phpldapadmin/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

4122 lines
121 KiB
Plaintext

# : $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 22:27+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Wazaraki <Unknown>\n"
"Language-Team: phpLDAPadmin <phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-30 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../../lib/TemplateRender.php:107
msgid "A call was made to getDefaultAttribute() with an unkown context"
msgstr ""
"Se hizo una llamada a getDefaultAttribute() en un contexto desconocido"
#: ../../lib/functions.php:1371
msgid ""
"A call was made to get_next_number(), however, it is disabled for this server"
msgstr ""
"Se hizo una llamada a get_next_number(), sin embargo, está deshabilitado "
"para este servidor"
#: ../../lib/functions.php:1407
msgid ""
"A call was made to get_next_number(), however, the base to search does not "
"exist for this server."
msgstr ""
"Se hizo una llamada a get_next_number(), sin embargo, la base de búsqueda no "
"existe para este servidor."
#: ../../lib/functions.php:1395
msgid ""
"A call was made to get_next_number(), however, the base to search is empty."
msgstr ""
"Se hizo una llamada a get_next_number(), sin embargo, la base de búsqueda "
"está vacía."
#: ../../lib/QueryRender.php:184
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr ""
"Lista de atributos para mostrar en los resultados (separados por comas)"
#: ../../lib/xmlTemplates.php:99
msgid "A new template XML file has been loaded"
msgstr "Una nueva plantilla XML ha sido cargada"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2466
msgid "A random password was generated for you"
msgstr "Una clave aleatoria fue generado para ud."
#: ../../lib/import_functions.php:600
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Debe ser especificado un valor válido para deleteoldrdn"
#: ../../lib/import_functions.php:244
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Se requiere una línea dn válida"
#: ../../lib/import_functions.php:603
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Debe especificar un atributo newrdn válido"
#: ../../lib/import_functions.php:594
msgid "A valid newsuperier attribute should be specified"
msgstr "Debe especificar un atributo newsuperier válido"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:48
#, no-wrap
msgid "AIM Nick"
msgstr "Apodo AIM"
#: ../../lib/functions.php:1380
msgid "AUTO_NUMBER invalid login/password"
msgstr "AUTO_NUMBER usuario/contraseña no válido"
#: ../../lib/functions.php:1370
msgid "AUTO_NUMBER is disabled for this server"
msgstr "AUTO_NUMBER está desactivado para este servidor"
#: ../../lib/functions.php:1495
msgid "AUTO_NUMBER pool filter didnt return any DNs"
msgstr "El filtro pool AUTO_NUMBER no retornó ningún DN"
#: ../../lib/functions.php:1503
msgid "AUTO_NUMBER pool filter returned too many DNs"
msgstr "El filtro pool AUTO_NUMBER retornó demasiados DNs"
#: ../../lib/functions.php:1415
msgid "AUTO_NUMBER search attribute invalid"
msgstr "El atributo de búsqueda AUTO_NUMBER es inválido"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1316 ../../lib/TemplateRender.php:1320
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:79 ../../htdocs/add_attr_form.php:120
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:164
msgid "Add Attribute"
msgstr "Añadir atributo"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:148
msgid "Add New Value"
msgstr "Añadir valor"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:101
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
msgstr "Añadir clase de objeto y atributos"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2124
msgid "Add Value to Attribute"
msgstr "Agregar valor al atributo"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:123
msgid "Add all"
msgstr "Agregar todos"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2123 ../../lib/TemplateRender.php:2127
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Agregar un valor adicional al atributo"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:39
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:116
msgid "Add new ObjectClass"
msgstr "Añadir ObjectClass"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1318 ../../lib/TemplateRender.php:1321
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:31 ../../htdocs/add_attr_form.php:50
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir atributo"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1317 ../../lib/TemplateRender.php:1321
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Agregar un nuevo atributo a este objeto"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Añadir atributo binario"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:62
msgid "Add new objectClass to"
msgstr "Agregar un nuevo objectClass a"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:123
msgid "Add selected"
msgstr "Agregar seleccionado"
#: ../../htdocs/import.php:30
msgid "Adding"
msgstr "Agregando"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:69
#, no-wrap
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:78
#, no-wrap
msgid "Address (personal)"
msgstr "Dirección (personal)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:115
#, no-wrap
msgid "Address (professional)"
msgstr "Dirección (profesional)"
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:5
#, no-wrap
msgid "Address Book Entry"
msgstr "Entrada en Libreta de Direcciones"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:52
#, no-wrap
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../../templates/creation/alias.xml:22
#: ../../templates/creation/sendmailMTACluster.xml:20
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:22
#, no-wrap
msgid "Alias To"
msgstr "Alias para"
#: ../../lib/config_default.php:765
msgid "Alias for"
msgstr "Alias para"
#: ../../htdocs/schema.php:176
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:44
#, no-wrap
msgid "Alternative Email"
msgstr "Correo Alternativo"
#: ../../lib/TemplateRender.php:151
msgid "An attempt was made to call a function that doesnt exist"
msgstr "Se ha hecho una llamada a una función que no existe"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1128
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr ""
"Se ha modificado algún atributo (%s) que se encuentra destacado más abajo."
#: ../../lib/Template.php:1410
msgid "An entry should have one structural objectClass."
msgstr "Una entrada debería tener un objetoClass estructural"
#: ../../htdocs/login_form.php:84
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:56
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Estás seguro de eliminar permanentemente estos objetos?"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:54 ../../htdocs/delete_form.php:108
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Estás seguro de eliminar permanentemente este objeto?"
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:26
#, no-wrap
msgid "Associated Domain"
msgstr "Dominio Asociado"
#: ../../lib/import_functions.php:462
msgid "Attempting to delete a non existant attribute"
msgstr "Intentando borrar un atributo que no existe"
#: ../../lib/import_functions.php:473
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Intentando reemplazar un atributo que no existe"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/create_confirm.php:82
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: ../../templates/creation/example.xml:20
#, no-wrap
msgid "Attribute 1"
msgstr "Atributo 1"
#: ../../templates/creation/example.xml:27
#, no-wrap
msgid "Attribute 2"
msgstr "Atributo 2"
#: ../../templates/creation/example.xml:32
#, no-wrap
msgid "Attribute 3"
msgstr "Atributo 3"
#: ../../htdocs/schema.php:43
msgid "Attribute Types"
msgstr "Tipos de atributo"
#: ../../lib/ds_ldap.php:659
msgid "Attribute doesnt exist"
msgstr "El atributo no existe"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:503
msgid "Attribute not added"
msgstr "El atributo no ha sido agregado"
#: ../../htdocs/mass_edit.php:115
msgid "Attribute not available"
msgstr "Atributo no disponible"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:533
msgid "Attribute not deleted"
msgstr "El atributo no ha sido borrado"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:517
msgid "Attribute not modified"
msgstr "El atributo no ha sido modificado"
#: ../../lib/import_functions.php:542
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Atributo no válido"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:662
msgid "Attribute value would not be unique"
msgstr "El valor del atributo no será único"
#: ../../htdocs/schema.php:500 ../../htdocs/schema.php:638
#: ../../htdocs/schema.php:671
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: ../../htdocs/login_form.php:87
msgid "Authenticate"
msgstr "Identificarse"
#: ../../htdocs/login.php:22 ../../htdocs/login.php:29
#: ../../htdocs/login_form.php:17 ../../htdocs/login_form.php:40
#: ../../htdocs/logout.php:18
msgid "Authenticate to server"
msgstr "Autentificar al servidor"
#: ../../htdocs/cmd.php:68
msgid "Auto refresh"
msgstr "Actualizar automáticamente"
#: ../../lib/Attribute.php:787
msgid "Automatically determined"
msgstr "Determinado automáticamente"
#: ../../lib/Template.php:1326
msgid "Automatically removed attribute from template"
msgstr "Se removió automáticamente el atributo de la plantilla"
#: ../../lib/Template.php:103
msgid "Automatically removed objectClass from template"
msgstr "Se removió automáticamente el objectClass de la plantilla"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:92
msgid "Available members"
msgstr "Miembros Disponibles"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:65
msgid "Back Up"
msgstr "Respaldar"
#: ../../lib/QueryRender.php:167 ../../htdocs/export_form.php:33
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Base (sólo la base)"
#: ../../lib/QueryRender.php:146 ../../lib/QueryRender.php:603
#: ../../htdocs/export_form.php:58
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: ../../lib/PageRender.php:655 ../../lib/PageRender.php:659
msgid "Binary Value"
msgstr "Valor Binario"
#: ../../htdocs/copy.php:55
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Construyendo captura del árbol para copiar"
#: ../../htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Editar masivamente los siguientes DNs"
#: ../../htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Actualizar masivamente los siguientes DNs"
#: ../../lib/functions.php:67
msgid "Called to load a class that cant be found"
msgstr "Llamado a una clase que no puede ser encontrada"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:138 ../../htdocs/delete_form.php:85
#: ../../htdocs/delete_form.php:133 ../../htdocs/update_confirm.php:188
#: ../../htdocs/create_confirm.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1176 ../../lib/TemplateRender.php:1179
msgid "Change to another template"
msgstr "Cambiar a otra plantilla"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2437
msgid "Check password"
msgstr "Revisar clave"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1334 ../../lib/TemplateRender.php:1339
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:52
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:58
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:78
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:53
#, no-wrap
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:73
#, no-wrap
msgid "City (Hidden with 2 values)"
msgstr "Ciudad (Escondida con 2 valores)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:82
#, no-wrap
msgid "City (personal)"
msgstr "Ciudad(personal)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:119
#, no-wrap
msgid "City (professional)"
msgstr "Ciudad(profesional)"
#: ../../lib/functions.php:365
msgid "Clearing cache"
msgstr "Limpiando caché"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2378
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr ""
"Clickee para que aparezca un diálogo para seleccionar una fecha gráficamente"
#: ../../lib/functions.php:2403
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr ""
"Haga click en el diálogo emergente para seleccionar un DN de forma gráfica"
#: ../../lib/PageRender.php:370 ../../htdocs/server_info.php:39
msgid "Click to view the schema definition for attribute type"
msgstr "Haga click para ver la definición de schema del tipo de atributo"
#: ../../htdocs/schema.php:172
msgid "Collective"
msgstr "Colectivo"
#: ../../htdocs/cmd.php:56
msgid "Command disabled by the server configuration"
msgstr "Comando deshabilitado por la configuración del servidor"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:35
#, no-wrap
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:187 ../../htdocs/create_confirm.php:115
msgid "Commit"
msgstr "Cometer"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:37
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:35
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:21
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:33
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:31
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:35
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:37
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:37
#: ../../templates/creation/test_function.xml:20
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:30
#, no-wrap
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:53
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:53
#, no-wrap
msgid "Common Name (RDN + ReadOnly)"
msgstr "Nombre común (RDN + ReadOnly)"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1278 ../../lib/TemplateRender.php:1282
#: ../../htdocs/compare_form.php:34 ../../htdocs/compare_form.php:58
#: ../../htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
#: ../../htdocs/compare_form.php:30
msgid "Compare another DN with"
msgstr "Comparar otro DN con"
#: ../../htdocs/compare_form.php:47
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Comparar este DN con otro"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1279 ../../lib/TemplateRender.php:1283
msgid "Compare this entry with another"
msgstr "Comparar esta entrada con otra"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1280 ../../lib/TemplateRender.php:1283
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Comparar con otra entrada"
#: ../../htdocs/compare.php:44
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Comparando los siguientes DNs"
#: ../../htdocs/export_form.php:92
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
#: ../../lib/session_functions.php:141
msgid "Configuration cache stale."
msgstr "La configuración del cache está rancia o añeja"
#: ../../lib/ds.php:95
msgid "Configuration setting already defined."
msgstr "El parámetro de configuración ya ha sido definido"
#: ../../lib/TemplateRender.php:823 ../../lib/TemplateRender.php:1407
#: ../../htdocs/create_confirm.php:58
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1539
msgid "Container and ObjectClass(es)"
msgstr "Contenedor y ObjectClass(es)"
#: ../../htdocs/copy_form.php:29 ../../htdocs/copy_form.php:33
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../../htdocs/copy_form.php:87
msgid "Copy "
msgstr "Copiar "
#: ../../htdocs/copy.php:85
msgid "Copy Entry"
msgstr "Copiar Entrada"
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:135
msgid "Copy NOT successful"
msgstr "Copia NO exitosa"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1209 ../../lib/TemplateRender.php:1213
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Copiar este objeto"
#: ../../htdocs/copy.php:72 ../../htdocs/copy.php:107
#: ../../htdocs/copy.php:131
msgid "Copy successful"
msgstr "Copia exitosa"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1208 ../../lib/TemplateRender.php:1212
msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server"
msgstr "Copiar este objeto en otro sitio: un nuevo DN u otro servidor"
#: ../../htdocs/copy.php:50
msgid "Copying "
msgstr "Copiando "
#: ../../htdocs/import.php:39
msgid "Could not add object"
msgstr "No se pudo agregar el objeto"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:417
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "No se ha podido añadir el objeto al servidor LDAP."
#: ../../htdocs/delete_attr.php:32
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "No se pudo borrar el valor del atributo"
#: ../../htdocs/import.php:40
msgid "Could not delete object"
msgstr "No se pudo borrar el objeto"
#: ../../htdocs/rdelete.php:49 ../../htdocs/rdelete.php:68
#: ../../htdocs/rdelete.php:85 ../../htdocs/delete.php:34
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "No se pudo borrar la entrada"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:93
msgid "Could not determine base DN"
msgstr "No se puede determinar el DN base"
#: ../../lib/HTMLTree.php:71
msgid "Could not determine the root of your LDAP tree."
msgstr "No se ha podido determinar la raíz de su árbol LDAP."
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:39
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr ""
"No se pudieron obtener datos binarios desde el servidor LDAP para el "
"attributo [%s]."
#: ../../lib/functions.php:2007
msgid "Could not fetch jpeg data for attribute"
msgstr "No se pudieron obtener datos jpeg para el atributo"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:62
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr ""
"No se pudieron obtener datos jpeg del servidor LDAP para el atributo [%s]."
#: ../../htdocs/import.php:43
msgid "Could not modify object"
msgstr "No se pudo modificar el objeto"
#: ../../htdocs/monitor.php:27
msgid "Could not obtain the monitor context for this server"
msgstr "No se pudo obtener el contexto de monitor para este servidor"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:575
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "No se ha podido realizar la operación \"ldap_modify\"."
#: ../../htdocs/import.php:41 ../../htdocs/import.php:42
msgid "Could not rename object"
msgstr "No se pudo renombrar el objeto"
#: ../../htdocs/rename.php:62
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "No se pudo renombrar la entrada"
#: ../../htdocs/schema.php:34
msgid "Could not retrieve schema from"
msgstr "No se ha podido obtener el esquema de"
#: ../../lib/ds_ldap.php:532
msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration."
msgstr ""
"No se ha podido iniciar TLS. Por favor, revise su configuración LDAP."
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:94
#, no-wrap
msgid "Country (personal)"
msgstr "País (personaI)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:131
#, no-wrap
msgid "Country (professional)"
msgstr "País (profesionaI)"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:11
#, no-wrap
msgid "Courier Mail: Account"
msgstr "Courier Mail: Cuenta"
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:11
#, no-wrap
msgid "Courier Mail: Alias"
msgstr "Courier Mail: Alias"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1295 ../../lib/TemplateRender.php:1299
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../../htdocs/create.php:88
msgid "Create Entry"
msgstr "Crear entrada"
#: ../../htdocs/create_confirm.php:56
msgid "Create LDAP Entry"
msgstr "Crear entrada LDAP"
#: ../../lib/TemplateRender.php:799 ../../lib/TemplateRender.php:1613
msgid "Create Object"
msgstr "Crear objeto"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1296 ../../lib/TemplateRender.php:1297
#: ../../lib/TemplateRender.php:1300
msgid "Create a child entry"
msgstr "Crear un objeto hijo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:501
msgid "Create a new entry in"
msgstr "Crear nuevo objeto en"
#: ../../htdocs/create.php:104
msgid "Create another entry"
msgstr "Crear otra entrada"
#: ../../lib/HTMLTree.php:102
msgid "Create it?"
msgstr "¿Crearlo?"
#: ../../lib/AJAXTree.php:288 ../../lib/AJAXTree.php:291
#: ../../lib/AJAXTree.php:293 ../../lib/HTMLTree.php:501
msgid "Create new entry here"
msgstr "Crear nuevo objeto"
#: ../../htdocs/create.php:82
msgid "Creation successful!"
msgstr "Creación exitosa"
#: ../../htdocs/welcome.php:24
msgid "Credits"
msgstr "Creditos"
#: ../../htdocs/monitor.php:137
msgid "Current Connections"
msgstr "Conexiones actuales"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:66
msgid "Current list of"
msgstr "Lista actual de"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:140
#, no-wrap
msgid "Custom 1"
msgstr "Personalizado 1"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:144
#, no-wrap
msgid "Custom 2"
msgstr "Personalizado 2"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:148
#, no-wrap
msgid "Custom 3"
msgstr "Personalizado 3"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:152
#, no-wrap
msgid "Custom 4"
msgstr "Personalizado 4"
#: ../../lib/QueryRender.php:100 ../../lib/QueryRender.php:143
msgid "Custom Query"
msgstr "Consulta Personalizada"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1207 ../../lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:63 ../../htdocs/copy.php:73
#: ../../htdocs/copy.php:77 ../../htdocs/copy.php:107
#: ../../htdocs/copy.php:123 ../../htdocs/copy.php:132
#: ../../htdocs/copy.php:136 ../../htdocs/create.php:82
#: ../../htdocs/delete_form.php:113
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../../lib/import_functions.php:217 ../../lib/import_functions.php:229
msgid "DN does not exist"
msgstr "El DN no existe"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1926
msgid "DN not available"
msgstr "DN no disponible"
#: ../../lib/export_functions.php:350
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Exportar DSML V.1"
#: ../../htdocs/import.php:105
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: ../../lib/functions.php:456
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: ../../lib/QueryRender.php:503 ../../lib/TemplateRender.php:705
#: ../../lib/TemplateRender.php:827 ../../lib/TemplateRender.php:841
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../../htdocs/delete_form.php:30 ../../htdocs/delete_form.php:123
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../../htdocs/delete.php:28
msgid "Delete DN"
msgstr "Borrar DN"
#: ../../htdocs/rdelete.php:32
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Borrar entradas LDAP"
#: ../../htdocs/copy_form.php:76 ../../htdocs/copy_form.php:83
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Borrar después de copiar (mover)"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:129 ../../htdocs/delete_form.php:76
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Borrar los %s objetos"
#: ../../lib/functions.php:2080
msgid "Delete photo"
msgstr "Borrar foto"
#: ../../htdocs/copy.php:123
msgid "Delete successful"
msgstr "Borrado exitoso"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1247 ../../lib/TemplateRender.php:1250
msgid "Delete this entry"
msgstr "Borrar este objeto"
#: ../../lib/import_functions.php:519
msgid "Delete value doesnt exist in DN"
msgstr "El valor a borrar no existe en el DN"
#: ../../htdocs/rdelete.php:60 ../../htdocs/rdelete.php:77
#: ../../htdocs/import.php:31
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:107
#, no-wrap
msgid "Department (professional)"
msgstr "Departamento (profesional)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:156
#: ../../lib/functions.php:1958 ../../lib/functions.php:1962
#: ../../htdocs/add_value_form.php:138 ../../htdocs/import.php:103
#: ../../htdocs/schema.php:136 ../../htdocs/schema.php:164
#: ../../htdocs/schema.php:572
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../../templates/creation/test_function.xml:27
#, no-wrap
msgid "Description (output from function)"
msgstr "Descripción (salida de función)"
#: ../../htdocs/compare_form.php:47 ../../htdocs/copy_form.php:46
msgid "Destination DN"
msgstr "DN destino"
#: ../../htdocs/compare_form.php:55 ../../htdocs/copy_form.php:54
msgid "Destination Server"
msgstr "Servidor destino"
#: ../../htdocs/copy.php:30
msgid "Destination server is currently READ-ONLY."
msgstr "Servidor destino es READ-ONLY"
#: ../../lib/Template.php:173
msgid "Disabled by XML configuration"
msgstr "Deshabilitado por configuración XML"
#: ../../lib/QueryRender.php:112
msgid "Display Format"
msgstr "Formato de Presentación"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:31
#, no-wrap
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#: ../../htdocs/create.php:101
msgid "Display the new created entry"
msgstr "Mostrar la entrada recientemente creada"
#: ../../lib/TemplateRender.php:837 ../../lib/PageRender.php:112
#: ../../htdocs/mass_delete.php:63 ../../htdocs/compare.php:54
#: ../../htdocs/compare.php:60 ../../htdocs/create.php:96
#: ../../htdocs/delete_form.php:32 ../../htdocs/delete_form.php:113
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nombre distinguido"
#: ../../htdocs/create_confirm.php:63
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "¿Desea crear esta entrada?"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:38
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "¿Quiere realizar estos cambios?"
#: ../../htdocs/welcome.php:25
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:21
#, no-wrap
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente del dominio"
#: ../../htdocs/import_form.php:45
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Ignorar errores"
#: ../../lib/functions.php:399 ../../lib/functions.php:401
#: ../../lib/functions.php:402 ../../htdocs/welcome.php:26
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:71
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:31
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:90
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:35
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:40
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:79
#, no-wrap
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:69
#, no-wrap
msgid "Email (Verify)"
msgstr "Email (Verificar)"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:32
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:36
#, no-wrap
msgid "Email alias"
msgstr "Alias de correo electrónico"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:32
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:32
#, no-wrap
msgid "Email domain"
msgstr "Dominio de correo electrónico"
#: ../../lib/export_functions.php:165
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Se ha encontrado un error al realizar la búsqueda."
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:31
#, no-wrap
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the value(s) you would like to add:"
msgstr "Introduzca uno o más valores que le gustaría agregar"
#: ../../lib/QueryRender.php:568
msgid "Entries found"
msgstr "Entradas encontradas"
#: ../../lib/QueryRender.php:126
msgid "Entries to show per page"
msgstr "Entradas a mostrar por página"
#: ../../lib/export_functions.php:480
msgid "Entry"
msgstr "Objeto"
#: ../../htdocs/rdelete.php:45
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Objeto %s y su subárbol borrado correctamente."
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:24
msgid "Entry Chooser"
msgstr "Selector de objetos"
#: ../../htdocs/create.php:94
msgid "Entry created"
msgstr "Entrada creada"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:35 ../../htdocs/rdelete.php:26
#: ../../htdocs/delete_form.php:23 ../../htdocs/mass_edit.php:27
#: ../../htdocs/mass_update.php:26
msgid "Entry does not exist"
msgstr "La entrada no existe"
#: ../../htdocs/schema.php:167
msgid "Equality"
msgstr "Igualdad"
#: ../../lib/functions.php:164 ../../lib/functions.php:591
#: ../../lib/functions.php:593 ../../lib/ds_ldap.php:222
#: ../../lib/ds_ldap.php:645 ../../lib/ds_ldap.php:659
#: ../../lib/ds_ldap.php:693 ../../lib/ds_ldap.php:711
#: ../../lib/ds_ldap.php:1380 ../../htdocs/cmd.php:57
#: ../../htdocs/import.php:81
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../../lib/functions.php:1957 ../../lib/functions.php:1961
msgid "Error number"
msgstr "Número de error"
#: ../../lib/functions.php:2034
msgid "Error writing to jpeg tmp directory"
msgstr "Error escribiendo en el directorio jpeg tmp"
#: ../../templates/creation/example.xml:11
#, no-wrap
msgid "Example entry"
msgstr "Entrada de ejemplo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:300 ../../lib/TemplateRender.php:1191
#: ../../lib/TemplateRender.php:1192 ../../lib/TemplateRender.php:1194
#: ../../lib/TemplateRender.php:1195 ../../htdocs/export_form.php:39
#: ../../htdocs/export_form.php:52
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../../htdocs/export_form.php:107
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportación"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1355 ../../lib/TemplateRender.php:1358
msgid "Export subtree"
msgstr "Exportar subárbol"
#: ../../htdocs/import.php:68
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: ../../htdocs/login.php:35
msgid "Failed to Authenticate to server"
msgstr "Falló la Autenticación con el servidor"
#: ../../htdocs/logout.php:24
msgid "Failed to Logout of server"
msgstr "No se pudo desloguear del servidor"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:30
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:80
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:100
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:71
#, no-wrap
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:65
#, no-wrap
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de Fax"
#: ../../tools/unserialize.php:14 ../../lib/functions.php:166
#: ../../lib/functions.php:613 ../../htdocs/import.php:50
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../../lib/QueryRender.php:606
msgid "Filter performed"
msgstr "Filtro aplicado"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:21
#, no-wrap
msgid "First Name"
msgstr "Primer Nombre"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:21
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:20
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:20
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:22
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:21
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:21
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:19
#, no-wrap
msgid "First name"
msgstr "Nombre propio"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:25
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:21
#, no-wrap
msgid "First name (JS OnChange)"
msgstr "Primer Nombre (JS OnChange)"
#: ../../htdocs/schema.php:178
msgid "Force as MAY by config"
msgstr "Forzar a MAY por configuración"
#: ../../lib/QueryRender.php:581
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../../lib/functions.php:381 ../../lib/functions.php:383
#: ../../lib/functions.php:384
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
#: ../../tools/unserialize.php:17 ../../lib/functions.php:617
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: ../../lib/TemplateRender.php:150
msgid "Function doesnt exist"
msgstr "La función no existe"
#: ../../lib/TemplateRender.php:137
msgid "Function() only takes two arguments and more than two were specified"
msgstr ""
"Function() solo toma dos argumentos pero fueron ingresados mas de dos."
#: ../../lib/PageRender.php:200
msgid "Function() variable expansion can only handle 1 value"
msgstr "Function() expansión de variable solo puede manejar 1 valor"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:63
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:25
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:31
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:57
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:37
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:41
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:63
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:63
#: ../../templates/creation/test_invalidattrs.xml:20
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:25
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:35
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:29
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:25
#, no-wrap
msgid "GID Number"
msgstr "Número GID"
#: ../../lib/functions.php:65 ../../lib/functions.php:675
msgid "Generic Error"
msgstr "Error genérico"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:11
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:10
#, no-wrap
msgid "Generic: Address Book Entry"
msgstr "Genérico: Entrada en la Libreta de Direcciones"
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:11
#, no-wrap
msgid "Generic: DNS Entry"
msgstr "Genérico: Entrada DNS"
#: ../../templates/creation/alias.xml:12
#, no-wrap
msgid "Generic: LDAP Alias"
msgstr "Genérico: Alias LDAP"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:11
#, no-wrap
msgid "Generic: Organisational Role"
msgstr "Genérico: Rol Organizacional"
#: ../../templates/creation/ou.xml:11
#, no-wrap
msgid "Generic: Organisational Unit"
msgstr "Genérico: Unidad Organizacional"
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:11
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:11
#, no-wrap
msgid "Generic: Posix Group"
msgstr "Genérico: Grupo Posix"
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:11
#, no-wrap
msgid "Generic: Simple Security Object"
msgstr "Genérico: Objeto de Seguridad Simple"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:11
#, no-wrap
msgid "Generic: User Account"
msgstr "Genérico: Cuenta de Usuario"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:21
#, no-wrap
msgid "Given Name"
msgstr "Nombre dado"
#: ../../htdocs/schema.php:216 ../../htdocs/schema.php:218
#: ../../htdocs/schema.php:446 ../../htdocs/schema.php:448
#: ../../htdocs/schema.php:500 ../../htdocs/schema.php:502
#: ../../htdocs/schema.php:551 ../../htdocs/schema.php:553
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:218 ../../htdocs/create_confirm.php:128
msgid "Go back"
msgstr "Volver atrás"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1924
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:20
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:21
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:20
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:20
#, no-wrap
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Group members"
msgstr "Miembros de Grupo"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:52
#, no-wrap
msgid "HTML Email Format"
msgstr "Formato Correo electrónico HTML"
#: ../../lib/functions.php:405 ../../lib/functions.php:407
#: ../../lib/functions.php:408
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2213 ../../lib/TemplateRender.php:2224
msgid ""
"Helper attribute has too many DISPLAY values, only the first one is used"
msgstr ""
"El atributo ayudante contiene demasiados valores DISPLAY, solo se usará el "
"primero"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2202
msgid "Helper attribute has too many ID values, only the first one is used"
msgstr ""
"El atributo de ayuda contiene demasiados valores ID, solo el primero es usado"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1225
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1226
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Ocultar atributos internos"
#: ../../lib/page.php:409
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Esconder/Mostrar el árboll"
#: ../../lib/TemplateRender.php:59
msgid "Hint"
msgstr "Sugerencia"
#: ../../htdocs/copy_form.php:95
msgid ""
"Hint: Copying between different servers only works if there are no schema "
"violations"
msgstr ""
"Nota: Sólo se puede copiar entre servidores diferentes cuando no hay "
"violaciones de esquema"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Nota: para borrar un atributo, borre su atributo y haga click en guardar."
#: ../../lib/TemplateRender.php:1147
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
msgstr "Nota: Para ver el esquema de un atributo, haga click en su nombre."
#: ../../lib/TemplateRender.php:1443
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural objectClass (shown in bold "
"above)"
msgstr "Nota: Debe escoger al menos una clase de objeto estructural"
#: ../../lib/functions.php:356 ../../lib/functions.php:358
#: ../../lib/functions.php:359
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:66
#, no-wrap
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio de usuario"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:61
#, no-wrap
msgid "Home Phone Number"
msgstr "Número de teléfono de casa"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:49
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:123
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:49
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:49
#, no-wrap
msgid "Home directory"
msgstr "Directorio personal"
#: ../../lib/hooks.php:128
msgid "Hook function does not exist"
msgstr "Funcion de gancho does not exist"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:504
msgid "Hook pre_attr_add prevented attribute from being added"
msgstr "El gancho pre_attr_add evitó que el atributo fuese agregado"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:534
msgid "Hook pre_attr_delete prevented attribute from being deleted"
msgstr "El gancho pre_attr_add evitó que el atributo fuese borrado"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:518
msgid "Hook pre_attr_modify prevented attribute from being modified"
msgstr "El gancho pre_attr_add evitó que el atributo fuese modificado"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:36
#, no-wrap
msgid "Host/Network/Address"
msgstr "Equipo/Red/Dirección"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:51
msgid "Image not available"
msgstr "Imagen no disponible"
#: ../../lib/HTMLTree.php:287 ../../htdocs/import.php:47
#: ../../htdocs/import_form.php:21
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:68
msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
msgstr ""
"Para agregar este(os) objectClass a esta entrada, ud. debe especificar"
#: ../../lib/Query.php:73
#, php-format
msgid "In the XML file (%s), [%s] contains an unknown key."
msgstr "En el archivo XML (%s), [%s] contiene una clave desconocida"
#: ../../lib/Template.php:166 ../../lib/Query.php:103
#, php-format
msgid "In the XML file (%s), [%s] is an array, it must be a string."
msgstr "En el archivo XML (%s), [%s] es un arreglo, debe ser una cadena"
#: ../../lib/HTMLTree.php:166
#, php-format
msgid "Inactivity will log you off at %s"
msgstr "Por inactividad se le desconectará en %s"
#: ../../htdocs/export_form.php:86
msgid "Include system attributes"
msgstr "Incluir atributos de sistema"
#: ../../lib/functions.php:258
msgid "Incorrect version of PHP"
msgstr "Versión incorrecta de PHP"
#: ../../lib/HTMLTree.php:257
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: ../../htdocs/schema.php:645 ../../htdocs/schema.php:678
msgid "Inherited from"
msgstr "Heredado de"
#: ../../htdocs/schema.php:166 ../../htdocs/schema.php:579
msgid "Inherits from"
msgstr "Hereda de"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:67
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#: ../../htdocs/monitor.php:85
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: ../../lib/functions.php:1528
msgid "Invalid AUTO_NUMBER mechanism"
msgstr "Mecanismo AUTO_NUMBER inválido"
#: ../../lib/ds_ldap.php:351
msgid "Invalid BASE for query"
msgstr "BASE inválida para la consulta"
#: ../../templates/creation/test_invalidoc.xml:6
#: ../../templates/creation/test_invalidoc2.xml:6
#, no-wrap
msgid "Invalid Object Class"
msgstr "Clase de Objeto inválida"
#: ../../htdocs/rename.php:44
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Valor RDN no válido"
#: ../../htdocs/login.php:36
msgid "Invalid Username or Password."
msgstr "Nombre de usuario o Password inválido"
#: ../../lib/PageRender.php:229
msgid "Invalid argument count for PasswordEncrypt"
msgstr "Cantidad de argumentos inválida para PasswordEncrypt"
#: ../../lib/import_functions.php:567
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no válida"
#: ../../lib/PageRender.php:240 ../../lib/PageRender.php:257
msgid "Invalid value count for PasswordEncrypt"
msgstr "Cantidad de valores inválida para PasswordEncrypt"
#: ../../lib/PageRender.php:199
msgid "Invalid value count for [post] processing"
msgstr "Cantidad de valores inválida para procesamiento [post]"
#: ../../lib/HTMLTree.php:72
msgid ""
"It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root."
msgstr ""
"Parece que el servidor LDAP ha sido configurado para no revelar su raíz."
#: ../../lib/functions.php:2041
msgid "It appears that the jpeg image may not be a jpeg image"
msgstr "Parece que la imagen jpeg podria no ser una imagen jpeg"
#: ../../lib/ds_ldap.php:593
#, php-format
msgid ""
"It seems that sasl_authz_id_regex \"%s\" contains invalid PCRE regular "
"expression. The error is \"%s\"."
msgstr ""
"Parece que sasl_authz_id_regex \"%s\" contiene una expresión regular PCRE "
"inválida. El error es \"%s\"."
#: ../../htdocs/schema.php:411
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Ir a la regla de coincidencia"
#: ../../htdocs/schema.php:186
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Ir al tipo de atributo"
#: ../../htdocs/schema.php:519
msgid "Jump to an objectClass"
msgstr "Ir a la clase de objeto"
#: ../../htdocs/schema.php:591 ../../htdocs/schema.php:615
#: ../../htdocs/schema.php:617 ../../htdocs/schema.php:648
#: ../../htdocs/schema.php:681
msgid "Jump to this objectClass definition"
msgstr "Ir a la definición de esta clase de objeto"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:11
#, no-wrap
msgid "Kolab: User Entry"
msgstr "Kolab: Entrada de Usuario"
#: ../../htdocs/monitor.php:129
msgid "LDAP Connections"
msgstr "Conexiones LDAP"
#: ../../htdocs/monitor.php:36
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
#: ../../lib/functions.php:1954
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP dijo"
#: ../../lib/export_functions.php:449
msgid "LDIF Export"
msgstr "Exportar LDIF"
#: ../../lib/import_functions.php:156
msgid "LDIF Import"
msgstr "Importar LDIF"
#: ../../lib/import_functions.php:177
msgid "LDIF import only suppports version 1"
msgstr "Importar LDIF solo soporta version 1"
#: ../../htdocs/import.php:73
msgid "LDIF text import"
msgstr "Importar texto LDIF"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:85
#, no-wrap
msgid "LM Password"
msgstr "Password LM"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:26
#, no-wrap
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:29
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:28
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:26
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:27
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:26
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:29
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:29
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:29
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:25
#, no-wrap
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:46
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:46
#, no-wrap
msgid "Last name (JS OnChange)"
msgstr "Apellido (JS OnChange)"
#: ../../htdocs/import.php:104
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: ../../htdocs/export_form.php:123
msgid "Line ends"
msgstr "Fin de línea"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:107 ../../htdocs/delete_form.php:95
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Lista de objetos a borrar:"
#: ../../lib/AJAXTree.php:289 ../../lib/TemplateRender.php:1176
#: ../../lib/TemplateRender.php:1192 ../../lib/TemplateRender.php:1209
#: ../../lib/TemplateRender.php:1247 ../../lib/TemplateRender.php:1263
#: ../../lib/TemplateRender.php:1280 ../../lib/TemplateRender.php:1297
#: ../../lib/TemplateRender.php:1336 ../../lib/TemplateRender.php:1355
#: ../../lib/functions.php:372 ../../htdocs/show_cache.php:96
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../../lib/HTMLTree.php:298
msgid "Loading Export"
msgstr "Cargando Exportación"
#: ../../lib/HTMLTree.php:285
msgid "Loading Import"
msgstr "Cargando Importación"
#: ../../lib/HTMLTree.php:255
msgid "Loading Info"
msgstr "Cargando Información"
#: ../../lib/HTMLTree.php:519 ../../lib/HTMLTree.php:521
msgid "Loading Login"
msgstr "Cargando Login"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272
msgid "Loading Monitor Info"
msgstr "Cargando Monitor de Información"
#: ../../lib/HTMLTree.php:215
msgid "Loading Schema"
msgstr "Cargando Schema"
#: ../../lib/QueryRender.php:594 ../../lib/HTMLTree.php:228
msgid "Loading Search"
msgstr "Cargando Búsqueda"
#: ../../lib/HTMLTree.php:346
msgid "Logged in as"
msgstr "Logeado como"
#: ../../lib/HTMLTree.php:525 ../../htdocs/update.php:66
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: ../../htdocs/login_form.php:71
msgid "Login DN"
msgstr "Login"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:70
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:100
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:70
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:70
#, no-wrap
msgid "Login shell"
msgstr "Consola de Login"
#: ../../lib/HTMLTree.php:519 ../../lib/HTMLTree.php:521
msgid "Login to"
msgstr "Ingresar a"
#: ../../lib/HTMLTree.php:331
msgid "Logout of this server"
msgstr "Desconectar del servidor"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:36
msgid "Looking in"
msgstr "Mirando en"
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:22
#, no-wrap
msgid "Machine Name"
msgstr "Nombre del equipo"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1932
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:77
#, no-wrap
msgid "Mailbox"
msgstr "Buzón"
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:36
#, no-wrap
msgid "Maildrop"
msgstr "Dar de baja Correo"
#: ../../htdocs/copy_form.php:78
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
"Asegúrese que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:46
msgid "Mass Delete"
msgstr "Borrado Masivo"
#: ../../htdocs/schema.php:454
msgid "Matching Rule OID"
msgstr "OID de la regla de coincidencia"
#: ../../htdocs/schema.php:45 ../../htdocs/schema.php:288
msgid "Matching Rules"
msgstr "Reglas de coincidencia"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:145 ../../htdocs/schema.php:175
msgid "Maximum Length"
msgstr "Longitud máxima"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:127 ../../htdocs/import_form.php:38
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamaño máximo de archivo"
#: ../../lib/functions.php:335
msgid "Memory Limit low."
msgstr "Límite de memoria baja"
#: ../../lib/Template.php:195 ../../lib/Query.php:116
#, php-format
msgid "Missing %s in the XML file."
msgstr "Falta %s en el archivo XML"
#: ../../lib/Template.php:211
#, php-format
msgid "Missing RDN attribute %s in the XML file."
msgstr "Atributo RDN %s faltante en el archivo XML"
#: ../../lib/Attribute.php:722
msgid "Missing [post] setting in XML file"
msgstr "Configuración [post] faltante en archivo XML"
#: ../../lib/import_functions.php:436
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Atributos faltantes para"
#: ../../lib/import_functions.php:450
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Comando de modificación faltante agregar, borrar o reemplazar"
#: ../../htdocs/index.php:69 ../../htdocs/index.php:76
#: ../../htdocs/index.php:83
msgid "Missing required extension"
msgstr "Falta extensión requerida"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:85
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:104
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:73
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:75
#, no-wrap
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: ../../htdocs/mass_update.php:62
msgid "Modification NOT successful!"
msgstr "Modificación NO exitosa!"
#: ../../htdocs/update.php:62 ../../htdocs/mass_update.php:60
msgid "Modification successful!"
msgstr "¡Modificación realizada correctamente!"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:59
msgid "Modify group"
msgstr "Modificar grupo"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2142
msgid "Modify group membership"
msgstr "Modificar membresía de grupo"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2141 ../../lib/TemplateRender.php:2146
msgid "Modify members for"
msgstr "Modificar miembros para"
#: ../../htdocs/import.php:34
msgid "Modifying"
msgstr "Modificando"
#: ../../lib/HTMLTree.php:274
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../../htdocs/monitor.php:30
msgid "Monitor info for: "
msgstr "Informacion de Monitor para: "
#: ../../htdocs/monitor.php:26
msgid "Monitoring context does not exist"
msgstr "Contexto de monitoreo no existe"
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:135
msgid "Move NOT successful"
msgstr "Mover NO exitoso"
#: ../../htdocs/copy.php:72 ../../htdocs/copy.php:131
msgid "Move successful"
msgstr "Mover exitoso"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:92
#, no-wrap
msgid "NT Password"
msgstr "Password NT"
#: ../../htdocs/schema.php:454
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:6
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Address Book Entry"
msgstr "Nueva entrada en el libro de direcciones"
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Courier Mail Account"
msgstr "Nueva Cuenta de Correo Electronico"
#: ../../templates/creation/courierMailAlias.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Courier Mail Alias"
msgstr "Nuevo Alias de Correo Courier"
#: ../../templates/creation/dNSDomain.xml:6
#, no-wrap
msgid "New DNS Entry"
msgstr "Nueva Entrada DNS"
#: ../../templates/creation/test_function.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Device"
msgstr "Nuevo Dispositivo"
#: ../../templates/creation/alias.xml:7
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:7
#, no-wrap
msgid "New LDAP Alias"
msgstr "Nuevo Alias LDAP"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Organisational Role"
msgstr "Nuevo Rol Organizacional"
#: ../../templates/creation/ou.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Organisational Unit"
msgstr "Nueva Unidad Organizacional"
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:6
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:6
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Posix Group"
msgstr "Nuevo Grupo Posix"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:85
msgid "New Required Attributes"
msgstr "Nuevos atributos requeridos"
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Samba Domain"
msgstr "Nuevo Dominio Samba"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Samba3 Account"
msgstr "Nueva Cuenta de Samba3"
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Samba3 Group Mapping"
msgstr "Nuevo Mapeo de Grupo de Samba3"
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Samba3 Machine"
msgstr "Nuevo Equipo de Samba3"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Sendmail Alias"
msgstr "Nuevo Alias de Sendmail"
#: ../../templates/creation/sendmailMTACluster.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Sendmail Cluster"
msgstr "Nuevo Cluster de Sendmail"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:6
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Sendmail Domain"
msgstr "Nuevo Dominio de Sendmail"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:10
#, no-wrap
msgid "New Sendmail Relays"
msgstr "Nuevo Relevo de Sendmail"
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:10
#, no-wrap
msgid "New Sendmail Virtual User"
msgstr "Nuevo Usuario Virtual de Sendmail"
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:6
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Simple Security Object"
msgstr "Nuevo Objeto de Seguridad Simple"
#: ../../lib/xmlTemplates.php:98
msgid "New Template XML found."
msgstr "Nueva Plantilla XML encontrada"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:6
#, no-wrap
msgid "New Thunderbird Address Book Entry"
msgstr "Nueva Entrada de Libreta de Direcciones de Thunderbird"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:6
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:6
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:6
#, no-wrap
msgid "New User Account"
msgstr "Nueva cuenta de usuario"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/create_confirm.php:82
msgid "New Value"
msgstr "Nuevo valor"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:35
#, no-wrap
msgid "NickName"
msgstr "Apodo"
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:325
#: ../../htdocs/schema.php:329 ../../htdocs/schema.php:333
#: ../../htdocs/schema.php:392
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../../lib/functions.php:1394
msgid "No AUTO_NUMBER search_base configured for this server"
msgstr "No se ha configurado un search_base AUTO_NUMBER para este servidor"
#: ../../lib/functions.php:1406
msgid "No AUTO_NUMBER search_base exists for this server"
msgstr "No existe un search_base AUTO_NUMBER para este servidor"
#: ../../lib/Template.php:542
msgid "No RDN attribute"
msgstr "No hay atributo RDN"
#: ../../lib/Template.php:543
msgid "No RDN attribute was selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún atributo RDN"
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:38
msgid "No binary data available"
msgstr "No hay datos binarios disponibles"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:26
msgid "No cache to purge."
msgstr "No hay que borrar ningún caché."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:84
msgid "No current value for attribute"
msgstr "No hay valor para el atributo"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:22
msgid "No entry selected"
msgstr "No se ha seleccionado una entrada"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:23
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "No se ha seleccionado o borrado una entrada"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:61
msgid "No image available"
msgstr "No hay imagen disponible"
#: ../../lib/import_functions.php:101
msgid "No import input"
msgstr "No hay entrada de importación"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1455
msgid "No internal attributes"
msgstr "No hay atributos internos"
#: ../../htdocs/template_engine.php:47
msgid "No such entry"
msgstr "No existe la entrada"
#: ../../htdocs/compare.php:26 ../../htdocs/compare.php:29
#: ../../htdocs/delete.php:21
msgid "No such entry."
msgstr "No existe la entrada"
#: ../../htdocs/schema.php:709
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "No hay tal ítem en el esquema: \"%s\""
#: ../../lib/PageRender.php:410
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:123
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr ""
"Nota: puede que tenga que introducir nuevos atributos que esta clase de "
"objeto requiera"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:100 ../../htdocs/delete_form.php:67
msgid ""
"Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. "
"This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, "
"and other things that may cause problems."
msgstr ""
"Nota: es potencialmente peligroso y debe hacerlo a su cuenta y riesgo. Esta "
"operación NO puede deshacerse. Tome en consideración alias, referencias y "
"otras cosas que puedan causar problemas."
#: ../../lib/export_functions.php:457
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nada para exportar"
#: ../../htdocs/schema.php:569
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1425 ../../htdocs/schema.php:42
#: ../../htdocs/schema.php:383
msgid "ObjectClasses"
msgstr "Clases de objeto"
#: ../../lib/Template.php:178
msgid "ObjectClasses in XML dont exist in LDAP server."
msgstr "Los ObjectClass en XML no existen en el servidor LDAP."
#: ../../htdocs/schema.php:165 ../../htdocs/schema.php:471
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:41
#, no-wrap
msgid "Occupant"
msgstr "Ocupante"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/mass_update.php:99
msgid "Old Value"
msgstr "Valor anterior"
#: ../../lib/QueryRender.php:164 ../../htdocs/export_form.php:34
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "One (un nivel bajo la base)"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1647 ../../htdocs/schema.php:625
msgid "Optional Attributes"
msgstr "Atributos opcionales"
#: ../../htdocs/schema.php:37
msgid "Or lastly, your LDAP server doesnt provide this information."
msgstr "O por último, su servidor LDAP no provee dicha información."
#: ../../htdocs/import_form.php:41
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "O pegue su LDIF aquí"
#: ../../lib/QueryRender.php:191
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: ../../htdocs/schema.php:168
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenación"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:44
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:56
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:41
#, no-wrap
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
#: ../../templates/creation/ou.xml:20
#, no-wrap
msgid "Organisational Unit"
msgstr "Unidad Organizativa"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:60
#, no-wrap
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidad Organizacional"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:111
#, no-wrap
msgid "Organization (professional)"
msgstr "Organización (profesional)"
#: ../../lib/ds_ldap.php:1379
msgid "Our attempts to find your SCHEMA have failed"
msgstr "Nuestros intentos de encontrar su SCHEMA han fallado"
#: ../../lib/common.php:200
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Safe Mode"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:69
#, no-wrap
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersonas"
#: ../../htdocs/schema.php:598
msgid "Parent to"
msgstr "Padre de"
#: ../../htdocs/import.php:100
msgid "Parse Error"
msgstr "Error de Parseo"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:80
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:82
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:39
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:75
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:28
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:80
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:80
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:28
#: ../../htdocs/login_form.php:77
#, no-wrap
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../../htdocs/password_checker.php:31
msgid "Password Checker Tool"
msgstr "Herramienta de comprobación de contraseñas"
#: ../../lib/PageRender.php:230
msgid "PasswordEncrypt() only accepts two arguments"
msgstr "PasswrodEncrypt() solo acepta dos argumentos"
#: ../../htdocs/password_checker.php:61
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
#: ../../htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match!"
msgstr "¡Las contraseñas coinciden!"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:70 ../../htdocs/delete_form.php:38
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "¿Borrar también todos los hijos?"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:39
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:36
#, no-wrap
msgid "Photo"
msgstr "Fotografía"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:62
#, no-wrap
msgid "Photo (Binary)"
msgstr "Fotografía (Binaria)"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:170
msgid "Please Wait"
msgstr "Por favor, Espere"
#: ../../lib/functions.php:1496 ../../lib/functions.php:1504
msgid ""
"Please change your filter parameter, or check your auto_number,search_base "
"configuration"
msgstr ""
"Por favor cambie el parámetro de filtro, o verifique su configuración "
"auto_number,search_base"
#: ../../lib/functions.php:174
msgid "Please check and see if this bug has been reported"
msgstr "Por favor compruebe y revise si un bug ha sido reportado"
#: ../../lib/functions.php:2035
#, php-format
msgid ""
"Please check jpeg,tmpdir is a writable directory in the phpLDAPadmin "
"config.php"
msgstr ""
"Por favor, verifique que el directorio jpeg,tmpdir se pueda escribir en el "
"archivo phpLDAPadmin config.php"
#: ../../lib/Template.php:459
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Por favor regrese e intente de nuevo."
#: ../../htdocs/logout.php:25
msgid "Please report this error to the admins."
msgstr "Por favor reporte este error a los administradores."
#: ../../lib/functions.php:2024
msgid ""
"Please set jpeg,tmpdir to a writable directory in the phpLDAPadmin config.php"
msgstr ""
"Por favor establezca jpeg,tmpdir como un directorio modificable en el "
"archivo phpLDAPadmin config.php"
#: ../../lib/HTMLTree.php:73
msgid "Please specify it in config.php"
msgstr "Por favór, especifíquela en config.php"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:82
#, no-wrap
msgid "Post Code (Option selection)"
msgstr "Codigo Postal (Selección de Opción)"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:74
#, no-wrap
msgid "Post box"
msgstr "Buzón de Correo"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:65
#, no-wrap
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección postal"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:60
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:68
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:86
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:61
#, no-wrap
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#: ../../lib/QueryRender.php:96
msgid "Predefined Query"
msgstr "Consulta Predefinida"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:111
#, no-wrap
msgid "Primary Group ID"
msgstr "ID de Grupo Primario"
#: ../../lib/Template.php:1095
msgid "Problem with autoFill() in template"
msgstr "Problema con autoFill() en la plantilla"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1611
msgid "Proceed &gt;&gt;"
msgstr "Proceder &gt;&gt;"
#: ../../htdocs/export_form.php:137 ../../htdocs/import_form.php:46
msgid "Proceed >>"
msgstr "Proceder >>"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:31
msgid "Purge cache"
msgstr "Borrar cache"
#: ../../lib/functions.php:362 ../../lib/functions.php:365
#: ../../lib/functions.php:366
msgid "Purge caches"
msgstr "Borrar cachés"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:28
#, php-format
msgid "Purged %s bytes of cache."
msgstr "Se han borrado %s bytes de caché."
#: ../../lib/Template.php:776
#, php-format
msgid ""
"RDN attribute sequence [%s] is already used by attribute [%s] and cant be "
"used by attribute [%s] also."
msgstr ""
"La secuencia [%s] del atributo RDN ya esta en uso por el atributo [%s] y no "
"puede ser usado tambien por el atributo [%s]"
#: ../../lib/Template.php:773
msgid "RDN attribute sequence already defined"
msgstr "La secuencia de atributo RDN ya ha sido definida"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2318
msgid "Really delete value from attribute"
msgstr "Realmente borrar el valor del atributo"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:37
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:42
#, no-wrap
msgid "Recipient Addresses"
msgstr "Dirección del Destinatario"
#: ../../htdocs/copy_form.php:62
msgid "Recursive copy"
msgstr "Copia recursiva"
#: ../../htdocs/copy.php:51
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Progreso de la copia recursiva"
#: ../../htdocs/rdelete.php:33
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Progreso de la borración recursiva"
#: ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "También copiar recursivamente todos los hijos de este objeto."
#: ../../lib/HTMLTree.php:244 ../../lib/TemplateRender.php:1161
#: ../../lib/TemplateRender.php:1162 ../../lib/TemplateRender.php:1164
#: ../../lib/TemplateRender.php:1165
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1162 ../../lib/TemplateRender.php:1165
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Refrescar este objeto"
#: ../../lib/HTMLTree.php:242
msgid "Refreshing Tree"
msgstr "Árbol de refrescado"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:71
#, no-wrap
msgid "Registered Address"
msgstr "Dirección Registrada"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1162
msgid "Reloading"
msgstr "Recargando"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:127
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar selección"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1262 ../../lib/TemplateRender.php:1263
#: ../../lib/TemplateRender.php:1265 ../../lib/TemplateRender.php:1266
#: ../../htdocs/rename_form.php:26 ../../htdocs/rename_form.php:30
#: ../../htdocs/rename_form.php:37
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../../htdocs/rename.php:55
msgid "Rename Entry"
msgstr "Renombrar objeto"
#: ../../htdocs/rename.php:50
msgid "Rename successful!"
msgstr "Renombramiento exitoso!"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1263 ../../lib/TemplateRender.php:1266
msgid "Rename this entry"
msgstr "Renombrar esta entrada"
#: ../../htdocs/import.php:32 ../../htdocs/import.php:33
msgid "Renaming"
msgstr "Renombrando"
#: ../../lib/functions.php:393 ../../lib/functions.php:395
#: ../../lib/functions.php:396
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
#: ../../lib/functions.php:387 ../../lib/functions.php:389
#: ../../lib/functions.php:390
msgid "Request feature"
msgstr "Solicitar una nueva funcionalidad"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1639 ../../htdocs/schema.php:625
msgid "Required Attributes"
msgstr "Atributos requeridos"
#: ../../lib/PageRender.php:453
msgid "Required attribute for objectClass(es)"
msgstr "Atributo requerido para ObjectClass(es)"
#: ../../lib/TemplateRender.php:663 ../../lib/TemplateRender.php:700
msgid "Retieving DN"
msgstr "Recuperando DN"
#: ../../lib/AJAXTree.php:122 ../../lib/AJAXTree.php:127
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Rescatando DN"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:20
#, no-wrap
msgid "Role CN"
msgstr "Rol CN"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:64
#, no-wrap
msgid "Room Number"
msgstr "Número de habitación"
#: ../../lib/QueryRender.php:96
msgid "Run a predefined query"
msgstr "Ejecutar una consulta predefinida"
#: ../../lib/ds_ldap.php:550
msgid ""
"SASL has been enabled in your config, but your PHP install does not support "
"SASL. SASL will be disabled."
msgstr ""
"SASL ha sido habilitado en su configuración, pero su instalación PHP no "
"soporta SASL. SASL será deshabilitado."
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:20
#, no-wrap
msgid "Samba Domain Name"
msgstr "Nombre de Dominio Samba"
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:50
#, no-wrap
msgid "Samba Group Type"
msgstr "Tipo de Grupo Samba"
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:25
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:39
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:43
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:63
#, no-wrap
msgid "Samba SID"
msgstr "SID Samba"
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:11
#, no-wrap
msgid "Samba: Account"
msgstr "Samba: Cuenta"
#: ../../templates/creation/sambaDomain.xml:11
#, no-wrap
msgid "Samba: Domain"
msgstr "Samba: Dominio"
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:11
#, no-wrap
msgid "Samba: Group Mapping"
msgstr "Samba: Mapeo de Grupo"
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:11
#, no-wrap
msgid "Samba: Machine"
msgstr "Samba: Equipo"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1353 ../../lib/TemplateRender.php:1357
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1192 ../../lib/TemplateRender.php:1195
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Exportar este objeto"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1354 ../../lib/TemplateRender.php:1358
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Exportar este objeto y todos sus hijos"
#: ../../htdocs/export_form.php:89
msgid "Save as file"
msgstr "Guardar como fichero"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:152
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../../htdocs/schema.php:39
msgid "Schema for server"
msgstr "Esquema del servidor"
#: ../../lib/QueryRender.php:77 ../../lib/QueryRender.php:206
#: ../../lib/HTMLTree.php:230 ../../lib/ds_ldap_pla.php:666
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../../lib/QueryRender.php:175 ../../lib/export_functions.php:208
#: ../../htdocs/export_form.php:80
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
#: ../../lib/QueryRender.php:196 ../../lib/QueryRender.php:217
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: ../../lib/QueryRender.php:155 ../../lib/export_functions.php:207
#: ../../htdocs/export_form.php:66
msgid "Search Scope"
msgstr "Ámbito de búsqueda"
#: ../../lib/ds_ldap.php:693
msgid "Search for DN returned the incorrect number of results"
msgstr "La busqueda del DN retornó un número incorrecto de resultados"
#: ../../lib/QueryRender.php:355
msgid "Search returned no results"
msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado"
#: ../../lib/Template.php:382 ../../lib/Template.php:407
#: ../../lib/Template.php:412 ../../lib/Template.php:469
#: ../../lib/Template.php:494 ../../lib/Template.php:499
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr ""
"Error de seguridad: El fichero que está enviando puede ser malicioso."
#: ../../lib/TemplateRender.php:611
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Seleccione una plantilla para el proceso de creación"
#: ../../lib/TemplateRender.php:615
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Seleccione una plantilla para editar esta entrada"
#: ../../htdocs/import_form.php:33
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Seleccione un archivo LDIF"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:20
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:20
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:24
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:20
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:24
#, no-wrap
msgid "Sendmail Cluster Name"
msgstr "Nombre de Cluster de Sendmail"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:26
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:26
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:30
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:26
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:30
#, no-wrap
msgid "Sendmail Hostname"
msgstr "Nombre de Equipo de Sendmail"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAAliasObject.xml:11
#, no-wrap
msgid "Sendmail: Alias"
msgstr "Sendmail: Alias"
#: ../../templates/creation/sendmailMTACluster.xml:11
#, no-wrap
msgid "Sendmail: Cluster"
msgstr "Sendmail: Cluster"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAClass.xml:11
#, no-wrap
msgid "Sendmail: Domain"
msgstr "Sendmail: Dominio"
#: ../../templates/creation/sendmailMTAMapObject.xml:15
#, no-wrap
msgid "Sendmail: Relays"
msgstr "Sendmail: Relevos"
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualDomain.xml:11
#, no-wrap
msgid "Sendmail: Virtual Domain"
msgstr "Sendmail: Dominio Virtual"
#: ../../templates/creation/sendmailVirtualUser.xml:15
#, no-wrap
msgid "Sendmail: Virtual Users"
msgstr "Sendmail: Usuarios Virtuales"
#: ../../lib/QueryRender.php:499 ../../lib/HTMLTree.php:161
#: ../../lib/TemplateRender.php:822 ../../lib/TemplateRender.php:836
#: ../../lib/PageRender.php:112 ../../lib/export_functions.php:206
#: ../../htdocs/mass_delete.php:47 ../../htdocs/mass_delete.php:59
#: ../../htdocs/compare.php:54 ../../htdocs/compare.php:60
#: ../../htdocs/create.php:96 ../../htdocs/delete_form.php:32
#: ../../htdocs/delete_form.php:111 ../../htdocs/entry_chooser.php:35
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:90 ../../htdocs/export_form.php:55
#: ../../htdocs/import.php:49 ../../htdocs/mass_edit.php:64
#: ../../htdocs/import_form.php:22 ../../htdocs/mass_update.php:49
#: ../../htdocs/create_confirm.php:58
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../../lib/page.php:220
msgid "Server Select"
msgstr "Selección de servidor"
#: ../../htdocs/server_info.php:18
msgid "Server info for: "
msgstr "Información sobre el servidor: "
#: ../../htdocs/monitor.php:31 ../../htdocs/server_info.php:19
msgid "Server reports the following information about itself"
msgstr "El servidor LDAP envía la siguiente información:"
#: ../../lib/common.php:317
msgid "Session Timed Out"
msgstr "La Sesión Expiró"
#: ../../lib/QueryRender.php:196
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records"
msgstr ""
"Establezca los resultados a 0 para obtener todos los registros disponibles"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1231
msgid "Show"
msgstr "Ver"
#: ../../lib/QueryRender.php:184
msgid "Show Attributes"
msgstr "Mostrar atributos"
#: ../../htdocs/export_form.php:83
msgid "Show Attributtes"
msgstr "Mostrar atributos"
#: ../../lib/functions.php:369 ../../lib/functions.php:372
#: ../../lib/functions.php:373
msgid "Show Cache"
msgstr "Ver cache"
#: ../../lib/QueryRender.php:126
msgid "Show Results"
msgstr "Mostrar Resultados"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1232
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Mostrar atributos internos"
#: ../../htdocs/update.php:64
msgid ""
"Since you changed your password, you must now login again with your new "
"password."
msgstr ""
"Como ha cambiado su contraseña, debe conectarse de nuevo empleando la nueva."
#: ../../htdocs/schema.php:171
msgid "Single Valued"
msgstr "Univaludado"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:54 ../../htdocs/create_confirm.php:82
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1129
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr ""
"Se han modificado algunos atributos (%s) que se encuentran destacados mas "
"abajo."
#: ../../lib/TemplateRender.php:1541
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Especifíque atributos y valores"
#: ../../lib/QueryRender.php:175
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr "Filtro LDAP estándar. Ejemplo: (&(sn=Gonzalez)(givenName=David))"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:56
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:63
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:82
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:57
#, no-wrap
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:86
#, no-wrap
msgid "State (personal)"
msgstr "Estado (personal)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:123
#, no-wrap
msgid "State (professional)"
msgstr "Estado (profesional)"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1536 ../../lib/TemplateRender.php:1548
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Paso %s de %s"
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:50
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:46
#, no-wrap
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:47
#, no-wrap
msgid "Street Address"
msgstr "Calle"
#: ../../lib/QueryRender.php:161 ../../htdocs/export_form.php:35
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (subárbol completo)"
#: ../../htdocs/schema.php:169
msgid "Substring Rule"
msgstr "Regla de subcadena"
#: ../../htdocs/rdelete.php:63 ../../htdocs/rdelete.php:80
#: ../../htdocs/copy.php:58 ../../htdocs/import.php:65
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: ../../htdocs/delete.php:29
msgid "Successfully deleted DN "
msgstr "Exitósamente borrado el DN "
#: ../../htdocs/login.php:30 ../../htdocs/login_form.php:41
msgid "Successfully logged into server."
msgstr "Exitósamente conectado al servidor."
#: ../../htdocs/logout.php:19
msgid "Successfully logged out of server."
msgstr "Se deslogueó exitosamente del servidor."
#: ../../htdocs/compare.php:73
msgid "Switch Entry"
msgstr "Cambiar entrada"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1175 ../../lib/TemplateRender.php:1176
#: ../../lib/TemplateRender.php:1178 ../../lib/TemplateRender.php:1179
msgid "Switch Template"
msgstr "Cambiar Plantilla"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:141 ../../htdocs/schema.php:170
msgid "Syntax"
msgstr "Sintáxis"
#: ../../htdocs/schema.php:136
msgid "Syntax OID"
msgstr "OID de sintaxis"
#: ../../htdocs/schema.php:44 ../../htdocs/schema.php:316
msgid "Syntaxes"
msgstr "Sintaxis"
#: ../../lib/ds_ldap.php:517
msgid ""
"TLS has been enabled in your config, but your PHP install does not support "
"TLS. TLS will be disabled."
msgstr ""
"TLS ha sido habilitado en su configuración, pero su instalación de PHP no "
"soporta TLS. TLS será deshabilitado"
#: ../../lib/TemplateRender.php:827 ../../lib/TemplateRender.php:841
msgid "Template"
msgstr "plantilla"
#: ../../lib/PageRender.php:1086
msgid "Template Value Error"
msgstr "Error de valor de plantilla"
#: ../../lib/xmlTemplates.php:57
msgid "Template XML file changed."
msgstr "El archivo de Plantilla XML ha cambiado"
#: ../../lib/xmlTemplates.php:58
msgid "Template XML file has changed and been reread"
msgstr "El archivo de Plantilla XML ha cambiado y ha sido releído"
#: ../../lib/xmlTemplates.php:47
msgid "Template XML file has removed"
msgstr "El archivo de Plantilla XML ha sido removido"
#: ../../lib/xmlTemplates.php:46
msgid "Template XML file removed."
msgstr "Aarchivo de Plantilla XML removido"
#: ../../lib/TemplateRender.php:633
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: ../../templates/creation/test_nordn.xml:6
#: ../../templates/creation/test_invalidattrs.xml:6
#: ../../templates/creation/test_noattrs.xml:6
#, no-wrap
msgid "Test Template"
msgstr "Plantilla de Prueba"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:6
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:6
#, no-wrap
msgid "Test Template (no definitions for wsVPN)"
msgstr "Plantilla de Prueba (no hay definiciones para wsVPN)"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: All Functions"
msgstr "Plantilla de Prueba: Todas las funciones"
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: AutoFill/GetNextNumber/PickList"
msgstr "Plantilla de Prueba: AutoFill/GetNextNumber/PickList"
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:12
#, no-wrap
msgid "Test Template: Extensible Object (attribute not defined)"
msgstr "Plantilla de Prueba: Objeto Extensible (atributo no definido)"
#: ../../templates/creation/test_function.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Function"
msgstr "Plantilla de Prueba: Función"
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: GetNextNumber/MultList"
msgstr "Plantilla de Prueba: GetNextNumber/MultList"
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Helper/RandomPassword"
msgstr "Plantilla de Prueba: Helper/RandomPassword"
#: ../../templates/creation/test_invalidattrs.xml:12
#, no-wrap
msgid "Test Template: Invalid Attributes"
msgstr "Plantilla de Prueba: Atributos Inválidos"
#: ../../templates/creation/test_invalidoc.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Invalid Object Class"
msgstr "Plantilla de Prueba: Clase de Objeto Inválida"
#: ../../templates/creation/test_noattrs.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: No Attributes"
msgstr "Plantilla de Prueba: No hay Atributos"
#: ../../templates/creation/test_nordn.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: No RDN, No Attributes"
msgstr "Plantilla de Prueba: No hay RDN, No hay Atributos"
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: User Account (UID > 1010)"
msgstr "Plantilla de Prueba: Cuenta de Usuario (UID > 1010)"
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: User Account (UID > 1200)"
msgstr "Plantilla de Prueba: Cuenta de Usuario (UID > 1200)"
#: ../../templates/creation/test_invalidoc2.xml:11
#, no-wrap
msgid "Test Template: Valid and Invalid Object Class"
msgstr "Plantilla de Prueba: Clase de Objeto Válida e Inválida"
#: ../../htdocs/create.php:48 ../../htdocs/create_confirm.php:42
msgid "The RDN field is empty?"
msgstr "¿El campo RDN está vacío?"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:22
#, php-format
msgid ""
"The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin "
"configuration."
msgstr ""
"El atributo \"%s\" está marcado como de sólo lectura en la configuración de "
"phpLDAPadmin."
#: ../../lib/import_functions.php:538
msgid "The attribute to modify doesnt match the one specified by"
msgstr "El atributo a modifcar no concuerda con el especificado por"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:33
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "El valor del atributo no existe"
#: ../../htdocs/cmd.php:57
msgid "The command could not be run"
msgstr "El comando no pudo ser ejecutado"
#: ../../htdocs/create.php:42 ../../htdocs/create_confirm.php:36
#, php-format
msgid "The container (%s) is a leaf."
msgstr "El contenedor (%s) es una hoja."
#: ../../htdocs/create.php:31 ../../htdocs/create_confirm.php:25
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr ""
"El contenedor que ha especificado (%s) no existe. Por favor inténtelo de "
"nuevo."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:194
msgid "The deletion of objectClass(es)"
msgstr "El borrado de los objectClass"
#: ../../htdocs/copy.php:36
#, php-format
msgid "The destination container (%s) does not exist."
msgstr "El contenedor destino (%s) no existe."
#: ../../htdocs/copy.php:33
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "El objeto destino (%s) ya existe."
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:22 ../../htdocs/add_oclass_form.php:26
#: ../../htdocs/add_value_form.php:24 ../../htdocs/compare_form.php:23
#: ../../htdocs/copy_form.php:22 ../../htdocs/download_binary_attr.php:26
#: ../../htdocs/update.php:29 ../../htdocs/update_confirm.php:25
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "La entrada (%s) no existe."
#: ../../htdocs/delete_form.php:24
msgid "The entry does not exist"
msgstr "La entrada no existe"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:36 ../../htdocs/mass_edit.php:28
#: ../../htdocs/mass_update.php:27
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "La entrada no existe y será ignorada"
#: ../../lib/Template.php:459
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "El archivo que escogió está vacía o no existe."
#: ../../lib/Template.php:397 ../../lib/Template.php:484
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr ""
"El fichero que ha seleccionado sólo se ha recibido parcialmente debido a un "
"error de red."
#: ../../lib/Template.php:387 ../../lib/Template.php:392
#: ../../lib/Template.php:474 ../../lib/Template.php:479
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"El fichero que está enviando es demasiado grande. Por favor revise el ajuste "
"\"upload_max_size\" en php.ini."
#: ../../lib/QueryRender.php:112
msgid "The format to show the query results"
msgstr "El formato para mostrar los resultados de la consulta"
#: ../../htdocs/copy_form.php:46
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr "El DN completo del objeto a crear"
#: ../../lib/ds_ldap.php:352
msgid "The query was cancelled because of an invalid base."
msgstr "La consulta fue cancelada por tener una base inválida."
#: ../../lib/QueryRender.php:155
msgid "The scope in which to search"
msgstr "El ámbito en el cual se busca"
#: ../../lib/functions.php:1416
msgid ""
"The search attribute for AUTO_NUMBER is invalid, expecting a single valid "
"attribute."
msgstr ""
"El atributo de búsqueda para AUTO_NUMBER es inválido, se esperaba un solo "
"atributo válido."
#: ../../htdocs/schema.php:35
msgid "The server does not fully support the LDAP protocol."
msgstr "El servidor LDAP no soporta el protocolo LDAP en su totalidad."
#: ../../htdocs/copy.php:40
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "El DN origen y destino son iguales."
#: ../../lib/AttributeFactory.php:32 ../../lib/AttributeFactory.php:74
msgid "The template function is not known and will be ignored."
msgstr "La función de plantilla es desconocida y será ignorada"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:46
msgid "The template helper function is not known and will be ignored."
msgstr "La función de ayuda de plantilla es desconocida y será ignorada"
#: ../../lib/import_functions.php:403
msgid "The url attribute value should begin with file:// for"
msgstr "El valor del atributo url debe comenzar con file:// para"
#: ../../htdocs/create.php:46 ../../htdocs/create_confirm.php:40
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "No hubo atributos marcados como un atributo RDN."
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:63
msgid "There are"
msgstr "Hay"
#: ../../lib/Template.php:775
#, php-format
msgid "There is a problem in template [%s]."
msgstr "Hay un problema en la plantilla [%s]."
#: ../../lib/Template.php:1096
msgid "There is only 1 argument, when there should be two"
msgstr "Solo hay 1 argumento, cuando debería haber dos"
#: ../../htdocs/mass_update.php:81
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Se harán %s actualizaciones con está actualización masiva"
#: ../../htdocs/schema.php:689
msgid ""
"This attribute has been forced as a MAY attribute by the configuration"
msgstr "El atributo ha sido forzado a MAY por la configuración."
#: ../../lib/PageRender.php:492
msgid "This attribute has been marked as Read Only."
msgstr "Este atributo ha sido marcado como Solo Lectura."
#: ../../lib/PageRender.php:372
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Este atributo no está definido en el schema LDAP"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2043
msgid "This attribute is required"
msgstr "Este atributo es requerido"
#: ../../lib/PageRender.php:466
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Este atributo es requerido para el RDN."
#: ../../lib/HTMLTree.php:102
msgid "This base entry does not exist."
msgstr "Este objeto base no existe."
#: ../../htdocs/schema.php:35
msgid ""
"This could happen for several reasons, the most probable of which are:"
msgstr "Esto puede suceder por varias razones, las más probables son:"
#: ../../htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Este objeto no tiene atributos"
#: ../../htdocs/delete_form.php:54
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Este objeto es la raíz de un subárbol que contiene %s objetos."
#: ../../htdocs/index.php:130
msgid "This is a development version of phpLDAPadmin"
msgstr "Esta es una versión de desarrollo de phpLDAPadmin"
#: ../../lib/PageRender.php:889
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Esta es una clase de objeto estructural y no se puede eliminar."
#: ../../templates/creation/example.xml:6
#, no-wrap
msgid "This is the description"
msgstr "Esta es la descripción"
#: ../../htdocs/schema.php:577
msgid "This objectClass is obsolete."
msgstr "Esta clase de objeto es obsoleta."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:91
#, php-format
msgid "This request also includes %s children entries."
msgstr "Esta petición tambien incluye %s entradas hijas"
#: ../../htdocs/server_info.php:23
msgid "This server has nothing to report."
msgstr "Este servidor no tiene nada sobre lo que informar."
#: ../../lib/xmlTemplates.php:204
msgid "This template is not valid in this container"
msgstr "Esta plantilla no es válida en este contenedor"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:664
msgid ""
"This update has been or will be cancelled, it would result in an attribute "
"value not being unique. You might like to search the LDAP server for the "
"offending entry."
msgstr ""
"Esta actualización ha sido o será cancelada, podria causar que un valor de "
"atributo no sea único. Tal vez quiera buscar en el servidor LDAP la entrada "
"problemática."
#: ../../htdocs/login_form.php:26
msgid "This web connection is unencrypted"
msgstr "Esta conexión web no está encriptada"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:11
#, no-wrap
msgid "Thunderbird: Address Book Entry"
msgstr "Thunderbird: Entrada de Libreta de Direcciones"
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:47
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:103
#, no-wrap
msgid "Title (professional)"
msgstr "Título (profesional)"
#: ../../htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "con"
#: ../../lib/TemplateRender.php:136 ../../lib/TemplateRender.php:2201
#: ../../lib/TemplateRender.php:2212 ../../lib/TemplateRender.php:2223
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: ../../htdocs/monitor.php:135
msgid "Total Connections"
msgstr "Conexiones totales"
#: ../../lib/export_functions.php:209
msgid "Total Entries"
msgstr "Entradas totales"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1245 ../../lib/TemplateRender.php:1249
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: ../../htdocs/monitor.php:64 ../../htdocs/schema.php:574
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:55
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:49
#: ../../templates/creation/sambaMachine.xml:30
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:56
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:55
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:55
#: ../../templates/creation/test_picklist.xml:38
#, no-wrap
msgid "UID Number"
msgstr "Número UID"
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:627
msgid "UNIQUE invalid login/password"
msgstr "login/password ÚNICOS invalidos"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1943
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../lib/ds_ldap.php:221
msgid "Unable to connect to LDAP server"
msgstr "No es posble conectar al servidor LDAP"
#: ../../lib/functions.php:1381
msgid ""
"Unable to connect to LDAP server with the auto_number login/password, please "
"check your configuration."
msgstr ""
"No es posble conectar al servidor LDAP con el auto_number login/password, "
"por favor verifique su configuración."
#: ../../lib/ds_ldap_pla.php:628
msgid ""
"Unable to connect to LDAP server with the unique login/password, please "
"check your configuration."
msgstr ""
"No es posble conectar al servidor LDAP con un único login/password, por "
"favor verifique su configuración."
#: ../../htdocs/rdelete.php:27
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "No se pudo borrar la entrada porque no existe"
#: ../../lib/PageRender.php:241 ../../lib/PageRender.php:258
msgid "Unable to get the attribute value for PasswordEncrypt()"
msgstr "No se pudo obtener el valor del atributo para PasswordEncrypt()"
#: ../../lib/ds.php:279 ../../lib/ds.php:304 ../../lib/ds.php:315
msgid "Unable to login."
msgstr "Imposible loguearse"
#: ../../lib/import_functions.php:400
msgid "Unable to open file for"
msgstr "Imposible abrir archivo para"
#: ../../lib/import_functions.php:395
msgid "Unable to read file for"
msgstr "Imposible leer archivo para"
#: ../../lib/functions.php:2005
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Imposible obtener la imagen"
#: ../../lib/ds_ldap.php:644 ../../lib/ds_ldap.php:658
#: ../../lib/ds_ldap.php:692 ../../lib/ds_ldap.php:710
msgid "Unable to start proxy connection"
msgstr "No se pudo iniciar la conexión con el proxy"
#: ../../lib/functions.php:2023
msgid "Unable to write to jpeg tmp directory"
msgstr "Imposible escribir al directorio jpeg tmp"
#: ../../lib/TemplateRender.php:106
msgid "Unknown Default Attribute context"
msgstr "Contexto de Atributo por Defecto desconocido"
#: ../../lib/export_functions.php:72
msgid "Unknown Export Type"
msgstr "Tipo de exportación desconocido"
#: ../../lib/import_functions.php:54
msgid "Unknown Import Type"
msgstr "Tipo de exportación desconocido"
#: ../../lib/Attribute.php:736 ../../lib/Attribute.php:758
#: ../../lib/Attribute.php:771 ../../lib/Attribute.php:816
msgid "Unknown XML setting"
msgstr "Directiva XML desconocida"
#: ../../lib/Attribute.php:737
msgid "Unknown XML type setting for helper will be ignored."
msgstr "Tipo de directiva XML desconocido para el ayudante será ignorada."
#: ../../lib/Attribute.php:759 ../../lib/Attribute.php:772
msgid "Unknown XML type setting will be ignored."
msgstr "Directiva XML desconocida será ignorada"
#: ../../lib/Attribute.php:817
msgid "Unknown attribute setting will be ignored."
msgstr "Ajuste de atributo desconocido será ignorado"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:31
msgid "Unknown template [post] function"
msgstr "Función de plantilla [post] desconocida"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:73
msgid "Unknown template function"
msgstr "Función de plantilla desconocida"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:45
msgid "Unknown template helper function"
msgstr "Función ayudante de plantilla desconocida"
#: ../../lib/import_functions.php:240
msgid "Unkown change type"
msgstr "Tipo de cambio desconocido"
#: ../../lib/functions.php:156
msgid "Unrecognized error number"
msgstr "Número de error no reconocido"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1521
msgid "Update Object"
msgstr "Actualizar Objeto"
#: ../../htdocs/mass_edit.php:126 ../../htdocs/mass_update.php:166
msgid "Update Values"
msgstr "Actualizar Valores"
#: ../../lib/Template.php:415 ../../lib/Template.php:458
#: ../../lib/Template.php:502
msgid "Upload Binary Attribute Error"
msgstr "Error al subir Atributo Binario"
#: ../../htdocs/schema.php:174
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../../htdocs/welcome.php:20
msgid "Use the menu to the left to navigate"
msgstr "Use el menú de la izquierda para navegar"
#: ../../htdocs/schema.php:454
msgid "Used by Attributes"
msgstr "Usado por los atributos"
#: ../../htdocs/schema.php:177
msgid "Used by objectClasses"
msgstr "Usado por la clase de objeto"
#: ../../templates/creation/alias.xml:27
#: ../../templates/creation/posixAccount.xml:42
#: ../../templates/creation/courierMailAccount.xml:41
#: ../../templates/creation/sambaSamAccount.xml:49
#: ../../templates/creation/test_uid1200.xml:42
#: ../../templates/creation/test_uid1010.xml:42
#: ../../templates/creation/test_extensible.xml:27
#, no-wrap
msgid "User ID"
msgstr "ID del Usuario"
#: ../../htdocs/schema.php:173
msgid "User Modification"
msgstr "Modificado por el usuario"
#: ../../templates/creation/simpleSecurityObject.xml:21
#: ../../templates/creation/test_randompassword.xml:21
#, no-wrap
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de Usuario"
#: ../../templates/creation/test_normal.xml:65
#, no-wrap
msgid "UserPassword (Verify)"
msgstr "Contraseña de Usuario (Verificar)"
#: ../../templates/creation/posixGroup.xml:34
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:60
#: ../../templates/creation/test_multilist.xml:34
#: ../../templates/modification/posixGroup.xml:34
#, no-wrap
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: ../../lib/export_functions.php:550
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Exportar VCARD 2.1"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1337 ../../lib/TemplateRender.php:1341
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Ver %s hijos"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1337 ../../lib/TemplateRender.php:1341
msgid "View 1 child"
msgstr "Ver 1 hijo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:217
msgid "View schema for"
msgstr "Ver el esquema del"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1335 ../../lib/TemplateRender.php:1340
msgid "View the children of this object"
msgstr "Ver los hijos de este objeto"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2398
msgid "View the schema description for this objectClass"
msgstr "Ver la descripción del esquema para esta clase de objeto."
#: ../../lib/TemplateRender.php:1138
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Nota: Modo de sólo lectura."
#: ../../lib/page.php:78
msgid ""
"WARNING: You cannot have PHP compression and application compression enabled "
"at the same time. Please unset zlib.output_compression or set $config-"
">custom->appearance['compress']=false"
msgstr ""
"Advertencia: No puede tener compresión PHP y compresión de aplicacion "
"activadas al mismo tiempo. Por favor desactive zlib.output_compression or "
"establezca $config->custom->appearance['compress']=false"
#: ../../lib/page.php:78 ../../htdocs/login_form.php:26
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:135
#, no-wrap
msgid "Web Page (professional)"
msgstr "Página Web (profesional)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:98
#, no-wrap
msgid "Web page (personal)"
msgstr "Página Web (personal)"
#: ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter"
msgstr ""
"Cuando se realice una copia recursiva, copiar sólo los objetos que superen "
"el filtrado"
#: ../../templates/creation/sambaGroupMapping.xml:26
#, no-wrap
msgid "Windows Name"
msgstr "Nombre de Ventana"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:57
#, no-wrap
msgid "Work Phone Number"
msgstr "Número de teléfono del trabajo"
#: ../../templates/creation/organizationalRole.xml:25
#: ../../templates/creation/inetOrgPerson.xml:74
#: ../../templates/creation/kolabPerson.xml:95
#: ../../templates/modification/inetOrgPerson.xml:66
#, no-wrap
msgid "Work phone"
msgstr "Teléfono de trabajo"
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:325
#: ../../htdocs/schema.php:329 ../../htdocs/schema.php:333
#: ../../htdocs/schema.php:392
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../../htdocs/login_form.php:25
msgid ""
"You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in "
"clear text."
msgstr ""
"No está usando 'https'. El navegador web enviará su información sin "
"encriptar."
#: ../../htdocs/cmd.php:52 ../../htdocs/template_engine.php:54
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"No puede realizar cambios cuando el servidor está funcionando en modo de "
"sólo lectura"
#: ../../htdocs/rename.php:28
msgid ""
"You cannot rename an entry which has children entries (eg, the rename "
"operation is not allowed on non-leaf entries)"
msgstr "No puede renombrar un objeto que tenga hijos"
#: ../../htdocs/rename.php:34
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "No ha cambiado el RDN"
#: ../../lib/functions.php:178
msgid "You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!"
msgstr "Ud. ha encontrado un bug phpLDAPadmin no fatal!"
#: ../../lib/common.php:201
msgid ""
"You have PHP Safe Mode enabled. This application may work unexpectedly in "
"Safe Mode."
msgstr ""
"PHP está en Modo Seguro. Esta aplicación puede funcionar impredeciblemente "
"en Modo Seguro."
#: ../../lib/Template.php:402 ../../lib/Template.php:489
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Ha dejado en blanco el valor del atributo. Por favor, vuelva atrás e "
"inténtelo de nuevo."
#: ../../htdocs/copy.php:27
msgid "You left the destination DN blank."
msgstr "Ha dejado el campo DN en blanco."
#: ../../htdocs/login.php:23
msgid "You left the password blank."
msgstr "Ha dejado la contraseña en blanco."
#: ../../htdocs/create.php:55 ../../htdocs/create_confirm.php:49
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Ha dejado el valor del atributo requerido (%s) en blanco."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:214 ../../htdocs/mass_update.php:172
#: ../../htdocs/create_confirm.php:124
msgid "You made no changes"
msgstr "No ha realizado cambios"
#: ../../lib/import_functions.php:102
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr ""
"Debe subir un archivo o proporcionar una importación en la caja de texto."
#: ../../htdocs/index.php:106
#, php-format
msgid ""
"You need to configure %s. Edit the file \"%s\" to do so. An example config "
"file is provided in \"%s.example\"."
msgstr ""
"Ud. necesita configurar %s. Edite el archivo \"%s\" para hacerlo. Un ejemplo "
"de archivo de configuración es provisto en \"%s.example\"."
#: ../../lib/TemplateRender.php:1246 ../../lib/TemplateRender.php:1250
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Se le pedirá confirmación"
#: ../../lib/ds.php:316
msgid "Your HTTP based authentication is not accepted by the LDAP server"
msgstr "La autenticación basada en HTTP no es aceptada por el servidor LDAP"
#: ../../lib/ds_ldap.php:645
msgid "Your LDAP server doesnt seem to support this control"
msgstr "Su servidor LDAP no parace soportar este control"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:124
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Su configuración del PHP ha desactivado la recepción de ficheros. Por favor "
"revise php.ini antes de continuar."
#: ../../lib/functions.php:2165 ../../lib/functions.php:2238
#: ../../lib/functions.php:2257
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes."
msgstr ""
"Su instalación de PHP no posee la función mhash(). No se pueden realizar "
"hashes SHA."
#: ../../lib/createlm.php:357
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do hashes."
msgstr ""
"Su instalacipon de PHP no tiene la función mhash(). No se pueden hacer "
"hashes."
#: ../../lib/functions.php:2176 ../../lib/functions.php:2188
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() or mhash_keygen_s2k() function. "
"Cannot do S2K hashes."
msgstr ""
"Su instalacipon de PHP no tiene la función mhash() o mhash_keygen_s2k(). No "
"se pueden hacer hashes S2K."
#: ../../htdocs/import_form.php:18
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor habilíte subir archivos en "
"PHP."
#: ../../lib/common.php:319
msgid "Your Session timed out after"
msgstr "Su sessión ha expirado después"
#: ../../lib/functions.php:1529
msgid "Your config file specifies an unknown AUTO_NUMBER search mechanism."
msgstr ""
"Su archivo de configuración especifica un mecanismo de búsqueda de "
"AUTO_NUMBER desconocido."
#: ../../lib/functions.php:328
msgid ""
"Your config.php is missing Server Definitions. Please see the sample file "
"config/config.php.example."
msgstr ""
"Su config.php no tiene Definiciones de Servidor. Por favor consulte el "
"archivo de ejemplo config/config.php.example."
#: ../../lib/ds.php:280
msgid ""
"Your configuration file has authentication set to CONFIG based "
"authentication, however, the userid/password failed to login"
msgstr ""
"Su archivo de configuración tiene la autenticación basada en CONFIG, sin "
"embargo, el userid/password no se pudo autenticar."
#: ../../lib/ds.php:305
msgid ""
"Your configuration file has authentication set to HTTP based authentication, "
"however, there was none presented"
msgstr ""
"Su archivo de configuración tiene autenticación basada en HTTP, sin embargo "
"no se presentó ninguna autenticación"
#: ../../lib/session_functions.php:142
msgid "Your configuration has been automatically refreshed."
msgstr "Su configuración fue automáticamente refrescada."
#: ../../lib/functions.php:2147 ../../lib/functions.php:2287
msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption."
msgstr "Su instalación de PHP no soporta encriptación blowfish."
#: ../../lib/functions.php:2131 ../../lib/functions.php:2317
msgid "Your system crypt library does not support extended DES encryption."
msgstr ""
"Su librería crypt del sistema no soporta la versión extendida de "
"encriptación DES."
#: ../../lib/functions.php:2139 ../../lib/functions.php:2302
msgid "Your system crypt library does not support md5crypt encryption."
msgstr "Su instalación de PHP no soporta encriptación md5crypt."
#: ../../htdocs/schema.php:36
msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query."
msgstr "Su versión de PHP no realiza la petición correctamente."
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:90
#, no-wrap
msgid "Zip (personal)"
msgstr "Zip (personal)"
#: ../../templates/creation/mozillaOrgPerson.xml:127
#, no-wrap
msgid "Zip (professional)"
msgstr "Zip (profesional)"
#: ../../lib/Attribute.php:723
msgid "[helper] needs an accompanying [post] action."
msgstr "[helper] necesita una accion [post] acompañante."
#: ../../lib/TemplateRender.php:2124 ../../lib/TemplateRender.php:2127
msgid "add value"
msgstr "añadir valor"
#: ../../lib/PageRender.php:410
msgid "alias"
msgstr "alias"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:100 ../../htdocs/mass_update.php:113
msgid "attribute deleted"
msgstr "atributo borrado"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:78 ../../htdocs/mass_update.php:138
msgid "attribute doesnt exist"
msgstr "el atributo no existe"
#: ../../lib/functions.php:2408
msgid "browse"
msgstr "seleccionar"
#: ../../lib/functions.php:2066 ../../htdocs/import.php:50
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../lib/functions.php:166
msgid "caller"
msgstr "Emisor de llamada"
#: ../../htdocs/schema.php:348
msgid "character"
msgstr "carácter"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:145 ../../htdocs/schema.php:348
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: ../../lib/PageRender.php:630 ../../lib/PageRender.php:996
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: ../../lib/functions.php:2040
msgid "contains errors"
msgstr "contiene errores"
#: ../../lib/QueryRender.php:233
msgid "delete"
msgstr "Borrar"
#: ../../lib/PageRender.php:688
msgid "delete attribute"
msgstr "borrar atributo"
#: ../../lib/PageRender.php:675
msgid "download value"
msgstr "descargar valor"
#: ../../lib/QueryRender.php:234
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:302
msgid "export"
msgstr "exportar"
#: ../../lib/QueryRender.php:578
msgid "export results"
msgstr "exportar resultados"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:118
msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../../lib/export_functions.php:205
msgid "for"
msgstr "para"
#: ../../htdocs/copy.php:77 ../../htdocs/copy.php:136
msgid "has NOT been created."
msgstr "NO ha sido creado"
#: ../../htdocs/copy.php:73 ../../htdocs/copy.php:107
#: ../../htdocs/copy.php:132 ../../htdocs/create.php:82
msgid "has been created."
msgstr "ha sido creada."
#: ../../htdocs/copy.php:123
msgid "has been deleted."
msgstr "ha sido borrado"
#: ../../lib/PageRender.php:479
msgid "hint"
msgstr "nota"
#: ../../lib/HTMLTree.php:289
msgid "import"
msgstr "importar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:259
msgid "info"
msgstr "info"
#: ../../lib/PageRender.php:410
msgid "is an alias for"
msgstr "es un apodo para"
#: ../../lib/functions.php:166
msgid "line"
msgstr "línea"
#: ../../lib/QueryRender.php:117
msgid "list"
msgstr "Lista"
#: ../../lib/HTMLTree.php:519 ../../lib/HTMLTree.php:521
#: ../../lib/HTMLTree.php:524 ../../lib/ds.php:294
#: ../../htdocs/login_form.php:48
msgid "login"
msgstr "conectar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:331
msgid "logout"
msgstr "salir"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:63
msgid "members in group"
msgstr "miembros en el grupo"
#: ../../lib/common.php:320
msgid "min. of inactivity. You have been automatically logged out."
msgstr "min. de inactividad. Ud. ha sido automáticamente desconectado."
#: ../../lib/TemplateRender.php:2143 ../../lib/TemplateRender.php:2146
msgid "modify group members"
msgstr "modificar miembros de grupo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:276
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#: ../../lib/HTMLTree.php:499
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:69
msgid "new attributes"
msgstr "nuevos atributos"
#: ../../htdocs/schema.php:247
msgid "no description"
msgstr "sin descripción"
#: ../../lib/functions.php:1962
msgid "no description available"
msgstr "no hay descripción disponible"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:69
msgid "no entries"
msgstr "no hay objetos"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:84 ../../htdocs/add_attr_form.php:155
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "no hay nuevos atributos en este objeto"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:133
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "no hay nuevos atributos binarios en este objeto"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1645 ../../lib/TemplateRender.php:1653
#: ../../lib/functions.php:2764 ../../htdocs/schema.php:264
#: ../../htdocs/schema.php:357 ../../htdocs/schema.php:376
#: ../../htdocs/schema.php:484 ../../htdocs/schema.php:581
#: ../../htdocs/schema.php:608 ../../htdocs/schema.php:658
#: ../../htdocs/schema.php:696
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../../lib/PageRender.php:1117
msgid "none, remove value"
msgstr "ninguno, borrar valor"
#: ../../htdocs/schema.php:344
msgid "not applicable"
msgstr "no aplicable"
#: ../../htdocs/schema.php:282 ../../htdocs/schema.php:298
#: ../../htdocs/schema.php:303 ../../htdocs/schema.php:337
msgid "not specified"
msgstr "no especificado"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:95
#, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can also recursively delete all %s of the child entries. See "
"below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
"phpLDAPadmin puede también borrar recursivamente %s de las entradas hijas "
"existente. Puede consultar más abajo la lista de todas las entradas que esta "
"acción borrará. ¿Desea hacer esto?"
#: ../../htdocs/delete_form.php:62
#, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. "
"See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
"phpLDAPadmin puede borrar recursivamente este objeto y sus %s hijos. Vea más "
"abajo la lista de objetos que se borrarán ahora. ¿Todavía quiere hacerlo?"
#: ../../htdocs/schema.php:36
msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server."
msgstr "O el phpLDAPadmin no sabe como obtener el esquema del servidor."
#: ../../lib/export_functions.php:73
msgid "phpLDAPadmin has not been configured for that export type"
msgstr "phpLDAPadmin no ha sido configurado para ese tipo de exportación"
#: ../../lib/import_functions.php:55
msgid "phpLDAPadmin has not been configured for that import type"
msgstr "phpLDAPadmin no ha sido configurado por ese tipo de importación"
#: ../../htdocs/welcome.php:18
msgid "phpLDAPadmin logo"
msgstr "logotipo de phpLDAPadmin"
#: ../../lib/functions.php:2066
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: ../../lib/HTMLTree.php:55
msgid "read only"
msgstr "sólo lectura"
#: ../../lib/HTMLTree.php:246
msgid "refresh"
msgstr "refrescar"
#: ../../lib/Template.php:1327
msgid "removed from template as it is not defined by an ObjectClass"
msgstr "removido de la plantilla pues no está definido por un ObjectClass"
#: ../../lib/Template.php:104
msgid "removed from template as it is not defined in the schema"
msgstr "removido de la plantilla pues no está definido en el schema"
#: ../../lib/TemplateRender.php:2158
msgid "rename"
msgstr "renombrar"
#: ../../lib/PageRender.php:453
msgid "required"
msgstr "requerido"
#: ../../lib/HTMLTree.php:219
msgid "schema"
msgstr "esquema"
#: ../../lib/HTMLTree.php:232
msgid "search"
msgstr "buscar"
#: ../../lib/QueryRender.php:569
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../../lib/TemplateRender.php:1373
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "seleccionar un atributo rdn"
#: ../../lib/PageRender.php:890
msgid "structural"
msgstr "estructural"
#: ../../lib/QueryRender.php:119
msgid "table"
msgstr "tabla"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:70
msgid "that this objectClass requires."
msgstr "que este objectClass requiere."
#: ../../htdocs/copy_form.php:33 ../../htdocs/rename_form.php:30
msgid "to a new object"
msgstr "a un objeto nuevo"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:117
msgid "true"
msgstr "verdadero"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:39
msgid "value to"
msgstr "valor de"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:66
msgid "values for attribute"
msgstr "valores del atributo"
#: ../../htdocs/delete_form.php:56
msgid "view entries"
msgstr "ver objetos"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:197
msgid "will delete the attribute(s)"
msgstr "borrará este(os) atributo(s)"
#: ../../htdocs/compare_form.php:34
msgid "with "
msgstr "con "
#~ msgid ""
#~ "Your config.php specifies an invalid value for $default_search_display: %s. "
#~ "Please fix it"
#~ msgstr ""
#~ "Su config.php especifica un valor no válido para $default_search_display: "
#~ "%s. Por favor, arréglelo"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "Bad server id"
#~ msgstr "Identificador de servidor no válido"
#~ msgid "No DN specified in query string!"
#~ msgstr "¡No se ha especificado ningún DN en la petición!"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
#~ msgid "object"
#~ msgstr "objeto"
#~ msgid "Delete all"
#~ msgstr "Borrar todo"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
#~ "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Si no ha creado una regla de igualdad en el servidor LDAP para este "
#~ "atributo, obtendrá un error de coincidencia inapropiada (\"inappropriate "
#~ "matching\")."
#~ msgid "Copy successful! Would you like to "
#~ msgstr "¡Copia correcta! ¿Le gustaría "
#~ msgid "using template"
#~ msgstr "usando plantilla"
#~ msgid "Redirecting..."
#~ msgstr "Redirigiendo..."
#~ msgid ""
#~ "Your config specifies a handler of \"%s\" for this template but this file is "
#~ "not readable because the permissions are too strict."
#~ msgstr ""
#~ "Su configuración especifica un fichero \"%s\" para esta plantilla pero dicho "
#~ "fichero no se puede leer debido a que sus permisos son demasiado "
#~ "restrictivos."
#~ msgid "Relative Distinguished Name"
#~ msgstr "Nombre Distinguido Relativo (RDN)"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(ejemplo: cn=nuevaPersona)"
#~ msgid "Click here to go to the login form"
#~ msgstr "Pulse aquí para ir al formulario de conexión"
#~ msgid "Search performed by phpLDAPadmin in"
#~ msgstr "Búsqueda realizada por phpLDAPadmin en"
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "sea igual a"
#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "comience por"
#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "acabe en"
#~ msgid "sounds like"
#~ msgstr "suene como"
#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a <a "
#~ "href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version of PHP "
#~ "or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP "
#~ "clients from accessing the RootDSE."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido obtener ninguna información del servidor LDAP. Esto puede "
#~ "deberse a este <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">error</a> es "
#~ "su versión de PHP o quizás su servidor LDAP posee controles de acceso que "
#~ "privan a los clientes de acceso al RootDSE."
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "Lista de cambios"
#~ msgid "Unsafe file name: "
#~ msgstr "Nombre de fichero no seguro: "
#~ msgid "No such file: "
#~ msgstr "No hay tal fichero: "
#~ msgid ""
#~ "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your configuration, "
#~ " but you have not specified the "
#~ "auto_uid_number_mechanism. Please correct "
#~ "this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ha activado \"auto_uid_numbers\" para <b>%s</b> en su configuración, "
#~ " pero no ha especificado el mecanismo "
#~ "\"auto_uid_number_mechanism\". Por favor, corrija este problema"
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool\" "
#~ " in your configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the audo_uid_number_uid_pool_dn. Please "
#~ "specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ha especificado el mecanismo \"auto_uid_number_mechanism\" como \"uidpool\" "
#~ " en su configuración para el servidor <b>%s</b>, "
#~ "pero no ha especificado "
#~ "\"audo_uid_number_uid_pool_dn\". Por favor, verifiquelo antes de continuar."
#~ msgid ""
#~ "It appears that the uidPool you specified in your configuration (\"%s\") "
#~ " does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Parece ser que el \"uidPool\" que ha especificado en su configuración "
#~ "(\"%s\") no existe."
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your "
#~ " configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the \"auto_uid_number_search_base\". "
#~ "Please specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ha especificado \"auto_uid_number_mechanism\" como \"search\" en la "
#~ " configuración del servidor <b>%s</b>, pero no ha "
#~ "especificado \"auto_uid_number_search_base\". "
#~ "Por favor, especifíquelo antes de continuar."
#~ msgid ""
#~ "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\") "
#~ " in your configration. Only \"uidpool\" and "
#~ "\"search\" are valid. Please correct this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ha especificado un valor no válido para el mecanismo "
#~ "\"auto_uid_number_mechanism\" (\"%s\") en "
#~ "su configuración. Sólo son válidos \"uidpool\" y \"search\". Por favor, "
#~ "corrija este problema."
#~ msgid ""
#~ "Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
#~ " for auth_type in the $servers section are "
#~ "'session', 'cookie', and 'config'. You entered '%s', "
#~ " which is not allowed. "
#~ msgstr ""
#~ "Error: Tiene un error en su fichero de configurción. Los tres únicos valores "
#~ "para \"auth_type\" en la sección $servers "
#~ "son 'session', 'cookie', y 'config'. Usted ha introducido '%s', "
#~ " que no está permitido. "
#~ msgid "Description: %s <br /><br />"
#~ msgstr "Descripción: %s <br /><br />"
#~ msgid "Error number: %s<br /><br />"
#~ msgstr "Error número: %s<br /><br />"
#~ msgid "Description: (no description available)<br />"
#~ msgstr "Descripción: (no existe descripción disponible)<br />"
#~ msgid "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please <a href='%s'>report it</a>."
#~ msgstr ""
#~ "¿Es éste un error de phpLDAPadmin? Si es así, por favor <a href='%s'>informe "
#~ "sobre ello</a>."
#~ msgid ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> <b>You found "
#~ "a non-fatal phpLDAPadmin bug!</b></td></tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>File:</td> <td><b>%s</b> line "
#~ "<b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versions:</td><td>PLA: "
#~ "<b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> </td></tr><tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a "
#~ "target='new' href='%s'>Please check and see if this bug has been reported "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a target='new' "
#~ "href='%s'>If it hasnt been reported, you may report this bug by clicking "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t</table></center><br />"
#~ msgstr ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> <b>¡Ha "
#~ "encontrado un error no fatal en "
#~ "phpLDAPadmin!</b></td></tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>Fichero:</td> <td><b>%s</b> línea "
#~ "<b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versiones:</td><td>PLA: "
#~ "<b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> "
#~ "</td></tr><tr><td>Servidor web:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td "
#~ "colspan='2'><center><a target='new' href='%s'> Por favor, "
#~ "informe de este error pulsando "
#~ "aquí</a>.</center></td></tr></table></center><br />"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You found a bug in phpLDAPadmin.<br /><br />\t <table "
#~ "class='bug'>\t <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Level:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>File:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Line:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t\t "
#~ "<tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PLA "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t </table>\t <br />\t Please "
#~ "report this bug by clicking below!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Felicidades! Ha encontrado un error en phpLDAPadmin.<br /><br />\t "
#~ "<table class='bug'>\t <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Nivel:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Fichero:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Línea:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t\t "
#~ "<tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Verisón "
#~ "PLA:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Versión "
#~ "PHP:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Servidor "
#~ "web:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t </table>\t <br />\t Por "
#~ "favor, informe sobre este error haciendo click más abajo!"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Buscando..."
#~ msgid "Logged out successfully from server <b>%s</b>"
#~ msgstr "Se ha desconectado del servidor <b>%s</b>"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nombre de usuario"
#~ msgid "Deletes not allowed in read only mode."
#~ msgstr "No se permiten borrados en modo de sólo lectura."
#~ msgid "Using the"
#~ msgstr "Usando la"
#~ msgid "You may switch to the "
#~ msgstr "Puede cambair a la "
#~ msgid "default template"
#~ msgstr "plantilla por defecto"
#~ msgid "User Account (posixAccount)"
#~ msgstr "Cuenta de Usuario (posixAccount)"
#~ msgid "Address Book Entry (inetOrgPerson)"
#~ msgstr "Entrada del libro de direcciones (inetOrgPerson)"
#~ msgid "Address Book Entry (mozillaOrgPerson)"
#~ msgstr "Entrada del libro de direcciones (mozillaOrgPerson)"
#~ msgid "Samba 3 User"
#~ msgstr "Usuario de Samba 3"
#~ msgid "Administrators"
#~ msgstr "Administradores"
#~ msgid "Guests"
#~ msgstr "Invitados"
#~ msgid "Power Users"
#~ msgstr "Usuarios Privilegiados"
#~ msgid "Account Operators"
#~ msgstr "Administradores de Cuentas"
#~ msgid "Server Operators"
#~ msgstr "Administradores de Servidor"
#~ msgid "Print Operators"
#~ msgstr "Administradores de Impresión"
#~ msgid "Backup Operators"
#~ msgstr "Administradores de Copias de Seguridad"
#~ msgid "Replicator"
#~ msgstr "Replicador"
#~ msgid ""
#~ " Unable to create the Samba passwords. Please, check the configuration in "
#~ "template_config.php"
#~ msgstr ""
#~ " Imposible crear las contraseñas de Samba. Por favor, revise la "
#~ "configuración en template_config.php"
#~ msgid "Error: You have an error in your samba confguration."
#~ msgstr "Error: Tiene un error en su configuración de Samba."
#~ msgid "Error: A name and a sid for your samba domain need to be provided."
#~ msgstr "Error: Necesita indicar el nombre y el sid de su dominio Samba."
#~ msgid "Error: No name provided for samba domain."
#~ msgstr "Error: No se ha indicado el nombre del dominio Samba."
#~ msgid "Error: No sid provided for samba domain."
#~ msgstr "Error: No se ha indicado el sid del dominio Samba."
#~ msgid "samba account"
#~ msgstr "cuenta samba"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To customize this template, edit the file "
#~ "templates/creation/new_user_template.php"
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Para modificar esta plantilla, edite el fichero "
#~ "templates/creation/new_user_template.php"
#~ msgid "first"
#~ msgstr "nombre propio"
#~ msgid "You cannot leave the %s blank. Please go back and try again."
#~ msgstr ""
#~ "No puede dejar en blanco el %s. Por favor, vuelva atrás e inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "You can only enter numeric values for the %s field. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Sólo puede introducir valores numéricos en el campo %s. Por favor, vuelva "
#~ "atrás e inténtelo de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "The container you specified (%s) does not exist. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "El contenedor que ha especificado (%s) no existe. Por favor, vuelva atrás e "
#~ "inténtelo de nuevo."
#~ msgid "Confirm account creation"
#~ msgstr "Confirmar creación de cuenta"
#~ msgid "[secret]"
#~ msgstr "[secreta]"
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "Crear cuenta"
#~ msgid "You cannot leave the Common Name blank. Please go back and try again."
#~ msgstr ""
#~ "No puede dejar el campo \"Nombre Común\" en blanco. Por favor, vuelva atrás "
#~ "e inténtelo de nuevo."
#~ msgid "Confirm entry creation:"
#~ msgstr "Confirmar creación de entrada:"