msgid "Click to view the schema defintion for attribute type '%s'"
msgstr "查閱屬性 "
msgid "none"
msgstr "none"
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存"
msgid "add value"
msgstr "加入新數值"
msgid "Add an additional value to attribute '%s'"
msgstr "增加一個附加值到屬性 \\\"%s\\\""
msgid "Refresh this entry"
msgstr "重整此筆資"
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr "提示: 將欄位數值刪除並按存檔即可刪除該屬性"
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
msgstr "提示: 在該屬性上點一下即可查閱所使用的schema"
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "修改後的屬性為 (%s) 並以不同的顏色區分"
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "以唯讀模式查閱資料"
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "此筆資料沒有新屬性"
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "此筆資料沒有二進位屬性"
msgid "Binary value"
msgstr "二進位數值"
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "新增二進位屬性"
msgid "Note: '%s' is an alias for '%s'"
msgstr "Alias for %s"
msgid "download value"
msgstr "下載數值"
msgid "delete attribute"
msgstr "刪除屬性"
msgid "true"
msgstr "true"
msgid "false"
msgstr "false"
msgid "none, remove value"
msgstr "空白, 移除該值"
msgid "Really delete attribute"
msgstr "確定要刪除屬性?"
msgid "Add New Value"
msgstr "新增數值"
msgid "The server does not fully support the LDAP protocol."
msgstr "此伺服器並未完全支援LDAP協定"
msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query."
msgstr "您的php版本並未正確執行此查詢"
msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server."
msgstr "或是phpLDAPadmin不知道如何從您的伺服器擷取schema"
msgid "Jump to an objectClass"
msgstr "選擇objectClass"
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "選擇屬性"
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "選擇配對規則"
msgid "Schema for server"
msgstr "伺服器的schema"
msgid "Required Attributes"
msgstr "必要屬性"
msgid "Optional Attributes"
msgstr "選擇性屬性"
msgid "Optional Binary Attributes"
msgstr "選擇性二進位屬性"
msgid "OID"
msgstr "OID"
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
msgid "Description"
msgstr "說明"
msgid "no description"
msgstr "沒有說明"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Equality"
msgstr "相同"
msgid "This objectClass is obsolete."
msgstr "這個 objectClass 是必須得."
msgid "Inherits from"
msgstr "繼承"
msgid "Inherited from"
msgstr "已繼承於"
msgid "Jump to this objectClass definition"
msgstr "選擇此objectClass定義"
msgid "Matching Rule OID"
msgstr "OID配對規則"
msgid "Syntax OID"
msgstr "OID語法"
msgid "not applicable"
msgstr "未應用的"
msgid "not specified"
msgstr "未指定的"
msgid "character"
msgstr "字元"
msgid "characters"
msgstr "字元集"
msgid "Used by objectClasses"
msgstr "已被 objectClasses 使用"
msgid "Used by Attributes"
msgstr "已被屬性使用"
msgid "Maximum Length"
msgstr "最大長度"
msgid "Syntaxes"
msgstr "語法"
msgid "Matching Rules"
msgstr "配對規則"
msgid "Obsolete"
msgstr "必要"
msgid "Ordering"
msgstr "排序中"
msgid "Substring Rule"
msgstr "子字串規則"
msgid "Single Valued"
msgstr "單一值"
msgid "Collective"
msgstr "集合"
msgid "User Modification"
msgstr "使用者修改"
msgid "Usage"
msgstr "使用量"
msgid "Could not retrieve schema from"
msgstr "無法恢復 Schema 於"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "資料 %s 成功的刪除"
msgid "You must specify a DN"
msgstr "您必須指定一個識別名稱"
msgid "Could not delete the entry: %s"
msgstr "無法刪除記錄 %s"
msgid "No such entry: %s"
msgstr "無此記錄 %s"
msgid "Delete %s"
msgstr "刪除 %s"
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "永久刪除所有子資料?"
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "此資料"
msgid "view entries"
msgstr "查閱資料"
msgid "phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do this?"
msgid "Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, and other things that may cause problems."
msgstr "請注意:這項功能無法還原,且可能是非常危險的,且可能因此而造成問題"
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "刪除所有 %s 物件"
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "遞迴刪除進度"
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "成功刪除資料 %s 與子資料"
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "無法刪除資料 %s"
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "下列資料將被刪除:"
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "您確定要永久刪除此物件?"
msgid "DN"
msgstr "識別名稱"
msgid "The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin configuration."
msgstr "屬性 \\\"%s\\\" 在phpLDAPadmin中被設定成唯讀"
msgid "No attribute name specified."
msgstr "請指定屬性名稱"
msgid "No DN specified"
msgstr "請指定識別名稱"
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "您沒有輸入屬性數值,請重新輸入"
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "無法新增此屬性"
msgid "Modification successful!"
msgstr "修改成功"
msgid "Since you changed your password, you must now login again with your new password."
msgstr "您的密碼已更新,請登出並以新密碼重新登入"
msgid "New Required Attributes"
msgstr "新必須屬性"
msgid "This action requires you to add"
msgstr "執行此項操作前您必須先加入"
msgid "new attributes"
msgstr "新屬性"
msgid "Instructions: In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
msgstr "作法:在新增objectClass之前,您必須指定"
msgid "that this objectClass requires. You can do so in this form."
msgstr "此objectClass為必須,您可以在此表單中指定"
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
msgstr "新增ObjectClass與屬性"
msgid "ObjectClasses"
msgstr "ObjectClasses"
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "點選此處即可以圖形介面選擇資料(識別名稱)"
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "伺服器為唯讀模式,無法更新資料"
msgid "Bad server id"
msgstr "錯誤的 server id"
msgid "Not enough information to login to server. Please check your configuration."
msgstr "沒有足夠的資訊以進行登入伺服器,請檢查您的設定值"
msgid "Could not connect to LDAP server."
msgstr "無法連接LDAP伺服器"
msgid "Could not connect to \"%s\" on port \"%s\""
msgstr "無法透過port \\\"%s\\\" 連接到 \\\"%s\\\" "
msgid "Could not perform ldap_mod_add operation."
msgstr "無法執行ldap_mod_add操作"
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Server: "
msgstr "伺服器:"
msgid "Looking in: "
msgstr "登入:"
msgid "No DN specified in query string!"
msgstr "查詢字串中並未指定識別名稱"
msgid "Back Up..."
msgstr "備份..."
msgid "no entries"
msgstr "沒有任何紀錄"
msgid "Could not determine base DN"
msgstr "無法確定 Base DN"
msgid "This could happen for several reasons, the most probable of which are:"
msgstr "此問題可能有好幾個原因,最有可能的是:"
msgid "Yes"
msgstr "確定"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Go"
msgstr "衝!!"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "object"
msgstr "物件"
msgid "Delete all"
msgstr "刪除全部"
msgid "hint"
msgstr "提示"
msgid "bug"
msgstr "臭蟲"
msgid "warning"
msgstr "警告"
msgid "light"
msgstr "light"
msgid "Proceed >>"
msgstr "下一步 >>"
msgid "value to"
msgstr "數值至"
msgid "Current list of"
msgstr "此屬性有"
msgid "values for attribute"
msgstr "下列數值:"
msgid "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "下列為搜尋結果(以 , 區隔)"
msgid "equals"
msgstr "等於"
msgid "starts with"
msgstr "開始於"
msgid "contains"
msgstr "內含"
msgid "ends with"
msgstr "結束於"
msgid "sounds like"
msgstr "喜愛的聲音"
msgid "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version of PHP or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP clients from accessing the RootDSE."
msgstr "無法從伺服器取得 LDAP 資訊"
msgid "Server info for: "
msgstr "伺服器資訊:"
msgid "Server reports the following information about itself"
msgstr "伺服器回報下列資訊:"
msgid "This server has nothing to report."
msgstr "此伺服器沒有資訊可以回報"
msgid "update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please report it."
msgstr "無法更新陣列,可能是phpLDAPadmin的bug,請回報此問題"
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "無法執行ldap_modify操作"
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "您確定要做這些更動?"
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
msgid "Old Value"
msgstr "原設定值"
msgid "New Value"
msgstr "新設定植"
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[屬性已刪除]"
msgid "Commit"
msgstr "送出"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "You made no changes"
msgstr "您並沒有做任何更動"
msgid "Go back"
msgstr "回上頁"
msgid "Use the menu to the left to navigate"
msgstr "請用左邊的選單瀏覽"
msgid "Credits"
msgstr "成員列表"
msgid "ChangeLog"
msgstr "更新紀錄"
msgid "Donate"
msgstr "捐獻"
msgid "Unsafe file name: "
msgstr "不安全的檔案名稱:"
msgid "No such file: "
msgstr "沒有以下檔案:"
msgid "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your configuration,"
" but you have not specified the auto_uid_number_mechanism. Please correct"
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "在執行搜尋時發生錯誤"
msgid "Showing results %s through %s."
msgstr "透過 %s 顯示結果 %s"
msgid "Searching..."
msgstr "搜索中..."
msgid "Notice, search size limit exceeded."
msgstr "注意:到達搜尋大小上限"
msgid "Entry"
msgstr "紀錄"
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "匯出 LDIF :"
msgid "Generated by phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) on %s"
msgstr "由"
msgid "Total Entries"
msgstr "全部的紀錄"
msgid "DSLM Export for: %s"
msgstr "匯出 DSLM :"
msgid "You left the password blank."
msgstr "您沒有輸入密碼欄位."
msgid "No one is logged in to that server."
msgstr "在此伺服器尚無人登入."
msgid "Could not logout."
msgstr "無法登出."
msgid "Unknown auth_type: %s"
msgstr "未知的認證模式: %s"
msgid "Logged out successfully from server <b>%s</b>"
msgstr "成功的從 %s 伺服器登出"
msgid "Authenticate to server %s"
msgstr "登入伺服器 %s"
msgid "Warning: This web connection is unencrypted."
msgstr "警告: 這個網頁連線是沒有加密的."
msgid "You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in clear text."
msgstr "您並未使用https加密連線,您的瀏覽器將直接以明碼傳送您的帳號與密碼"
msgid "Login DN"
msgstr "登入 DN"
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Authenticate"
msgstr "驗證"
msgid "Entry Chooser"
msgstr "紀錄選擇器"
msgid "You need to configure phpLDAPadmin. Edit the file 'config/config.php' to do so. An example config file is provided in 'config/config.php.example'"