872 lines
20 KiB
Plaintext
872 lines
20 KiB
Plaintext
# : $
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"Language-Team: phpLDAPadmin <phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Lucassen <spamtrap@lucassen.org>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-29 17:45+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 18:22+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple Search Form"
|
|
msgstr "eenvoudig zoeken"
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search Form"
|
|
msgstr "uitgebreid zoeken"
|
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "server"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search for entries whose"
|
|
msgstr "zoek naar velden waarvoor:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "base DN"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search Scope"
|
|
msgstr "zoekbereik"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Attributtes"
|
|
msgstr "attributen laten zien"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "zoeken"
|
|
|
|
|
|
msgid "equals"
|
|
msgstr "gelijk is aan"
|
|
|
|
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "bevat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Request feature"
|
|
msgstr "verzoek nieuwe feature"
|
|
|
|
|
|
msgid "Report a bug"
|
|
msgstr "rapporteer een bug"
|
|
|
|
|
|
msgid "schema"
|
|
msgstr "schema"
|
|
|
|
|
|
msgid "refresh"
|
|
msgstr "vernieuwen"
|
|
|
|
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "aanmaken"
|
|
|
|
|
|
msgid "info"
|
|
msgstr "info"
|
|
|
|
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importeer"
|
|
|
|
|
|
msgid "logout"
|
|
msgstr "uitloggen"
|
|
|
|
|
|
msgid "View schema for"
|
|
msgstr "schema inzien voor"
|
|
|
|
|
|
msgid "Refresh all expanded containers for"
|
|
msgstr "vernieuw alle uitgeklapte containers voor"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a new entry on"
|
|
msgstr "nieuw veld aanmaken in"
|
|
|
|
|
|
msgid "View server-supplied information"
|
|
msgstr "server informatie inzien"
|
|
|
|
|
|
msgid "Import entries from an LDIF file"
|
|
msgstr "importeer LDIF bestand"
|
|
|
|
|
|
msgid "Logout of this server"
|
|
msgstr "bij deze server uitloggen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Logged in as: "
|
|
msgstr "ingelogd als: "
|
|
|
|
|
|
msgid "read only"
|
|
msgstr "alleen lezen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not determine the root of your LDAP tree."
|
|
msgstr "kan de root van LDAP structuur niet bepalen."
|
|
|
|
|
|
msgid "It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root."
|
|
msgstr "kan de root van LDAP structuur niet bepalen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Please specify it in config.php"
|
|
msgstr "in config.php aangeven a.u.b."
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
msgstr "veld verwijderen"
|
|
|
|
|
|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
|
msgstr "bevestiging zal worden gevraagd voor deze beslissing"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy or move this entry"
|
|
msgstr "dit veld kopieren"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server"
|
|
msgstr "kopieer dit object naar een andere plaats, een niuewe DN of naar een andere server"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a child entry"
|
|
msgstr "subveld aanmaken"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rename Entry"
|
|
msgstr "veld hernoemen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "hernoemen"
|
|
|
|
|
|
msgid "rename"
|
|
msgstr "hernoemen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "toevoegen"
|
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "inzien"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
msgstr "attribuut toevoegen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
msgstr "interne attributen verbergen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
msgstr "interne attributen laten zien"
|
|
|
|
|
|
msgid "Click to view the schema definition for attribute type '%s'"
|
|
msgstr "klik hier om de schemadefinitie van attribuuttype '%s' te bekijken"
|
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "veranderingen opslaan"
|
|
|
|
|
|
msgid "add value"
|
|
msgstr "waarde toevoegen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add an additional value to attribute '%s'"
|
|
msgstr "voeg een extra waarde toe aan dit attribuut"
|
|
|
|
|
|
msgid "Refresh this entry"
|
|
msgstr "dit veld vernieuwen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
msgstr "tip: <b>om een attribuut te verwijderen</b>, maak deze leeg en sla hem op"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
|
|
msgstr "Tip: <b>om het schema voor een attribuut te bekijken,</b> klik op de attribuutnaam"
|
|
|
|
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
msgstr "sommige attributen (%s) zijn gewijzigd en worden ge-highlight weergegeven."
|
|
|
|
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
msgstr "een attribuut (%s) is gewijzigd en wordt ge-highlight weergegeven"
|
|
|
|
|
|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
|
msgstr "veld bekijken (alleen-lezen)"
|
|
|
|
|
|
msgid "no new attributes available for this entry"
|
|
msgstr "geen nieuwe attributen beschikbaar voor dit veld"
|
|
|
|
|
|
msgid "Binary value"
|
|
msgstr "binaire waarde"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
msgstr "nieuwe binair attribuut toevoegen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Note: '%s' is an alias for '%s'"
|
|
msgstr "alias voor"
|
|
|
|
|
|
msgid "download value"
|
|
msgstr "waarde downloaden"
|
|
|
|
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
msgstr "attribuut verwijderen"
|
|
|
|
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "waar"
|
|
|
|
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "onwaar"
|
|
|
|
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
msgstr "niets, verwijder waarde"
|
|
|
|
|
|
msgid "Really delete attribute"
|
|
msgstr "dit attribuut echt verwijderen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jump to an objectClass"
|
|
msgstr "ga naar objectClass"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
msgstr "ga naar een attribuut"
|
|
|
|
|
|
msgid "Schema for server"
|
|
msgstr "schema voor server"
|
|
|
|
|
|
msgid "Required Attributes"
|
|
msgstr "vereiste attributen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Optional Attributes"
|
|
msgstr "niet vereiste attributen"
|
|
|
|
|
|
msgid "OID"
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "omschrijving"
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "naam"
|
|
|
|
|
|
msgid "This objectClass is obsolete."
|
|
msgstr "deze objectClass is <b>verouderd</b>"
|
|
|
|
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
msgstr "afgeleid van"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jump to this objectClass definition"
|
|
msgstr "ga naar objectClass definitie"
|
|
|
|
|
|
msgid "Matching Rule OID"
|
|
msgstr "overeenkomen met OID regel"
|
|
|
|
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
msgstr "Syntax OID"
|
|
|
|
|
|
msgid "not applicable"
|
|
msgstr "niet van toepassing"
|
|
|
|
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "niet gespecificeerd"
|
|
|
|
|
|
msgid "Entry %s deleted successfully."
|
|
msgstr "dit veld '%s' succesvol verwijderd"
|
|
|
|
|
|
msgid "You must specify a DN"
|
|
msgstr "U moet een DN aangeven."
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete the entry: %s"
|
|
msgstr "kan dit veld niet verwijderen: %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "New Required Attributes"
|
|
msgstr "nieuwe benodigde attributen"
|
|
|
|
|
|
msgid "This action requires you to add"
|
|
msgstr "voor deze actie moet worden toegevoegd:"
|
|
|
|
|
|
msgid "new attributes"
|
|
msgstr "nieuw attribuut"
|
|
|
|
|
|
msgid "Instructions: In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
|
|
msgstr "Instructies: om deze objectClass toe te voegen, moet u nog specificeren "
|
|
|
|
|
|
msgid "that this objectClass requires. You can do so in this form."
|
|
msgstr "dat deze objectClass nodig heeft. U kunt dit in dit formulier doen."
|
|
|
|
|
|
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
|
|
msgstr "objectClass en attributen toevoegen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
|
msgstr "klik om grafisch een veld te kiezen (DN)"
|
|
|
|
|
|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
|
msgstr "U kunt niet opslaan als de server alleen lezen is"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bad server id"
|
|
msgstr "ongeldig server ID"
|
|
|
|
|
|
msgid "Not enough information to login to server. Please check your configuration."
|
|
msgstr "Onvoldoende informatie om in te kunnen loggen. Controleer de configuratie."
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to LDAP server."
|
|
msgstr "Kan LDAP server niet vinden."
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not perform ldap_mod_add operation."
|
|
msgstr "Kan geen ldap_mod_add uitvoeren."
|
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "succes"
|
|
|
|
|
|
msgid "Server: "
|
|
msgstr "server: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Looking in: "
|
|
msgstr "bekijken: "
|
|
|
|
|
|
msgid "No DN specified in query string!"
|
|
msgstr "geen DN meegeven"
|
|
|
|
|
|
msgid "Back Up..."
|
|
msgstr "backup..."
|
|
|
|
|
|
msgid "no entries"
|
|
msgstr "geen velden"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not determine base DN"
|
|
msgstr "kan de basis-DN niet bepalen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add new"
|
|
msgstr "nieuw toevoegen"
|
|
|
|
|
|
msgid "value to"
|
|
msgstr "waarde"
|
|
|
|
|
|
msgid "Distinguished Name"
|
|
msgstr "Distinguished Name"
|
|
|
|
|
|
msgid "Current list of"
|
|
msgstr "huidige lijst van"
|
|
|
|
|
|
msgid "values for attribute"
|
|
msgstr "waarden voor attributen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
|
msgstr "Info: U zult een \"inappropriate matching\" melding krijgen, indien u niet<br />een <tt>EQUALITY</tt> regel op de LDAP Server voor dit attribuut ingesteld heeft."
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter the value you would like to add:"
|
|
msgstr "geef de waarde die u wilt toevoegen:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) require"
|
|
msgstr "Info: U kunt verzocht worden nieuwe attributen, die voor deze objectClass verplicht zijn, in te voeren."
|
|
|
|
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "syntax"
|
|
|
|
|
|
msgid "You left the destination DN blank."
|
|
msgstr "de bestemmings DN is leeg"
|
|
|
|
|
|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
|
msgstr "het veld (%s) bestaat al."
|
|
|
|
|
|
msgid "The destination container (%s) does not exist."
|
|
msgstr "het doel-veld (%s) bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
msgid "The source and destination DN are the same."
|
|
msgstr "origineel DN en doel DN zijn hetzelfde"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copying "
|
|
msgstr "kopieren"
|
|
|
|
|
|
msgid "Recursive copy progress"
|
|
msgstr "bezig met recursief kopieren"
|
|
|
|
|
|
msgid "Building snapshot of tree to copy... "
|
|
msgstr "bezig met het aanmaken van een snapshot van de boomstructuur... "
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy successful! Would you like to "
|
|
msgstr "Kopieren succesvol! Wit u dan"
|
|
|
|
|
|
msgid "view the new entry"
|
|
msgstr "het nieuwe veld bekijken"
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy DN: "
|
|
msgstr "Kopieren van DN mislukt: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy "
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
|
|
msgid "to a new object"
|
|
msgstr "naar een nieuw Objekt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Destination DN"
|
|
msgstr "doel DN"
|
|
|
|
|
|
msgid "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
|
msgstr "De complete DN die aangemaakt wordt bij het kopieren van het bron-veld."
|
|
|
|
|
|
msgid "Destination Server"
|
|
msgstr "bestemmings server"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hint: Copying between different servers only works if there are no schema violations"
|
|
msgstr "Info: kopieren tussen twee servers gaat alleen maar goped als er geen schema problemen zijn"
|
|
|
|
|
|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
|
msgstr "Recursief kopieren van alle sub-velden"
|
|
|
|
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
|
msgstr "Fout. U heeft een verplicht veld leeggelaten."
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
|
msgstr "kan het object niet toevoegen op de LDAP server."
|
|
|
|
|
|
msgid "Create Object"
|
|
msgstr "object aanmaken"
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose a template"
|
|
msgstr "kies een template"
|
|
|
|
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
msgstr "kies een template voor dit object"
|
|
|
|
|
|
msgid "You have not logged into the selected server yet, so you cannot perform searches on it."
|
|
msgstr "u bent nog niet ingelogd op de geselecteerde server, dus u kunt geen zoekopdrachten geven."
|
|
|
|
|
|
msgid "Click here to go to the login form"
|
|
msgstr "Klik hier om in te loggen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized criteria option: "
|
|
msgstr "Unrecognized criteria option: "
|
|
|
|
|
|
msgid "If you want to add your own criteria to the list. Be sure to edit search.php to handle them. Quitting."
|
|
msgstr "Als u uw eigen crteria toe wilt voegen aan de lijst, dient u search.php te bewerken. Sluiten."
|
|
|
|
|
|
msgid "Entries found: "
|
|
msgstr "gevonden velden: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Filter performed: "
|
|
msgstr "toegepast filter: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Search performed by phpLDAPadmin in"
|
|
msgstr "zoeken door phpLDAPadmin duurde"
|
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "seconden"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
msgstr "Sub (de hele tak)"
|
|
|
|
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
msgstr "One (een laag diep)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Base (base dn only)"
|
|
msgstr "Base (alleen de basis)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
|
|
msgstr "Standard LDAP zoekfilter. Voorbeeld.: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
|
|
|
|
|
|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
|
msgstr "komma gescheiden lijst van de attributen."
|
|
|
|
|
|
msgid "Select a predefined search"
|
|
msgstr "of een van deze lijst uitlezen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version of PHP or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP clients from accessing the RootDSE."
|
|
msgstr "kan geen LDAP van de server krijgen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Server info for: "
|
|
msgstr "Server info voor: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Server reports the following information about itself"
|
|
msgstr "De server geeft de volgende informatie over zichzelf"
|
|
|
|
|
|
msgid "This server has nothing to report."
|
|
msgstr "De server heeft niets te melden"
|
|
|
|
|
|
msgid "update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please report it."
|
|
msgstr "De update_array is niet goed. Dat kan een phpLDAPadmin bug zijn. Laat het ons weten!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
msgstr "Kan ldap_modify niet uitvoeren."
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
msgstr "Deze veranderingen doorvoeren?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "attribuut"
|
|
|
|
|
|
msgid "Old Value"
|
|
msgstr "oude waarde"
|
|
|
|
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr "nieuwe waarde"
|
|
|
|
|
|
msgid "[attribute deleted]"
|
|
msgstr "[attribuut verwijderd]"
|
|
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "uitvoeren"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "annuleren"
|
|
|
|
|
|
msgid "You made no changes"
|
|
msgstr "U heeft geen veranderingen gemaakt."
|
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "terug"
|
|
|
|
|
|
msgid "Use the menu to the left to navigate"
|
|
msgstr "Gebruik het linkermenu om te navigeren."
|
|
|
|
|
|
msgid "Unsafe file name: "
|
|
msgstr "onveilige bestandsnaam: "
|
|
|
|
|
|
msgid "No such file: "
|
|
msgstr "Bestand bestaat niet: "
|
|
|
|
|
|
msgid "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your configuration,"
|
|
" but you have not specified the auto_uid_number_mechanism. Please correct"
|
|
" this problem."
|
|
msgstr "<tt>auto_uid_numbers</tt> is geactiveerd (<b>%s</b>, maar niet het mechanisme (auto_uid_number_mechanism). U dient dit alsnog te doen."
|
|
|
|
|
|
msgid "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool\""
|
|
" in your configuration for server <b>%s</b>, but you did not specify the"
|
|
" audo_uid_number_uid_pool_dn. Please specify it before proceeding."
|
|
msgstr "Het mechanisme <tt>auto_uid_number_mechanism</tt> is als <tt>uidpool</tt> voor server <b>%s</b> vastgelegd, maar niet de <tt>auto_uid_number_uid_pool_dn</tt>. U dient dit alsnog te doen."
|
|
|
|
|
|
msgid "It appears that the uidPool you specified in your configuration (\"%s\")"
|
|
" does not exist."
|
|
msgstr "De <tt>uidPool</tt> die gespecificeerd is in de configuratie bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
msgid "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your"
|
|
" configuration for server <b>%s</b>, but you did not specify the"
|
|
" \"auto_uid_number_search_base\". Please specify it before proceeding."
|
|
msgstr "De <tt>auto_uid_number_mechanism</tt> is als <tt>search</tt> in de configuratie voor de server <b>%s</b> bepaald, maar de waarde <tt>auto_uid_number_search_base</tt> niet. U dient dit alsnog te doen."
|
|
|
|
|
|
msgid "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\")"
|
|
" in your configration. Only \"uidpool\" and \"search\" are valid."
|
|
" Please correct this problem."
|
|
msgstr "Ongeldige waarde voor <tt>auto_uid_number_mechanism</tt>(%s). Alleen <tt>uidpool</tt> und <tt>search</tt> zijn geldig. Gaarne de fout herstellen "
|
|
|
|
|
|
msgid "Error: You have an error in your config file. The only three allowed values"
|
|
" for auth_type in the $servers section are 'session', 'cookie', and 'config'. You entered '%s',"
|
|
" which is not allowed. "
|
|
msgstr "Fout: Er zit een fout inde configuratiefile (config.php). De enige twee waarden voor 'auth_type' in de $servers sectie zijn: <b>'config'</b> of <b>'form'</b>. U heeft er nu <b>%s</b> in staan en dat kan niet."
|
|
|
|
|
|
msgid "Your PHP install does not support TLS."
|
|
msgstr "Uw installatie ondersteunt geen TLS."
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration."
|
|
msgstr "Kan TLS niet starten.<br/>Controleer de LDAP-Server-configuratie."
|
|
|
|
|
|
msgid "LDAP said: %s"
|
|
msgstr "<b>LDAP zegt</b>: %s<br/><br/>"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
|
|
msgid "browse"
|
|
msgstr "navigeer"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete Photo"
|
|
msgstr "Foto verwijderen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption."
|
|
msgstr "Uw PHP-Versie ondersteunt geen Blowfish versleuteling."
|
|
|
|
|
|
msgid "Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes."
|
|
msgstr "Uw PHP-Versie ondersteunt de functie mhash() niet, dus de SHA-hash is niet mogelijk."
|
|
|
|
|
|
msgid "jpegPhoto contains errors<br />"
|
|
msgstr "Foto (jpg) bevat fouten"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error number: %s (%s)"
|
|
msgstr "<b>Foutnummer:</b> %s<small>(%s)</small><br/><br/>"
|
|
|
|
|
|
msgid "Description: %s <br /><br />"
|
|
msgstr "<b>Omschrijving:</b> %s<br/><br/>"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error number: %s<br /><br />"
|
|
msgstr "<b>Foutnummer:</b>%s<br/><br/>"
|
|
|
|
|
|
msgid "Description: (no description available)<br />"
|
|
msgstr "<b>Omschrijving:</b> (geen omschrijving beschikbaar)<br/>"
|
|
|
|
|
|
msgid "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please <a href='%s'>report it</a>."
|
|
msgstr "Is het een phpLDAPadmin fout? Als dat zo is, dan gaarne een <a href='%s'>bugreport</a> invullen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized error number: "
|
|
msgstr "Onbekend foutnummer:"
|
|
|
|
|
|
msgid "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img src='images/warning.png' height='12' width='13' />"
|
|
" <b>You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!</b></td></tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> (<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>File:</td>"
|
|
" <td><b>%s</b> line <b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versions:</td><td>PLA: <b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b>"
|
|
" </td></tr><tr><td>Web server:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td colspan='2'><center><a target='new' href='%s'>Please check and see if this bug has been reported here</a>.</center></td></tr>"
|
|
" <tr><td colspan='2'><center><a target='new' href='%s'>If it hasnt been reported, you may report this bug by clicking here</a>.</center></td></tr>"
|
|
" </table></center><br />"
|
|
msgstr "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img src='images/warning.png' height='12' width='13' /><b>Een niet fatale fout in phpLDAPadmin gevonden!</b></td></tr><tr><td>Fout:</td><td><b>%s</b> (<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>Bestand:</td><td><b>%s</b>Regel:<b>%s</b>, aangeroepen door <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versie:</td><td>PLA: <b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b></td></tr><tr><td>Web server:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td colspan='2'><center>Graag een <a target='new' href='%s'>bugreport</a> invullen.</center></td></tr></table></center><br />"
|
|
|
|
|
|
msgid "Congratulations! You found a bug in phpLDAPadmin.<br /><br />"
|
|
" <table class='bug'>"
|
|
" <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>Level:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>File:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>Line:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>PLA Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>PHP Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>PHP SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>Web server:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" </table>"
|
|
" <br />"
|
|
" Please report this bug by clicking below!"
|
|
msgstr "<center><table class='notice'>"
|
|
" <tr><td colspan='2'><center><img src='images/warning.png' height='12' width='13' /><b>Gefeliciteerd! Een fout in phpLDAPadmin gevonden!</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>Fout:</td><td><b>%s</b> (<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>Bestand:</td><td><b>%s</b>, aangeroepen door <b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>Versie:</td><td>PLA: <b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td>Web server:</td><td><b>%s</b></td></tr>"
|
|
" <tr><td colspan='2'><center>Graag een bugreport invullen.</center></td></tr>"
|
|
" </table></center><br />"
|
|
|
|
|
|
msgid "Login..."
|
|
msgstr "Login..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Import LDIF File"
|
|
msgstr "Import file from LDIF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Select an LDIF file:"
|
|
msgstr "Selecteer een LDIF file:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Adding..."
|
|
msgstr "Toevoegen..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Deleting..."
|
|
msgstr "Verwijderen..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
msgstr "Hernoemen..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Modifying..."
|
|
msgstr "Veranderen..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "mislukt"
|
|
|
|
|
|
msgid "LDIF Parse Error"
|
|
msgstr "LDIF inleesfout"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not add object:"
|
|
msgstr "Kan object niet toevoegen:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not rename object:"
|
|
msgstr "Kan object niet hernoemen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete object:"
|
|
msgstr "Kan object niet verwijderen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not modify object:"
|
|
msgstr "Kan object niet wijzigen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Number:"
|
|
msgstr "regelnummer: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Line:"
|
|
msgstr "regel: "
|
|
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Credits"
|
|
|
|
|
|
msgid "ChangeLog"
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentatie"
|
|
|
|
|