#: ../../htdocs/password_checker.php:55
msgid "Passwords match!"
msgstr "密码匹配!"
#: ../../htdocs/delete_form.php:35
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "也要永久删除所的子条目吗?"
#: ../../lib/functions.php:140
msgid "Please check and see if this bug has been reported"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1855
msgid ""
"Please set $jpeg_temp_dir to a writable directory in the phpLDAPadmin "
"config.php"
msgstr "请在phpLDAPadmin的config.php里将$jpeg_temp_dir设置到一个可写的目录"
#: ../../lib/HTMLTree.php:84
msgid "Please specify it in config.php"
msgstr "请在config.php里指定它"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:8
#: ../../lib/search_form_advanced.php:52 ../../lib/search_form_simple.php:43
msgid "Predefined Searches"
msgstr "预定义的搜索"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:308 ../../lib/EntryWriter2.php:78
msgid "Proceed &gt;&gt;"
msgstr "继续 &gt;&gt;"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:45 ../../htdocs/export_form.php:126
msgid "Proceed >>"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge all cached data in phpLDAPadmin, including server schemas."
msgstr "清空所有在phpLDAPadmin中缓存的数据包括服务器schema格式。"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:31
msgid "Purge cache"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge caches"
msgstr "清空缓存"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:28
#, php-format
msgid "Purged %s bytes of cache."
msgstr "清空缓存%s 个字节。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2088 ../../htdocs/compare.php:506
msgid "Really delete attribute"
msgstr "真的删除属性"
#: ../../htdocs/copy_form.php:75
msgid "Recursive copy"
msgstr "递归复制"
#: ../../htdocs/copy.php:58
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "递归手复制过程"
#: ../../htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "递归式删除过程"
#: ../../htdocs/copy_form.php:77
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "另外还要递归复制此对象的所有子内容。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:725 ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "Refresh all expanded containers for"
msgstr "刷新所有展开的容器,来自"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh this entry"
msgstr "刷新这个条目"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:149
msgid "Remove selected"
msgstr "删除选中项"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:769 ../../htdocs/rename_form.php:35
msgid "Rename"
msgstr "更名"
#: ../../htdocs/rename_form.php:27 ../../htdocs/rename.php:71
msgid "Rename Entry"
msgstr "条目更名"
#: ../../htdocs/rename.php:67
msgid "Rename successful!"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:64 ../../htdocs/ldif_import.php:65
msgid "Renaming..."
msgstr "更名..."
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "Report a bug"
msgstr "报告错漏"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "Request feature"
msgstr "功能需求"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:397 ../../lib/EntryWriter1.php:404
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Required Attributes"
msgstr "必需的属性"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "objectClass(es) %s所必需的属性"
#: ../../lib/AJAXTree.php:313
msgid "Retrieving DN"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:732 ../../lib/EntryWriter1.php:803
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:861 ../../lib/EntryWriter2.php:117
#: ../../htdocs/compare.php:495
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "保存一个该对象的导出"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "保存一个该对象及其所有孩子的导出"
#: ../../htdocs/export_form.php:81
msgid "Save as file"
msgstr "另存为文件"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:177
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"
#: ../../htdocs/schema.php:37
msgid "Schema for server"
msgstr "服务器的格式"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:64
#: ../../lib/search_form_advanced.php:116 ../../lib/search_form_simple.php:75
#: ../../htdocs/search.php:148
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../../lib/export_functions.php:198 ../../lib/search_form_advanced.php:98
#: ../../htdocs/export_form.php:72
msgid "Search Filter"
msgstr "搜索过滤器"
#: ../../lib/export_functions.php:197 ../../lib/search_form_advanced.php:80
#: ../../htdocs/export_form.php:59
msgid "Search Scope"
msgstr "搜索范围"
#: ../../lib/search_form_simple.php:53
msgid "Search for entries whose"
msgstr "搜索条目的所属"
#: ../../htdocs/search.php:111
msgid "Searching is not permitted"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_attr.php:63 ../../htdocs/add_attr.php:83
#: ../../htdocs/add_attr.php:88
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "安全错误: 上传的这个文件可能存在安全危险。"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:46
msgid "Select a predefined search"
msgstr "选择一个预定义的搜索"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1021
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "选择用于创建过程的样板"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1244
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:32
msgid "Select an LDIF file"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:156 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:506 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/export_functions.php:196 ../../lib/search_form_advanced.php:61
#: ../../lib/search_form_simple.php:51 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:105
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:22
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:22 ../../htdocs/export_form.php:49
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:32 ../../htdocs/entry_chooser.php:98
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:53
#: ../../htdocs/copy_form.php:46 ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: ../../lib/page.php:200
msgid "Server Select"
msgstr ""
#: ../../htdocs/server_info.php:66
msgid "Server info for: "
msgstr "服务器信息: "
#: ../../htdocs/server_info.php:67
msgid "Server reports the following information about itself"
msgstr "下列信息是服务器报告的关于它自己的信息"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:754
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:104 ../../htdocs/export_form.php:75
msgid "Show Attributtes"
msgstr "显示属性"
#: ../../lib/functions.php:357
msgid "Show Cache"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:755
msgid "Show internal attributes"
msgstr "显示内部属性"
#: ../../htdocs/search.php:318
#, php-format
msgid "Showing results %s through %s."
msgstr "显示结果%s它是通过%s来完成的。"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:30
#: ../../lib/search_form_advanced.php:44 ../../lib/search_form_simple.php:15
msgid "Simple Search Form"
msgstr "简单搜索表格"
#: ../../htdocs/update.php:156
msgid ""
"Since you changed your password, you must now login again with your new "
"password."
msgstr "因为你更改了密码,你现在必须使用新的密码重新登录。"
#: ../../htdocs/schema.php:105
msgid "Single Valued"
msgstr "单个赋值的"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:826
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "下面有一些属性(%s) 被修改了,而且被标识为高亮。"
#: ../../htdocs/login.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to use phpLDAPadmin with this LDAP server."
msgstr "对不起这台LDAP服务器不允许你使用phpLDAPadmin。"
#: ../../htdocs/compare_form.php:41
msgid "Source DN"
msgstr "源DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:263
msgid "Specify attributes and values"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:97
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
msgstr "标准的LDAP搜索过滤器。 例如: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:253 ../../lib/EntryWriter1.php:260
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:84 ../../htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (整个子树)"
#: ../../htdocs/schema.php:103
msgid "Substring Rule"
msgstr "子串规则"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:69 ../../htdocs/copy.php:64
#: ../../htdocs/ldif_import.php:114 ../../htdocs/ldif_import.php:136
#: ../../htdocs/rdelete.php:59 ../../htdocs/rdelete.php:76
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: ../../htdocs/delete.php:44
msgid "Successfully deleted DN "
msgstr ""
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Successfully logged into server."
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare.php:64
msgid "Switch Entry"
msgstr "切换条目"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:175 ../../htdocs/schema.php:104
msgid "Syntax"
msgstr "规则"
#: ../../htdocs/schema.php:70
msgid "Syntax OID"
msgstr "语法规则OID"
#: ../../htdocs/schema.php:43
msgid "Syntaxes"
msgstr "语法规则"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:519
msgid "Template"
msgstr "样板"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2570
msgid "Template Value Error"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: ../../htdocs/create.php:54
#, php-format
msgid "The Rdn attribute (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/update.php:103 ../../htdocs/delete_attr.php:34
#: ../../htdocs/add_value.php:37
#, php-format
msgid ""
"The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin "
"configuration."
msgstr "在phpLDAPadmin的配置中属性\"%s\"被标识为只读。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:74
#, php-format
msgid "The attribute (%s) is in readonly mode."
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:410
msgid "The attribute name should be add, delete or replace"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:514
msgid "The attribute name should be newsuperior"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:448
#, php-format
msgid ""
"The attribute to modify doesnt match the one specified by the %s attribute."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:49
#, php-format
msgid "The container (%s) is a leaf."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:213
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:39
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "你指定的(%s)容器不存在。 请再试试。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:309
msgid "The deletion of objectClass(es)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy.php:50
#, php-format
msgid "The destination container (%s) does not exist."
msgstr "目标容器 (%s) 不存在。"
#: ../../htdocs/copy.php:47
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "目标条目 (%s) 已经存在。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:29 ../../htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:43 ../../htdocs/add_value_form.php:55
#, php-format
msgid "The entry (%s) is in readonly mode."
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:483
msgid "The entry is not valid"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_attr.php:56
msgid ""
"The file you chose is either empty or does not exist. Please go back and try "
"again."
msgstr "你选择的文件为空或不存在。 请返回再试。"
#: ../../htdocs/add_attr.php:75
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "你选择的文件上传不完整,可能是因为网络的缘故。"
#: ../../htdocs/add_attr.php:67 ../../htdocs/add_attr.php:71
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr "你上传的文件太大。 请检查php.ini中的upload_max_size 设置"
#: ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr "在复制该源条目时将被建立的新条目的完整DN"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:80
msgid "The scope in which to search"
msgstr "搜索的范围"
#: ../../htdocs/search.php:371
msgid "The search found no results."
msgstr "这次搜索没找到结果。"
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid "The server does not fully support the LDAP protocol."
msgstr "这个服务器并不完全支持LDAP 协议。"
#: ../../htdocs/copy.php:44
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "源和目标DN 相同。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:333
msgid "The url attribute value should begin with file:///"
msgstr ""
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1267
msgid "There is more than one dn for uidpool,please change filter parameter"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76
msgid "This action requires you to add"
msgstr "这个动作要求你增加"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1509 ../../lib/EntryWriter2.php:210
#: ../../htdocs/compare.php:166
msgid ""
"This attribute has been flagged as read only by the phpLDAPadmin "
"administrator"
msgstr "该属性已经被phpLDAPadmin 管理员标识为只读"
#: ../../htdocs/schema.php:496
msgid ""
"This attribute has been forced as a MAY attribute by the configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418
msgid "This attribute is required"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1971
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "This base entry does not exist."
msgstr "该基准条目不存在。"
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid ""
"This could happen for several reasons, the most probable of which are:"
msgstr "出现这种情况可能有几个原因,其中最有可能的是:"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:74
msgid "This entry does not exist."
msgstr "该条目不存在。"
#: ../../htdocs/compare.php:70
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "这个条目没有属性"
#: ../../htdocs/delete_form.php:46
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "该条目是根,其子树中包含有条目:%s。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2316 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "这是个结构化的ObjectClass因此不能移除。"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:71
msgid "This is not a valid DN."
msgstr "该DN是无效。"
#: ../../htdocs/schema.php:415
msgid "This objectClass is obsolete."
msgstr "该objectClass过久了。"
#: ../../htdocs/create.php:25 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/server_info.php:16
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/add_value.php:24 ../../htdocs/search.php:120
#: ../../htdocs/search.php:124 ../../htdocs/search.php:128
#: ../../htdocs/export.php:18 ../../htdocs/ldif_import.php:19
#: ../../htdocs/refresh.php:17 ../../htdocs/rdelete.php:21
#: ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "This operation is not permitted by the configuration"
msgstr ""
#: ../../htdocs/server_info.php:71
msgid "This server has nothing to report."
msgstr "该服务器没有报告任何信息。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1073
msgid "This template is not allowed in this container."
msgstr ""
#: ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "This web connection is unencrypted"
msgstr ""
#: ../../htdocs/password_checker.php:41
msgid "To"
msgstr "与"
#: ../../htdocs/timeout.php:36
msgid "To log back in please click on the following link:"
msgstr "想登录回来,请点击下面的链接:"
#: ../../lib/export_functions.php:199
msgid "Total Entries"
msgstr "条目总数"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:762
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: ../../htdocs/schema.php:412
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1898
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../lib/functions.php:1264
msgid "Uidpool dn not found, please change filter parameter"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1184 ../../lib/functions.php:1248
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with auto_uid credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr "使用auto_uid credentials不能绑定到<b>%s</b>。 请检查你的配置文件。"
#: ../../lib/server_functions.php:2852
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with unique_attrs credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr "不能使用unique_attrs 绑定到<b>%s</b>。 请检查你的配置文件。"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:23
msgid "Unable to delete, server is in READY-ONLY mode."
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:327
msgid "Unable to open file"
msgstr "无法打开文件"
#: ../../lib/ldif_functions.php:320
msgid "Unable to read file"
msgstr "不能读取文件"
#: ../../lib/server_functions.php:1988 ../../lib/server_functions.php:2060
#: ../../lib/server_functions.php:2355 ../../lib/server_functions.php:2466
#: ../../htdocs/logout.php:30 ../../htdocs/login_form.php:17
#, php-format
msgid "Unknown auth_type: %s"
msgstr "不能识别的auth_type %s"
#: ../../lib/functions.php:1285
msgid "Unknown uidpool type."
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:214
msgid "Unrecognized criteria option: "
msgstr "不认识的criteria标准选项 "
#: ../../lib/functions.php:122
msgid "Unrecognized error number"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:383
#, php-format
msgid "Unrecognized search result format: %s"
msgstr "不能识别的搜索结果格式: %s"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:18
msgid "Unsafe file name"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:42
msgid "Uploaded LDIF file is empty."
msgstr "上传的LDIF 文件为空。"
#: ../../htdocs/schema.php:108
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: ../../htdocs/welcome.php:18
msgid "Use the menu to the left to navigate"
msgstr "使用左边菜单来导航"
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Used by Attributes"
msgstr "被属性所使用的"
#: ../../htdocs/schema.php:111
msgid "Used by objectClasses"
msgstr "被objectClasses所使用的"
#: ../../htdocs/schema.php:107
msgid "User Modification"
msgstr "用户修改"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "查看%s个子条目"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
msgid "View 1 child"
msgstr "查看1个子条目"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "View schema for"
msgstr "查看格式"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "View server-supplied information"
msgstr "查看附加的服务器信息"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2328 ../../htdocs/compare.php:386
msgid "View the schema description for this objectClass"
msgstr "查看该objectClass的格式描述"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:819
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "以只读模式查看条目。"
#: ../../lib/page.php:62
msgid ""
"WARNING: You cannot have PHP compression and phpLDAPadmin compression "
"enabled at the same time. Please unset zlib.output_compression or set "
"$config->custom->appearance['compress']=false"
msgstr ""
#: ../../lib/page.php:62 ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter"
msgstr "在完成一个递归复制时,只会复制哪些匹配这个过滤器的条目。"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:107
msgid "Yes, delete!"
msgstr "是的,删除!"
#: ../../htdocs/login_form.php:27
msgid ""
"You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in "
"clear text."
msgstr "你没有使用'https'。 Web浏览器将会以明文传输登录信息。"
#: ../../htdocs/create.php:22 ../../htdocs/update_confirm.php:19
#: ../../htdocs/add_value_form.php:16 ../../htdocs/template_engine.php:54
#: ../../htdocs/delete_form.php:19 ../../htdocs/rename_form.php:20
#: ../../htdocs/add_oclass.php:23 ../../htdocs/update.php:39
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:15 ../../htdocs/rename.php:21
#: ../../htdocs/delete_attr.php:18 ../../htdocs/ldif_import_form.php:19
#: ../../htdocs/delete.php:18 ../../htdocs/add_oclass_form.php:27
#: ../../htdocs/add_value.php:21 ../../htdocs/modify_member_form.php:21
#: ../../htdocs/copy_form.php:18 ../../htdocs/rdelete.php:18
#: ../../htdocs/add_attr.php:22 ../../htdocs/add_attr_form.php:18
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "服务器是以只读方式运行,你不能完成更新"
#: ../../htdocs/rename.php:31
msgid ""
"You cannot rename an entry which has children entries (eg, the rename "
"operation is not allowed on non-leaf entries)"
msgstr "你不能更名一个带有子条目的条目,举例,更名操作允许在非叶子条目上完成"
#: ../../htdocs/rename.php:39
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "你不能更改RDN"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:30
msgid ""
"You did not select any ObjectClasses for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "你没有为该对象选择任何ObjectClasses。 请返回照做。"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:55
msgid "You did not select any entries to delete."
msgstr "你没有选择任何要删除的条目。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:218
msgid "You did not select any objectClasses for this object."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:144
msgid "You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!"
msgstr ""
#: ../../lib/common.php:159
msgid ""
"You have PHP Safe Mode enabled. PLA may work unexpectedly in Safe Mode."
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:149
msgid ""
"You have not logged into the selected server yet, so you cannot perform "
"searches on it."
msgstr "你还没有登入所选择的服务器,因此你不能在它上面完成搜索。"
#: ../../lib/EntryReader.php:347 ../../lib/EntryReader.php:375
msgid "You have specified two different passwords"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:58
msgid "You left the RDN field blank."
msgstr "RDN段为空白。"
#: ../../htdocs/add_attr.php:37 ../../htdocs/add_attr.php:79
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "属性值为空白。 请返回再试。"
#: ../../htdocs/copy.php:41
msgid "You left the destination DN blank."
msgstr "目标DN项为空。"
#: ../../htdocs/login.php:27
msgid "You left the password blank."
msgstr "你的密码为空。"
#: ../../htdocs/create.php:73
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "必需属性(%s)的值为空白。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:326
msgid "You made no changes"
msgstr "你没有进行更改"
#: ../../htdocs/export.php:43
msgid "You must choose an export format."
msgstr "不必须选择一个导出格式。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:47
msgid "You must either upload a file or provide an LDIF in the text box."
msgstr ""
#: ../../htdocs/delete.php:26 ../../htdocs/rdelete.php:25
msgid "You must specify a DN"
msgstr "你必须指定一个DN"
#: ../../htdocs/compare.php:469
#, php-format
msgid ""
"You need one of the following ObjectClass(es) to add this attribute %s."
msgstr "要新增属性%s你需要下面的ObjectClass(es)——对象类。"
#: ../../htdocs/index.php:82
#, php-format
msgid ""
"You need to configure %s. Edit the file \"%s\" to do so. An example config "
"file is provided in \"%s.example\"."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1305
#, php-format
msgid ""
"You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\")\n"
"\t\t\t\tin your configration. Only \"uidpool\" and \"search\" are valid.\n"
"\t\t\t\tPlease correct this problem."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1163
#, php-format
msgid ""
"You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your\n"
"\t\t\t\t\t\tconfiguration for server <b>%s</b>, but you did not specify the\n"
"\t\t\t\t\t\t\"auto_uid_number_search_base\". Please specify it before "
"proceeding."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "你会得到提示要求确认该选择"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:152
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr "你的PHP配置不允许上传文件。 请在进行下步之前检查一下php.ini。"
#: ../../lib/functions.php:1988 ../../lib/functions.php:1999
#: ../../lib/functions.php:2010 ../../lib/functions.php:2058
#: ../../lib/functions.php:2076
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes."
msgstr ""
#: ../../lib/server_functions.php:264
msgid "Your PHP install does not support TLS."
msgstr "你安装的PHP 不支持TLS。"
#: ../../lib/server_functions.php:279
msgid ""
"Your PHP installation does not support ldap_sasl_bind() function. This "
"function is present in PHP 5.x when compiled with --with-ldap-sasl."
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "Your Session timed out after"
msgstr "你的会话期将在无活动的"
#: ../../htdocs/update.php:92
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href=\"%s\">search</a> for that entry."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:87 ../../htdocs/add_oclass.php:45
#: ../../htdocs/add_value.php:59 ../../htdocs/add_attr.php:51
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href='%s'>search</a> for that entry."
msgstr ""
"你企图增加<b>%s</b> (<i>%s</i>) 到 <br><b>%s</b><br>,这是不允许的。 该属性/值属于任何条目。<p>你可能想<a "
"href='%s'>搜索</a> 该条条目。"
#: ../../lib/session_functions.php:139
msgid "Your configuration has been automatically refreshed."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1172
#, php-format
msgid ""
"Your phpLDAPadmin configuration specifies an invalid auto_uid_search_base "
"for server %s"
msgstr "你的phpLDAPadmin配置为服务器%s指定了一个非法的auto_uid_search_base"
#: ../../lib/functions.php:1969 ../../lib/functions.php:2103
msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption."
msgstr "你的系统加密库不支持blowfish加密。"
#: ../../lib/functions.php:1955 ../../lib/functions.php:2133
msgid "Your system crypt library does not support extended DES encryption."
msgstr "你的系统加密库不支持扩展的DES加密。"
#: ../../lib/functions.php:1962 ../../lib/functions.php:2118
msgid "Your system crypt library does not support md5crypt encryption."
msgstr "你的系统加密库不支持md5crypt加密。"
#: ../../lib/template_functions.php:984
#, php-format
msgid ""
"Your template calls php.Function for a default value, however (%s) is NOT "
"available in the POST FORM variables. The following variables are available "
"[%s]."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryReader.php:262
#, php-format
msgid "Your template has an unknown post function (%s)."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryReader.php:212
#, php-format
msgid "Your template is missing variable (%s)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query."
msgstr "你的PHP版本不能正确地完成查询。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:254 ../../htdocs/update_confirm.php:258
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[删除的属性]"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2035 ../../lib/EntryWriter1.php:2242
msgid "[no value]"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "add attribute"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
msgid "add attribute value"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1848 ../../htdocs/compare.php:466
#: ../../htdocs/compare.php:479
msgid "add value"
msgstr "赋值"
#: ../../htdocs/search.php:120
msgid "advanced search"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "alias"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2243
msgid "browse"
msgstr "浏览"
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "bug"
msgstr "错漏"
#: ../../lib/functions.php:1901 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "bytes"
msgstr "字节"
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "caller"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:248
msgid "character"
msgstr "单个字符"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:248
msgid "characters"
msgstr "多个字符"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2404
msgid "confirm"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy.php:20
msgid "copy entry"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:25
msgid "create entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2031 ../../htdocs/compare.php:261
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/delete_attr.php:21
msgid "delete attribute"
msgstr "删除属性"
#: ../../htdocs/delete.php:21 ../../htdocs/rdelete.php:21
msgid "delete entry"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26
msgid "delete mass entries"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2020 ../../lib/EntryWriter1.php:2024
#: ../../htdocs/compare.php:256 ../../htdocs/compare.php:258
msgid "download value"
msgstr "下载值"
#: ../../htdocs/compare.php:280
msgid "empty"
msgstr "空的"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entries"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entry"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:264 ../../htdocs/export.php:18
msgid "export"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:273
msgid "export results"
msgstr "导出结果"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:39 ../../htdocs/compare.php:358
msgid "false"
msgstr "假的"
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/copy.php:76
#: ../../htdocs/copy.php:106
msgid "has been created."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1980
msgid "hint"
msgstr "提示"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256 ../../htdocs/ldif_import.php:19
msgid "import"
msgstr "导入"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "info"
msgstr "信息"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "is an alias for"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1870
msgid "jpegPhoto contains errors<br />"
msgstr "jpegPhoto 包含有错<br />"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "light"
msgstr "light"
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "line"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:476
msgid "login"
msgstr "登录"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272 ../../lib/HTMLTree.php:494
msgid "logout"
msgstr "退出"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:35
msgid "mass_delete POST var is not an array."
msgstr "mass_delete POST 变量不是个数组。"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "members in group"
msgstr ""
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "min. of inactivity. You have been automatically logged out."
msgstr "分钟后过期。你将自动退出。"
#: ../../htdocs/update.php:67 ../../htdocs/update.php:80
msgid "modify attribute values"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
msgid "modify group members"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:461
msgid "new"
msgstr "新建"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76 ../../htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "new attributes"
msgstr "新增属性"
#: ../../htdocs/schema.php:158
msgid "no description"
msgstr "没有描述"
#: ../../lib/functions.php:1793
msgid "no description available"
msgstr ""
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:69
msgid "no entries"
msgstr "没有条目"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:109
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "这个条目没有提供新的属性"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:161
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "这个条目没有提供新的二进制属性"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:405 ../../lib/EntryWriter1.php:418
#: ../../lib/functions.php:2788 ../../htdocs/schema.php:175
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:272
#: ../../htdocs/schema.php:350 ../../htdocs/schema.php:419
#: ../../htdocs/schema.php:439 ../../htdocs/schema.php:475
#: ../../htdocs/schema.php:503
msgid "none"
msgstr "什么都没有"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2590 ../../htdocs/compare.php:359
msgid "none, remove value"
msgstr "什么都没有,将值移除"
#: ../../htdocs/schema.php:244
msgid "not applicable"
msgstr "不可应用"
#: ../../htdocs/schema.php:189 ../../htdocs/schema.php:201
#: ../../htdocs/schema.php:206 ../../htdocs/schema.php:237
msgid "not specified"
msgstr "未指定的"
#: ../../htdocs/delete_form.php:54
#, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. "
"See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
"phpLDAPadmin可以递归地删除该条目及其所有子条目中的%s。 关于这个动作可能会删除的所有条目列表,请查看下面。 你真的想这样做吗?"
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server."
msgstr "phpLDAPadmin不知道如果获取你的服务器的格式。"
#: ../../htdocs/welcome.php:16
msgid "phpLDAPadmin logo"
msgstr "phpLDAPadmin 标识"
#: ../../htdocs/search.php:124
msgid "predefined search"
msgstr ""
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13
msgid "purge"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:41 ../../lib/EntryWriter1.php:1510
#: ../../lib/EntryWriter2.php:211 ../../htdocs/compare.php:166
msgid "read only"
msgstr "只读"
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "refresh"
msgstr "刷新"
#: ../../htdocs/refresh.php:17
msgid "refresh server"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1829
msgid "rename"
msgstr "重命名"
#: ../../htdocs/rename.php:24
msgid "rename entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
msgid "required"
msgstr "必需的"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "schema"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:232
msgid "search"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:266
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:368 ../../lib/EntryWriter2.php:23
msgid "select the rdn attribute"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:128
msgid "simple search"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:961
#, php-format
msgid "step %s of %s"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2317 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "structural"
msgstr "结构化"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:82
msgid "that this objectClass requires."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "these"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "this"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "to a new object"
msgstr "成为一个新的对象"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:38 ../../htdocs/compare.php:357
msgid "true"
msgstr "真的"
#: ../../lib/functions.php:1277
msgid ""
"uidpool_dn not found. Please check filter (arg 3) or set up uidpool_dn in "
"config file"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update.php:46
msgid ""
"update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please report "
"it."
msgstr "看不懂update_array。 这可能是phpLDAPadmin的错漏。 请报告。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "value to"
msgstr "赋值给"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "values for attribute"
msgstr "属性值"
#: ../../htdocs/delete_form.php:48
msgid "view entries"
msgstr "查看条目"
#: ../../htdocs/schema.php:20
msgid "view schema"
msgstr ""
#: ../../htdocs/server_info.php:16
msgid "view server informations"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312
msgid "will delete the attribute(s)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare_form.php:29
msgid "with "
msgstr "同 "
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "等于"
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "包含"
#~ msgid "create"
#~ msgstr "创建"
#~ msgid "Create a new entry on"
#~ msgstr "创建新条目到"
#~ msgid "Logged in as: "
#~ msgstr "登录为: "
#~ msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server"
#~ msgstr "把这个对象复制到另一个位置一个新DN或另一个服务器。"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "查看"
#~ msgid "Click to view the schema defintion for attribute type '%s'"
#~ msgstr "点击查看属性类型'%s'的格式定义"
#~ msgid "Note: '%s' is an alias for '%s'"
#~ msgstr "注意: '%s'是'%s'的一个别名"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "成功删除条目:%s。"
#~ msgid ""
#~ "Instructions: In order to add these objectClass(es) to this entry, you must "
#~ "specify"
#~ msgstr "指导: 为了增加这个objectClass 到该条目,你必须指定"
#~ msgid "that this objectClass requires. You can do so in this form."
#~ msgstr "这该objectClass所必需的。 你可以在这个表里完成。"
#~ msgid "Bad server id"
#~ msgstr "错误的服务器id"
#~ msgid "Could not connect to LDAP server."
#~ msgstr "不能连接到LDAP服务器。"
#~ msgid "Server: "
#~ msgstr "服务器: "
#~ msgid "Looking in: "
#~ msgstr "正在查看: "
#~ msgid "No DN specified in query string!"
#~ msgstr "在查询串中没有指定DN"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
#~ "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "注释: 如果在你的LDAP服务器上没有为这个属性设置EQUALITY 规则的话,你可能会碰到\"inappropriate "
#~ "matching不正确的匹配\"这样的错误。"
#~ msgid "Copy successful! Would you like to "
#~ msgstr "复制成功! 你还想要 "
#~ msgid "view the new entry"
#~ msgstr "查看新条目"
#~ msgid "Choose a template"
#~ msgstr "选择样板"
#~ msgid "Click here to go to the login form"
#~ msgstr "点击这里转到登录表格"
#~ msgid "Entries found: "
#~ msgstr "找到的条目: "
#~ msgid "Filter performed: "
#~ msgstr "应用了的过滤器: "
#~ msgid "Search performed by phpLDAPadmin in"
#~ msgstr "phpLDAPadmin完成搜索用时"
#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "开始于"
#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "结束于"
#~ msgid "sounds like"
#~ msgstr "看起来象"
#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a <a "
#~ "href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version of PHP "
#~ "or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP "
#~ "clients from accessing the RootDSE."
#~ msgstr ""
#~ "不能从服务器上取得LDAP信息。 可能是因为你的PHP存在这个<a "
#~ "href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">错漏</a>或者是你的LDAP服务器里指定的\"访问控制\""
#~ "禁止LDAP客户端访问RootDSE。"
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "变更记录"
#~ msgid "Unsafe file name: "
#~ msgstr "不安全的文件名: "
#~ msgid "No such file: "
#~ msgstr "没有这样的文件: "
#~ msgid ""
#~ "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your configuration, "
#~ " but you have not specified the "
#~ "auto_uid_number_mechanism. Please correct "
#~ "this problem."
#~ msgstr ""
#~ "在你的配置中为 <b>%s</b> 启用了auto_uid_numbers "
#~ "但是你没有指定auto_uid_number_mechanism。 请更正 这个问题"
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool\" "
#~ " in your configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the audo_uid_number_uid_pool_dn. Please "
#~ "specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "你在服务<b>%s</b>的配置中指定\"auto_uid_number_mechanism\" 为 \"uidpool\" "
#~ " 但是你没有指定 "
#~ "audo_uid_number_uid_pool_dn。 请在进行下步前指定它。"
#~ msgid ""
#~ "It appears that the uidPool you specified in your configuration (\"%s\") "
#~ " does not exist."
#~ msgstr "好像你在配置(\"%s\")中指定的uidPool 不存在。"
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your "
#~ " configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the \"auto_uid_number_search_base\". "
#~ "Please specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "你在服务器<b>%s<b>的配置文件中指定了\"auto_uid_number_mechanism\" 为 \"search\" "
#~ " 但是你没有指定 "
#~ "\"auto_uid_number_search_base\"。 请在进行下步前指定它。"
#~ msgid ""
#~ "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\") "
#~ " in your configration. Only \"uidpool\" and "
#~ "\"search\" are valid. Please correct this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "你在配置文件中为auto_uid_number_mechanism (\"%s\")指定了一个非法的值 "
#~ " 。 只有\"uidpool\" 和 \"search\" 是合法的。 "
#~ " 请更正这个问题。"
#~ msgid ""
#~ "Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
#~ " for auth_type in the $servers section are "
#~ "'session', 'cookie', and 'config'. You entered '%s', "
#~ " which is not allowed. "
#~ msgstr ""
#~ "错误: 在你的配置文件中有个错误。 仅允许用于 "
#~ "$servers部分的auth_type的值为 'session', 'cookie', and 'config'。 输入'%s' "
#~ " 这是不允许的。 "
#~ msgid "LDAP said: %s"
#~ msgstr "LDAP说 %s"
#~ msgid "Error number: %s (%s)"
#~ msgstr "错误代号 %s"
#~ msgid "Description: %s <br /><br />"
#~ msgstr "描述: %s <br /><br />"
#~ msgid "Error number: %s<br /><br />"
#~ msgstr "错误代号: %s <br /><br />"
#~ msgid "Description: (no description available)<br />"
#~ msgstr "描述: (没有描述可提供)<br />"
#~ msgid "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please <a href='%s'>report it</a>."
#~ msgstr "这是个phpLDAPadmin 错漏吗? 如果是,就请<a href='%s'>报告一个</a>。"
#~ msgid "Unrecognized error number: "
#~ msgstr "不认识的错误代号: "
#~ msgid ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> <b>You found "
#~ "a non-fatal phpLDAPadmin bug!</b></td></tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>File:</td> <td><b>%s</b> line "
#~ "<b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versions:</td><td>PLA: "
#~ "<b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> </td></tr><tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a "
#~ "target='new' href='%s'>Please check and see if this bug has been reported "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a target='new' "
#~ "href='%s'>If it hasnt been reported, you may report this bug by clicking "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t</table></center><br />"
#~ msgstr ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> "
#~ "<b>你发现了一个非致使的phpLDAPadmin 错漏!</b></td></tr><tr><td>错误:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>文件:</td> <td><b>%s</b> 行 "
#~ "<b>%s</b>,调用函数 <b>%s</b></td></tr><tr><td>版本:</td><td>PLA: <b>%s</b>, PHP: "
#~ "<b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> </td></tr><tr><td>Web "
#~ "服务器:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td colspan='2'><center><a target='new' "
#~ "href='%s'> "
#~ "请点击这里报告该错漏</a>。</center></td></tr></table></center><br />"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You found a bug in phpLDAPadmin.<br /><br />\t <table "
#~ "class='bug'>\t <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Level:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>File:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Line:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t\t "
#~ "<tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PLA "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t </table>\t <br />\t Please "
#~ "report this bug by clicking below!"
#~ msgstr ""
#~ "恭喜你! 你发现了phpLDAPadmin的一个错漏。<br /><br />\t <table class='bug'>\t "
#~ "<tr><td>错误:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>级别:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>文件:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>行:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t\t "
#~ "<tr><td>调用者:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PLA "
#~ "版本:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "版本:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "服务器:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t </table>\t <br />\t "
#~ "请通过点击下面来报告这个错漏!"
#~ msgid "Select an LDIF file:"
#~ msgstr "选择一个LDIF文件"
#~ msgid "Line Number:"
#~ msgstr "行号:"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "行数:"
#~ msgid "Optional Binary Attributes"
#~ msgstr "可选的二进制属性"
#~ msgid "Maximum file size: %s"
#~ msgstr "最大文件尺寸: %s"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "后退"
#~ msgid "object"
#~ msgstr "对象"
#~ msgid "Delete all"
#~ msgstr "删除所有的"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "using template"
#~ msgstr "使用样板"
#~ msgid "Redirecting..."
#~ msgstr "重定向..."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "这里"
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and ObjectClass(es)"
#~ msgstr "第一步: Name 和 ObjectClass(es)"
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "第二步: 指定属性和值"
#~ msgid "Relative Distinguished Name"
#~ msgstr "Relative Distinguished Name相对标识名"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(例如: cn=MyNewPerson)"
#~ msgid "Could not bind to the LDAP server."
#~ msgstr "不能绑定到该LDAP服务器。"
#~ msgid "Successfully logged into server <b>%s</b>"
#~ msgstr "成功登录到服务器<b>%s</b>"
#~ msgid "%s bytes"
#~ msgstr "%s 字节"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "搜索..."
#~ msgid "Logged out successfully from server <b>%s</b>"
#~ msgstr "成功从<b>%s</b>服务器退出"
#~ msgid "Authenticate to server %s"
#~ msgstr "认证到服务器%s"
#~ msgid "Warning: This web connection is unencrypted."
#~ msgstr "警告: 此web连接没有加密。"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "用户名"
#~ msgid ""
#~ "You need to configure phpLDAPadmin. Edit the file 'config/config.php' to do "
#~ "so. An example config file is provided in 'config/config.php.example'"
#~ msgstr ""
#~ "你需要配置phpLDAPadmin。 编辑文件'config.php'就可以。 有个样例配置文件提供在 'config.php.example'里"
#~ msgid "Deletes not allowed in read only mode."
#~ msgstr "在只读模式下不允许删除。"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "列表"
#~ msgid "table"
#~ msgstr "表格"
#~ msgid ""
#~ "Your config.php specifies an invalid value for $default_search_display: %s. "
#~ "Please fix it"
#~ msgstr "你的config.php 给$default_search_display指定了一个非法的值 %s请更正"
#~ msgid ""
#~ "Your config specifies a handler of \"%s\" for this template but this file is "
#~ "not readable because the permissions are too strict."
#~ msgstr "你在配置中指定了用于该样板的\"%s\"的手柄,但是这个文件因为禁止权限太严格而不可读。"
#~ msgid "Using the"
#~ msgstr "使用该"
#~ msgid "You may switch to the "
#~ msgstr "你可以转换到 "
#~ msgid "default template"
#~ msgstr "默认模板"
#~ msgid "User Account (posixAccount)"
#~ msgstr "用户账号(posixAccount)"
#~ msgid "Address Book Entry (inetOrgPerson)"
#~ msgstr "地址簿条目(inetOrgPerson)"
#~ msgid "Address Book Entry (mozillaOrgPerson)"
#~ msgstr "地址簿条目(mozillaOrgPerson)"
#~ msgid "Kolab User Entry"
#~ msgstr "Kolab用户条目"
#~ msgid "Organisational Unit"
#~ msgstr "组织化单元(Organizational Unit)"
#~ msgid "Organisational Role"
#~ msgstr "组织化角色"
#~ msgid "Posix Group"
#~ msgstr "Posix组"
#~ msgid "Samba NT Machine"
#~ msgstr "Samba NT 主机"
#~ msgid "Samba 3 NT Machine"
#~ msgstr "Samba 3 NT 主机"
#~ msgid "Samba User"
#~ msgstr "Samba 用户"
#~ msgid "Samba 3 User"
#~ msgstr "Samba 3 用户"
#~ msgid "Samba 3 Group Mapping"
#~ msgstr "Samba 3 组映像(Mapping)"
#~ msgid "DNS Entry"
#~ msgstr "DNS 条目"
#~ msgid "Simple Security Object"
#~ msgstr "简单安全对象(Simple Security Object)"
#~ msgid "Courier Mail Account"
#~ msgstr "Courier 邮件账号"
#~ msgid "Courier Mail Alias"
#~ msgstr "Courier 邮件别名"
#~ msgid "LDAP Alias"
#~ msgstr "LDAP 别名"
#~ msgid "Sendmail Cluster"
#~ msgstr "Sendmail 集群"
#~ msgid "Sendmail Domain"
#~ msgstr "Sendmail 域"
#~ msgid "Sendmail Alias"
#~ msgstr "Sendmail 别名"
#~ msgid "Sendmail Virtual Domain"
#~ msgstr "Sendmail 虚拟域"
#~ msgid "Sendmail Virtual Users"
#~ msgstr "Sendmail 虚拟用户"
#~ msgid "Sendmail Relays"
#~ msgstr "Sendmail 回复"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "自定义"
#~ msgid "My Samba domain Name"
#~ msgstr "我的Samba域名"
#~ msgid "Administrators"
#~ msgstr "管理员"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "用户"
#~ msgid "Guests"
#~ msgstr "一般用户(Guests)"
#~ msgid "Power Users"
#~ msgstr "增强用户(Power Users)"
#~ msgid "Account Operators"
#~ msgstr "账号管理员"
#~ msgid "Server Operators"
#~ msgstr "服务器管理员"
#~ msgid "Print Operators"
#~ msgstr "打印管理员"
#~ msgid "Backup Operators"
#~ msgstr "备份管理员"
#~ msgid "Replicator"
#~ msgstr "复制器(Replicator)"
#~ msgid ""
#~ " Unable to create the Samba passwords. Please, check the configuration in "
#~ "template_config.php"
#~ msgstr " 不能建立Samba密码。请检查文件template_config.php里的配置。"
#~ msgid "Error: You have an error in your samba confguration."
#~ msgstr "错误在你的samba配置里有个错误。"
#~ msgid "Error: A name and a sid for your samba domain need to be provided."
#~ msgstr "错误需要为你的samba域提供一个名字(name)和一个sid。"
#~ msgid "Error: No name provided for samba domain."
#~ msgstr "错误没有为samba域提供名字。"
#~ msgid "Error: No sid provided for samba domain."
#~ msgstr "错误没有为samba域提供sid。"
#~ msgid "Samba Account"
#~ msgstr "Samba 账号"
#~ msgid "samba account"
#~ msgstr "samba 账号"
#~ msgid "New User Account"
#~ msgstr "新建用户账号"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To customize this template, edit the file "
#~ "templates/creation/new_user_template.php"
#~ msgstr "提示想要定制模板的话你可以编辑文件templates/creation/new_user_template.php"
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "第一个名字"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "最后一个名字"
#~ msgid "first"
#~ msgstr "第一个"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "最后一个"
#~ msgid "Common name"
#~ msgstr "公有名字(Common name)"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "加密方法"
#~ msgid "Login Shell"
#~ msgstr "登录Shell"
#~ msgid "Home Directory"
#~ msgstr "主目录"
#~ msgid "UID Number"
#~ msgstr "UID号"
#~ msgid "(automatically determined)"
#~ msgstr "(自动检测到的)"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "组"
#~ msgid "GID Number"
#~ msgstr "GID号"
#~ msgid "Your passwords don't match. Please go back and try again."
#~ msgstr "你的密码不匹配。请返回再试试。"
#~ msgid "You cannot leave the %s blank. Please go back and try again."
#~ msgstr "%s处不能为空。请返回再试试。"
#~ msgid ""
#~ "You can only enter numeric values for the %s field. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr "%s字段不能只输入数字。请返回再试试。"
#~ msgid ""
#~ "The container you specified (%s) does not exist. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr "你指定的容器(%s)不存在。请返回再试试。"
#~ msgid "Confirm account creation"
#~ msgstr "确认创建账号"
#~ msgid "[secret]"
#~ msgstr "[隐秘]"
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "创建账号"
#~ msgid "New Address Book Entry"
#~ msgstr "新建地址簿条目"
#~ msgid "Organisation"
#~ msgstr "组织"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "地址"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "城市"
#~ msgid "Postal code"
#~ msgstr "邮政编码"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "街道"
#~ msgid "Work phone"
#~ msgstr "工作电话"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "传真(Fax)"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "移动电话(Mobile)"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "电子邮件"
#~ msgid "You cannot leave the Common Name blank. Please go back and try again."
#~ msgstr "公有名字(Common Name)不能为空。请返回再试试。"
#~ msgid "Confirm entry creation:"
#~ msgstr "确认创建条目:"
#~ msgid "Create Address"
#~ msgstr "创建地址簿"