phpldapadmin/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
2009-06-30 21:52:55 +10:00

3059 lines
88 KiB
Plaintext

# : $
#
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2004.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpLDAPadmin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <Unknown>\n"
"Language-Team: phpLDAPadmin <phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-19 00:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:86
#, php-format
msgid "%s of %s entries failed to be deleted."
msgstr "%s 個のエントリが %s 個のエントリ中で削除できませんでした。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:960
msgid "("
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:486
msgid "(Session timed out. Automatically logged out.)"
msgstr "(セッションはタイムアウトです。自動でログアウトしました)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:962
msgid ")"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:279 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:254 ../../lib/EntryWriter1.php:261
#: ../../lib/EntryWriter1.php:507 ../../lib/EntryWriter1.php:513
#: ../../lib/EntryWriter1.php:520 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418 ../../lib/EntryWriter1.php:2463
#: ../../lib/EntryWriter2.php:21 ../../lib/EntryWriter2.php:175
#: ../../lib/page.php:200 ../../htdocs/create.php:25
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/update_confirm.php:309
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_value_form.php:112
#: ../../htdocs/server_info.php:16 ../../htdocs/purge_cache.php:13
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
#: ../../htdocs/search.php:120 ../../htdocs/search.php:124
#: ../../htdocs/search.php:128 ../../htdocs/search.php:265
#: ../../htdocs/search.php:276 ../../htdocs/search.php:295
#: ../../htdocs/search.php:299 ../../htdocs/export.php:18
#: ../../htdocs/ldif_import.php:19 ../../htdocs/refresh.php:17
#: ../../htdocs/rdelete.php:21 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid ":"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:103
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "結果から属性の一覧を表示 (カンマ区切り)"
#: ../../lib/functions.php:1292
msgid "A query on the uidpool_dn did return a valid uidNumber."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2463 ../../lib/template_functions.php:962
msgid "A random password was generated for you"
msgstr "ランダムなパスワードが生成されました。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:532
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:243
msgid "A valid dn line is required."
msgstr "有効な dn 行が必要です。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:538
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:104
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:148
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:182
msgid "Add New Value"
msgstr "新規値を追加する"
#: ../../htdocs/compare.php:466 ../../htdocs/add_oclass_form.php:104
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
msgstr "ObjectClass と属性を追加"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add all"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1847 ../../htdocs/compare.php:479
#, php-format
msgid "Add an additional value to attribute '%s'"
msgstr "追加値を属性「%s」に追加する"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "Add new"
msgstr "新規追加"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:153 ../../htdocs/compare.php:470
msgid "Add new ObjectClass"
msgstr "新規 ObjectClass を追加する"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:23
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:72
msgid "Add new attribute"
msgstr "新規属性を追加"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:114
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "新規バイナリ属性を追加"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add selected"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:62
msgid "Adding..."
msgstr "追加中..."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:34
#: ../../lib/search_form_advanced.php:25 ../../lib/search_form_simple.php:35
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "高度な検索フォーム"
#: ../../lib/config_default.php:646
msgid "Alias for"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:110
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:88
msgid "All entries deleted successfully."
msgstr "すべてのエントリの削除に成功しました。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:825
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "ひとつの属性 (%s) は修正され、下記でハイライトされました。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:100
msgid "An entry should have one structural objectClass."
msgstr ""
#: ../../htdocs/login_form.php:60
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Anonymous Bind"
msgstr "匿名接続"
#: ../../htdocs/delete_form.php:102
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "本当にこのオブジェクトを永続的に削除しますか?"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202 ../../htdocs/compare.php:46
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: ../../htdocs/schema.php:42
msgid "Attribute Types"
msgstr "属性タイプ"
#: ../../lib/ldif_functions.php:455
msgid "Attribute is not valid"
msgstr "有効な DN ではありません。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:375
msgid "Attribute not well formed"
msgstr "属性は整形されていません"
#: ../../htdocs/login_form.php:63
msgid "Authenticate"
msgstr "認証"
#: ../../lib/HTMLTree.php:95 ../../lib/server_functions.php:2442
#: ../../htdocs/login.php:26 ../../htdocs/login.php:91
#: ../../htdocs/login.php:116 ../../htdocs/login.php:136
#: ../../htdocs/login.php:143 ../../htdocs/login.php:163
#: ../../htdocs/login_form.php:19
msgid "Authenticate to server"
msgstr ""
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:114
msgid "Available members"
msgstr ""
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:65
msgid "Back Up..."
msgstr "バックアップ..."
#: ../../lib/server_functions.php:341 ../../lib/server_functions.php:2443
#: ../../htdocs/login.php:92 ../../htdocs/login.php:144
msgid "Bad username or password. Please try again."
msgstr "ユーザー名かパスワードがおかしいです。もう一度行ってください。"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:90 ../../htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "ベース (ベース dn のみ)"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:64 ../../htdocs/export_form.php:52
#: ../../htdocs/search.php:295
msgid "Base DN"
msgstr "ベース DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2001 ../../htdocs/compare.php:251
msgid "Binary value"
msgstr "バイナリ値"
#: ../../htdocs/copy.php:61
msgid "Building snapshot of tree to copy... "
msgstr "コピーするツリーのスナップショットを構築中... "
#: ../../lib/export_functions.php:38
msgid "CSV (Spreadsheet)"
msgstr "CSV (スプレッドシート)"
#: ../../lib/functions.php:63
msgid "Called to load a class that cant be found"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:304 ../../htdocs/delete_form.php:77
#: ../../htdocs/delete_form.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: ../../htdocs/compare.php:343
msgid "Check password"
msgstr "パスワード確認"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2427
msgid "Check password..."
msgstr "パスワード検査..."
#: ../../lib/EntryReader.php:346 ../../lib/EntryReader.php:374
msgid "Checking passwords"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:796
msgid "Children"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:3223
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2239
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1914 ../../htdocs/server_info.php:83
#: ../../htdocs/compare.php:145
#, php-format
msgid "Click to view the schema definition for attribute type '%s'"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:106
msgid "Collective"
msgstr "集合"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:303
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:775 ../../htdocs/password_checker.php:35
#: ../../htdocs/compare_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:64
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: ../../htdocs/compare_form.php:21
msgid "Compare another DN with"
msgstr "次の DN と別の DN を比較:"
#: ../../htdocs/compare_form.php:41 ../../htdocs/compare_form.php:53
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "この DN と別のものを比較"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:776
msgid "Compare with another entry"
msgstr "別のエントリと比較"
#: ../../htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "次の DN と比較中"
#: ../../htdocs/export_form.php:84
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
#: ../../lib/session_functions.php:138
msgid "Configuration cache stale."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:92
#, php-format
msgid "Confirm mass delete of %s entries on server %s"
msgstr "%s エントリをサーバー %s から一括削除の確認"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:327
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:256
msgid "Container and ObjectClass(es)"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:525
msgid "Container is null"
msgstr "コンテナーが NULL です。"
#: ../../htdocs/copy_form.php:45 ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:96
msgid "Copy "
msgstr "コピー "
#: ../../htdocs/copy.php:88
msgid "Copy Entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:741
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "このエントリをコピー"
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:106
msgid "Copy successful!"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:740
msgid "Copy this object to another location,a new DN, or another server"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy.php:57
msgid "Copying "
msgstr "Copying "
#: ../../htdocs/ldif_import.php:70
msgid "Could not add object:"
msgstr "オブジェクトを追加できませんでした:"
#: ../../htdocs/create.php:133
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "LDAP サーバーにオブジェクトを追加できませんでした。"
#: ../../htdocs/login.php:137
msgid "Could not bind anonymously to server."
msgstr "サーバーに匿名接続できませんでした。"
#: ../../lib/server_functions.php:350
#, php-format
msgid "Could not bind to the LDAP server (%s)."
msgstr ""
#: ../../lib/server_functions.php:347
#, php-format
msgid "Could not connect to \"%s\" on port \"%s\""
msgstr "\"%s\" のポート \"%s\" に接続できませんでした"
#: ../../lib/HTMLTree.php:96
msgid "Could not connect to LDAP server"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:71
msgid "Could not delete object:"
msgstr "オブジェクトを削除できませんでした:"
#: ../../htdocs/delete.php:35 ../../htdocs/delete.php:49
#: ../../htdocs/rdelete.php:45
#, php-format
msgid "Could not delete the entry: %s"
msgstr "エントリを削除できませんでした: %s"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:101
msgid "Could not determine base DN"
msgstr "ベース DN を決定することが出来ませんでした"
#: ../../lib/HTMLTree.php:82
msgid "Could not determine the root of your LDAP tree."
msgstr "LDAP ツリーのルートが決定できません。"
#: ../../lib/functions.php:1849
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute %s."
msgstr "属性 %s 用に LDAP サーバーから jpeg データを取得できませんでした。"
#: ../../lib/timeout_functions.php:72 ../../htdocs/logout.php:24
msgid "Could not logout."
msgstr "ログアウトできませんでした。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:74
msgid "Could not modify object:"
msgstr "オブジェクトを修正できませんでした:"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:54 ../../htdocs/add_value.php:72
msgid "Could not perform ldap_mod_add operation."
msgstr "ldap_mod_add 操作を実行できませんでした。"
#: ../../htdocs/update.php:178 ../../htdocs/delete_attr.php:50
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "ldap_modify 操作が実行できませんでした。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:73
msgid "Could not rename object:"
msgstr "オブジェクトを名称変更できませんでした:"
#: ../../lib/server_functions.php:1533 ../../htdocs/rename.php:61
msgid "Could not rename the entry"
msgstr "エントリの名称変更が出来ませんでした"
#: ../../htdocs/schema.php:31
msgid "Could not retrieve schema from"
msgstr "次のスキーマを取得できません:"
#: ../../htdocs/login.php:152
msgid "Could not set cookie."
msgstr "Cookie を設定できませんでした。"
#: ../../lib/server_functions.php:265
msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration."
msgstr "TLS を開始できません。LDAP サーバーの設定を確認してください。"
#: ../../lib/functions.php:1864
#, php-format
msgid ""
"Could not write to the $jpeg_temp_dir directory %s. Please verify that your "
"web server can write files there."
msgstr ""
"$jpeg_temp_dir で指定したディレクトリ %s に書き込みできません。ウェブサーバーがそこにファイルを書き込みできることを確認してください。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:118
msgid "Create Entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:242 ../../lib/EntryWriter1.php:313
#: ../../lib/EntryWriter2.php:82
msgid "Create Object"
msgstr "オブジェクト作成"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create a child entry"
msgstr "子エントリ作成"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463
msgid "Create a new entry in"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:128
msgid "Create another entry"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "Create it?"
msgstr "作成しますか?"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463 ../../lib/PLMTree.php:142
#: ../../lib/PLMTree.php:162 ../../lib/AJAXTree.php:343
#: ../../lib/AJAXTree.php:344 ../../lib/AJAXTree.php:367
#: ../../lib/AJAXTree.php:368
msgid "Create new entry here"
msgstr "ここに新規エントリを追加"
#: ../../htdocs/create.php:115
msgid "Creation successful!"
msgstr ""
#: ../../htdocs/welcome.php:25
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "Current list of"
msgstr "現在の一覧:"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:739
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../../htdocs/delete_form.php:107
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1886
msgid "DN not available"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:414
#, php-format
msgid "DSLM Export for: %s"
msgstr "DSLM エクスポート: %s"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1095 ../../lib/EntryWriter1.php:1301
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../../htdocs/delete_form.php:117
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../../htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s 削除"
#: ../../lib/HTMLTree.php:139
msgid "Delete Checked Entries"
msgstr "チェックされたエントリを削除する"
#: ../../htdocs/delete.php:43
msgid "Delete DN"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1871
msgid "Delete Photo"
msgstr "写真削除"
#: ../../htdocs/copy_form.php:86 ../../htdocs/copy_form.php:92
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "コピーの後に削除 (移動):"
#: ../../htdocs/delete_form.php:68
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "%s オブジェクトをすべて削除"
#: ../../lib/functions.php:1906
msgid "Delete photo"
msgstr "写真を削除する"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "Delete this entry"
msgstr "このエントリを削除"
#: ../../htdocs/rdelete.php:54 ../../htdocs/rdelete.php:71
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:61 ../../htdocs/rdelete.php:30
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "%s 削除中"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "削除中..."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:43
#, php-format
msgid "Deletion progress on server \"%s\""
msgstr "サーバー \"%s\" から削除中"
#: ../../lib/functions.php:1790 ../../lib/functions.php:1793
#: ../../htdocs/add_value_form.php:172 ../../htdocs/schema.php:70
#: ../../htdocs/schema.php:98 ../../htdocs/schema.php:410
#: ../../htdocs/ldif_import.php:110 ../../htdocs/ldif_import.php:120
#: ../../htdocs/ldif_import.php:190
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: ../../htdocs/compare_form.php:53 ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid "Destination DN"
msgstr "対象 DN"
#: ../../htdocs/compare_form.php:61 ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid "Destination Server"
msgstr "対象サーバー"
#: ../../htdocs/copy.php:29
msgid "Destination server is currently READ-ONLY."
msgstr "対象サーバーは現在読み込み専用です。"
#: ../../htdocs/create.php:126
msgid "Display the new created entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:512 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:107
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:24
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/copy_form.php:47
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Distinguished Name"
msgstr "関連名"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:95
#, php-format
msgid "Do you really want to delete %s %s %s"
msgstr "本当に%s %s %sを削除しますか"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:190
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "変更をしたいですか?"
#: ../../htdocs/welcome.php:30
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:44
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "エラーで停止しない"
#: ../../lib/functions.php:355 ../../htdocs/welcome.php:35
msgid "Donate"
msgstr "寄附"
#: ../../lib/export_functions.php:252 ../../htdocs/search.php:250
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "検索実行中にエラーに遭遇しました。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:135
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "追加したい値を入力する:"
#: ../../htdocs/search.php:265
msgid "Entries found"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:319
msgid "Entry"
msgstr "エントリ"
#: ../../htdocs/rdelete.php:42
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "エントリ %s とサブツリーの削除に成功しました。"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:19
msgid "Entry Chooser"
msgstr "エントリ選択"
#: ../../htdocs/create.php:123
msgid "Entry created"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:101
msgid "Equality"
msgstr "等価"
#: ../../lib/functions.php:130 ../../lib/functions.php:513
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:30
msgid "Error calling mass_delete.php. Missing mass_delete in POST vars."
msgstr "mass_delete.php 呼び出し中のエラーです。POST 値から mass_delete が見かりません。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:118
msgid "Error code"
msgstr "エラーコード"
#: ../../lib/functions.php:1789 ../../lib/functions.php:1792
#: ../../lib/functions.php:1798
msgid "Error number"
msgstr ""
#: ../../lib/server_functions.php:95
#, php-format
msgid ""
"Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
"for auth_type in the $servers section are 'session', 'cookie', and 'config'. "
"You entered '%s', which is not allowed."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733 ../../htdocs/export_form.php:36
#: ../../htdocs/export_form.php:46
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: ../../lib/HTMLTree.php:264
msgid "Export entries"
msgstr ""
#: ../../htdocs/export_form.php:97
msgid "Export format"
msgstr "エクスポート書式"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Export subtree"
msgstr "サブツリーをエクスポート"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:73 ../../htdocs/ldif_import.php:103
#: ../../htdocs/ldif_import.php:116 ../../htdocs/ldif_import.php:139
#: ../../htdocs/ldif_import.php:162
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"
#: ../../htdocs/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "属性の追加に失敗しました。"
#: ../../htdocs/copy.php:144
msgid "Failed to copy DN: "
msgstr "DN のコピーに失敗しました: "
#: ../../htdocs/rdelete.php:63 ../../htdocs/rdelete.php:80
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "エントリ %s の削除に失敗しました"
#: ../../tools/unserialize.php:14 ../../lib/functions.php:132
#: ../../lib/functions.php:535 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: ../../htdocs/search.php:299
msgid "Filter performed"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:112
msgid "Force as MAY by config"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:276
msgid "Format"
msgstr "書式"
#: ../../tools/unserialize.php:17 ../../lib/functions.php:539
msgid "Function"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:195
#, php-format
msgid ""
"Generated by phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) on %s"
msgstr "%s に phpLDAPadmin ( http://www.phpldapadmin.com/ ) で生成しました。"
#: ../../lib/functions.php:61 ../../lib/functions.php:598
msgid "Generic Error"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:134 ../../htdocs/schema.php:318
#: ../../htdocs/schema.php:364 ../../htdocs/schema.php:395
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:330
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1882
msgid "Go to"
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare.php:403
#, php-format
msgid "Go to %s"
msgstr "%s に移動"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:115
msgid "Group members"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:359
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:748
msgid "Hide"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:749
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "内部属性を隠す"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:493
msgid "Hint"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:102
msgid ""
"Hint: Copying between different servers only works if there are no schema "
"violations"
msgstr "Hint: スキーマ違反がなければ、異なるサーバー間のコピー処理のみ行います。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:809
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr "ヒント: 属性を削除するにはテキストフィールドを空にして保存をクリックします。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:815
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
msgstr "ヒント: 属性のスキーマを閲覧するには、属性名をクリックします。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:357
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural objectClass (shown in bold "
"above)"
msgstr "ヒント: ひとつの構造 objectClass を選択しなければなりません (上で強調表示されています)"
#: ../../lib/functions.php:347
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
#, php-format
msgid "If so, please <a href=\"%s\">report it</a>."
msgstr "もしそうなら、それを<a href=\"%s\">報告してください</a>。"
#: ../../htdocs/search.php:215
msgid ""
"If you want to add your own criteria to the list. Be sure to edit search.php "
"to handle them. Quitting."
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:21 ../../htdocs/ldif_import.php:51
msgid "Import LDIF File"
msgstr "LDIF ファイルインポート"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256
msgid "Import entries from an LDIF file"
msgstr "LDIF ファイルからのインポートエントリ"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:80
msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:161
#, php-format
msgid "Inactivity will log you off at %s"
msgstr "%s は活動的でなかったのでログアウトしました。"
#: ../../htdocs/export_form.php:78
msgid "Include system attributes"
msgstr "システム属性を含む"
#: ../../lib/functions.php:225
msgid "Incorrect version of PHP"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:468 ../../htdocs/schema.php:491
msgid "Inherited from"
msgstr "派生元"
#: ../../htdocs/schema.php:100 ../../htdocs/schema.php:417
msgid "Inherits from"
msgstr "継承元"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:79
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: ../../lib/server_functions.php:344
msgid "Insufficient access rights."
msgstr "不適当なアクセス権限です。"
#: ../../htdocs/rename.php:47
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "無効な RDN 値"
#: ../../htdocs/export.php:44
msgid "Invalid export format"
msgstr "無効なエクスポート書式"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
msgid "Is this a phpLDAPadmin bug?"
msgstr "これは phpLDAPadmin のバグですか?"
#: ../../lib/HTMLTree.php:83
msgid ""
"It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root."
msgstr "LDAP サーバーが root を見えないように設定しているように見えます。"
#: ../../lib/server_functions.php:312
#, php-format
msgid ""
"It seems that sasl_authz_id_regex \"%s\".\" contains invalid PCRE regular "
"expression."
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:302
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "一致ルールにジャンプ"
#: ../../htdocs/schema.php:121
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "属性タイプに移動"
#: ../../htdocs/schema.php:381
msgid "Jump to an objectClass"
msgstr "objectClass に移動"
#: ../../htdocs/schema.php:426 ../../htdocs/schema.php:444
msgid "Jump to this objectClass definition"
msgstr "この objectClass 定義に移動"
#: ../../lib/functions.php:1780 ../../htdocs/ldif_import.php:144
msgid "LDAP said"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:309
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF エクスポート: %s"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:187
msgid "LDIF Parse Error"
msgstr "LDIF 解析エラー"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:147
msgid "LDIF text import"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:108 ../../htdocs/ldif_import.php:191
msgid "Line"
msgstr "行"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:106 ../../htdocs/ldif_import.php:192
msgid "Line Number"
msgstr "行番号"
#: ../../htdocs/export_form.php:111
msgid "Line ends"
msgstr "行末"
#: ../../htdocs/delete_form.php:87
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "エントリの一覧を削除しました:"
#: ../../lib/HTMLTree.php:279
msgid "Logged in as"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:477 ../../htdocs/update.php:158
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../../htdocs/login_form.php:46
msgid "Login DN"
msgstr "ログイン DN"
#: ../../htdocs/timeout.php:37
msgid "Login..."
msgstr "ログイン..."
#: ../../htdocs/logout.php:33
msgid "Logout"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:272
msgid "Logout of this server"
msgstr "このサーバーのログアウト"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:33
msgid "Looking in"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1891
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:88
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Malformed mass_delete array."
msgstr "おかしい mass_delete 配列です。"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:40
msgid "Mass Deleting"
msgstr "一括削除中"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:38
msgid ""
"Mass deletion is not enabled. Please enable it in config.php before "
"proceeding."
msgstr "一括削除が有効ではありません。次に進む前に config.php でそれを有効にしてください。"
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Matching Rule OID"
msgstr "適用ルール OID"
#: ../../htdocs/schema.php:44
msgid "Matching Rules"
msgstr "一致ルール"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:109
msgid "Maximum Length"
msgstr "最大長"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:37 ../../htdocs/add_attr_form.php:155
msgid "Maximum file size"
msgstr "最大ファイルサイズ"
#: ../../lib/functions.php:329
msgid "Memory Limit low."
msgstr ""
#: ../../lib/template_functions.php:419
#, php-format
msgid "Missing %s in the XML file."
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:169
msgid "Missing attibutes or changetype attribute for entry"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:352 ../../lib/ldif_functions.php:390
msgid "Missing attributes for the entry"
msgstr "エントリの属性が見当たりません"
#: ../../lib/functions.php:311
msgid "Missing required configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:233 ../../lib/functions.php:240
msgid "Missing required extension"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:34
msgid "Missing uploaded file."
msgstr "アップロードファイルが見当たりません。"
#: ../../htdocs/update.php:154
msgid "Modification successful!"
msgstr "修正に成功しました!"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:69
msgid "Modify group"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
#, php-format
msgid "Modify members for '%s'"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:66
msgid "Modifying..."
msgstr "修正中..."
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:75 ../../htdocs/add_oclass_form.php:93
msgid "New Required Attributes"
msgstr "新規必須属性"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "New Value"
msgstr "新しい値"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:28
msgid "No DN specified"
msgstr "DN が指定されていません"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:38
msgid "No LDIF file specified. Please try again."
msgstr "LDIF ファイルが指定されていません。もう一度行ってください。"
#: ../../lib/Entry.php:282
msgid "No Template"
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare.php:186 ../../htdocs/compare.php:199
msgid "No Value"
msgstr "値がありません"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:31
msgid "No attribute name specified."
msgstr "属性名が指定されていません。"
#: ../../htdocs/export.php:88
msgid "No available exporter found."
msgstr "利用できるエクスポートツールが見つかりません"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:26
msgid "No cache to purge."
msgstr "破棄するキャッシュはありませんでした。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:115
msgid "No current value for attribute"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:840 ../../lib/EntryWriter2.php:104
msgid "No internal attributes"
msgstr "内部属性がありません"
#: ../../htdocs/logout.php:19
msgid "No one is logged in to that server."
msgstr "誰もそのサーバーにログインしていません。"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:42
msgid "No queries have been defined in config.php."
msgstr "config.php で定義された照会はありません。"
#: ../../htdocs/compare.php:29 ../../htdocs/compare.php:31
#: ../../htdocs/template_engine.php:25
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:26 ../../htdocs/delete.php:29
#: ../../htdocs/rdelete.php:28
#, php-format
msgid "No such entry: %s"
msgstr "エントリがありません: %s"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25
msgid "No such file"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:515
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "スキーマ項目がありません: \"%s\""
#: ../../lib/ldif_functions.php:621
msgid "No version found. Assuming 1."
msgstr "バージョンが見つかりません。1 と仮定します。"
#: ../../htdocs/compare.php:22 ../../htdocs/compare.php:26
#: ../../htdocs/rename_form.php:22 ../../htdocs/download_binary_attr.php:17
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:41 ../../htdocs/copy.php:32
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:23
msgid ""
"Not enough information to login to server. Please check your configuration."
msgstr "サーバーにログインする情報が不足しています。設定を確認してください。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:160
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr "注: この objectClass が要求する新しい属性を入力することが要求かもしれません"
#: ../../htdocs/delete_form.php:59
msgid ""
"Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. "
"This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, "
"and other things that may cause problems."
msgstr ""
"注: "
"これは潜在的に非常に危険です。また、自己責任でこれをします。このオペレーションは取り消せません。エイリアス・referralとその他の問題を考察を持ってく"
"ださい。"
#: ../../htdocs/search.php:310
msgid "Notice, search size limit exceeded."
msgstr "通知です。検索サイズが制限を越えました。"
#: ../../htdocs/schema.php:407
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:340 ../../htdocs/schema.php:41
msgid "ObjectClasses"
msgstr "ObjectClass 一覧"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:26
msgid ""
"ObjectClasses are flagged as read only in the phpLDAPadmin configuration."
msgstr ""
#: ../../lib/template_functions.php:273
msgid "ObjectClasses in XML dont exist in LDAP server."
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:99 ../../htdocs/schema.php:341
msgid "Obsolete"
msgstr "旧式"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Old Value"
msgstr "古い値"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:87 ../../htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "ひとつ (基準の下の 1 レベル)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:407 ../../lib/EntryWriter1.php:417
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Optional Attributes"
msgstr "オプション属性"
#: ../../htdocs/schema.php:34
msgid "Or lastly, your LDAP server doesnt provide this information."
msgstr "Or lastly, LDAP サーバーはこの情報を提供していません。"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:40
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:112
msgid "Order by"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:102
msgid "Ordering"
msgstr "Ordering"
#: ../../lib/common.php:158
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:324 ../../htdocs/search.php:362
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "ページ %d"
#: ../../htdocs/schema.php:433
msgid "Parent to"
msgstr "派生先"
#: ../../htdocs/login_form.php:53
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: ../../htdocs/password_checker.php:27
msgid "Password Checker Tool"
msgstr "パスワードチェックツール"
#: ../../htdocs/password_checker.php:57
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが一致しません!"
#: ../../htdocs/password_checker.php:55
msgid "Passwords match!"
msgstr "パスワードが一致しました!"
#: ../../htdocs/delete_form.php:35
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "さらに永久にすべての子を削除しますか?"
#: ../../lib/functions.php:140
msgid "Please check and see if this bug has been reported"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1855
msgid ""
"Please set $jpeg_temp_dir to a writable directory in the phpLDAPadmin "
"config.php"
msgstr ""
"phpLDAPadmin の設定ファイル config.php で、書き込み可能なディレクトリを $jpeg_temp_dir に設定してください。"
#: ../../lib/HTMLTree.php:84
msgid "Please specify it in config.php"
msgstr "config.php でそれを指定してください。"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:8
#: ../../lib/search_form_advanced.php:52 ../../lib/search_form_simple.php:43
msgid "Predefined Searches"
msgstr "事前定義検索"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:308 ../../lib/EntryWriter2.php:78
msgid "Proceed &gt;&gt;"
msgstr "進む &gt;&gt;"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:45 ../../htdocs/export_form.php:126
msgid "Proceed >>"
msgstr "進む >>"
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge all cached data in phpLDAPadmin, including server schemas."
msgstr "サーバースキーマを含む、phpLDAPadmin のすべてのキャッシュを破棄しました。"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:31
msgid "Purge cache"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge caches"
msgstr "キャッシュ破棄"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:28
#, php-format
msgid "Purged %s bytes of cache."
msgstr "%s バイトのキャッシュを破棄しました。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2088 ../../htdocs/compare.php:506
msgid "Really delete attribute"
msgstr "本当に属性を削除する"
#: ../../htdocs/copy_form.php:75
msgid "Recursive copy"
msgstr "再帰コピー"
#: ../../htdocs/copy.php:58
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "再帰コピー進行"
#: ../../htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "再帰削除進行"
#: ../../htdocs/copy_form.php:77
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "同様にこのオブジェクトのすべての子を再帰コピーします。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:725 ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "Refresh all expanded containers for"
msgstr "展開済みの内容を再描画 対象:"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh this entry"
msgstr "このエントリを再描画する"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:149
msgid "Remove selected"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:769 ../../htdocs/rename_form.php:35
msgid "Rename"
msgstr "名称変更"
#: ../../htdocs/rename_form.php:27 ../../htdocs/rename.php:71
msgid "Rename Entry"
msgstr "エントリ名称変更"
#: ../../htdocs/rename.php:67
msgid "Rename successful!"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:64 ../../htdocs/ldif_import.php:65
msgid "Renaming..."
msgstr "名称変更中..."
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "Report a bug"
msgstr "不都合報告"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "Request feature"
msgstr "機能リクエスト"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:397 ../../lib/EntryWriter1.php:404
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Required Attributes"
msgstr "必須属性"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "objectClass %s の必須属性"
#: ../../lib/AJAXTree.php:313
msgid "Retrieving DN"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:732 ../../lib/EntryWriter1.php:803
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:861 ../../lib/EntryWriter2.php:117
#: ../../htdocs/compare.php:495
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "このオブジェクトのダンプ保存"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "このオブジェクトと子の全てをダンプ保存する"
#: ../../htdocs/export_form.php:81
msgid "Save as file"
msgstr "ファイルに保存"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:177
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:37
msgid "Schema for server"
msgstr "サーバーのスキーマ"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:64
#: ../../lib/search_form_advanced.php:116 ../../lib/search_form_simple.php:75
#: ../../htdocs/search.php:148
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ../../lib/export_functions.php:198 ../../lib/search_form_advanced.php:98
#: ../../htdocs/export_form.php:72
msgid "Search Filter"
msgstr "検索フィルター"
#: ../../lib/export_functions.php:197 ../../lib/search_form_advanced.php:80
#: ../../htdocs/export_form.php:59
msgid "Search Scope"
msgstr "検索スコープ"
#: ../../lib/search_form_simple.php:53
msgid "Search for entries whose"
msgstr "どのエントリを検索"
#: ../../htdocs/search.php:111
msgid "Searching is not permitted"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_attr.php:63 ../../htdocs/add_attr.php:83
#: ../../htdocs/add_attr.php:88
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "セキュリティエラー: アップロードされたファイルは悪意のあるものかもしれません。"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:46
msgid "Select a predefined search"
msgstr "事前定義された検索を選択"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1021
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "作成処理のテンプレートを選択"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1244
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:32
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "LDIF ファイルを選択する"
#: ../../lib/HTMLTree.php:156 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:506 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/export_functions.php:196 ../../lib/search_form_advanced.php:61
#: ../../lib/search_form_simple.php:51 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:105
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:22
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:22 ../../htdocs/export_form.php:49
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:32 ../../htdocs/entry_chooser.php:98
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:53
#: ../../htdocs/copy_form.php:46 ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: ../../lib/page.php:200
msgid "Server Select"
msgstr ""
#: ../../htdocs/server_info.php:66
msgid "Server info for: "
msgstr "サーバー情報: "
#: ../../htdocs/server_info.php:67
msgid "Server reports the following information about itself"
msgstr "サーバーは自分自身で次の情報を報告しました。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:754
msgid "Show"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:104 ../../htdocs/export_form.php:75
msgid "Show Attributtes"
msgstr "属性表示"
#: ../../lib/functions.php:357
msgid "Show Cache"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:755
msgid "Show internal attributes"
msgstr "内部属性を表示"
#: ../../htdocs/search.php:318
#, php-format
msgid "Showing results %s through %s."
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_predefined.php:30
#: ../../lib/search_form_advanced.php:44 ../../lib/search_form_simple.php:15
msgid "Simple Search Form"
msgstr "簡易検索フォーム"
#: ../../htdocs/update.php:156
msgid ""
"Since you changed your password, you must now login again with your new "
"password."
msgstr "パスワードを変更したので、今から新しいパスワードで再ログインしなければなりません。"
#: ../../htdocs/schema.php:105
msgid "Single Valued"
msgstr "単一の値"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Skip"
msgstr "飛ばす"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:826
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "いくつかの属性 (%s) は修正され、下記でハイライトされました。"
#: ../../htdocs/login.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to use phpLDAPadmin with this LDAP server."
msgstr "すみません、この LDAP サーバーと phpLDAPadmin を使用することを許可していません。"
#: ../../htdocs/compare_form.php:41
msgid "Source DN"
msgstr "元の DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:263
msgid "Specify attributes and values"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:97
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
msgstr "標準 LDAP 検索フィルター。例: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:253 ../../lib/EntryWriter1.php:260
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:84 ../../htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "サブ (入力されたサブツリー)"
#: ../../htdocs/schema.php:103
msgid "Substring Rule"
msgstr "副文字列ルール"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:69 ../../htdocs/copy.php:64
#: ../../htdocs/ldif_import.php:114 ../../htdocs/ldif_import.php:136
#: ../../htdocs/rdelete.php:59 ../../htdocs/rdelete.php:76
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: ../../htdocs/delete.php:44
msgid "Successfully deleted DN "
msgstr ""
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Successfully logged into server."
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare.php:64
msgid "Switch Entry"
msgstr "エントリの切り替え"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:175 ../../htdocs/schema.php:104
msgid "Syntax"
msgstr "文法"
#: ../../htdocs/schema.php:70
msgid "Syntax OID"
msgstr "文法 OID"
#: ../../htdocs/schema.php:43
msgid "Syntaxes"
msgstr "文法一覧"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:519
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2570
msgid "Template Value Error"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
msgid "Templates"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:54
#, php-format
msgid "The Rdn attribute (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/update.php:103 ../../htdocs/delete_attr.php:34
#: ../../htdocs/add_value.php:37
#, php-format
msgid ""
"The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin "
"configuration."
msgstr "phpLDAPadmin の設定で属性 \"%s\" は読み込み専用に設定されています。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:74
#, php-format
msgid "The attribute (%s) is in readonly mode."
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:410
msgid "The attribute name should be add, delete or replace"
msgstr "追加、削除もしくは置換には属性名がなければなりません。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:514
msgid "The attribute name should be newsuperior"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:448
#, php-format
msgid ""
"The attribute to modify doesnt match the one specified by the %s attribute."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:49
#, php-format
msgid "The container (%s) is a leaf."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:213
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:39
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "指定したコンテナー(%s)が存在しません。もう一度行ってください。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:309
msgid "The deletion of objectClass(es)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy.php:50
#, php-format
msgid "The destination container (%s) does not exist."
msgstr "対象先コンテナー (%s) は存在しません。"
#: ../../htdocs/copy.php:47
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "対象エントリ (%s) は既に存在します。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:29 ../../htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:43 ../../htdocs/add_value_form.php:55
#, php-format
msgid "The entry (%s) is in readonly mode."
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:483
msgid "The entry is not valid"
msgstr "エントリは有効ではありません。"
#: ../../htdocs/add_attr.php:56
msgid ""
"The file you chose is either empty or does not exist. Please go back and try "
"again."
msgstr "あなたの選んだファイルは空か存在しないかのいずれかです。戻ってからもう一度試してください。"
#: ../../htdocs/add_attr.php:75
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "選択したファイルは、部分的なアップロードでした。likley due to a network error."
#: ../../htdocs/add_attr.php:67 ../../htdocs/add_attr.php:71
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr "アップロードされたファイルが大きすぎます。php.ini の upload_max_size 設定を確認してください。"
#: ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:80
msgid "The scope in which to search"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:371
msgid "The search found no results."
msgstr "検索結果がありませんでした。"
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid "The server does not fully support the LDAP protocol."
msgstr "このサーバーはすべての LDAP プロトコルをサポートしていません。"
#: ../../htdocs/copy.php:44
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "対象元と対象先 DN が同じです。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:333
msgid "The url attribute value should begin with file:///"
msgstr "URL 属性値は file:/// で始まっていなければなりません。"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1267
msgid "There is more than one dn for uidpool,please change filter parameter"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76
msgid "This action requires you to add"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1509 ../../lib/EntryWriter2.php:210
#: ../../htdocs/compare.php:166
msgid ""
"This attribute has been flagged as read only by the phpLDAPadmin "
"administrator"
msgstr "この属性は phpLDAP 管理者により、読み込み専用で設定されています。"
#: ../../htdocs/schema.php:496
msgid ""
"This attribute has been forced as a MAY attribute by the configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418
msgid "This attribute is required"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1971
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "この属性は RDN に必要です。"
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "This base entry does not exist."
msgstr "ベースエントリが存在しません。"
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid ""
"This could happen for several reasons, the most probable of which are:"
msgstr ""
#: ../../lib/search_form_advanced.php:74
msgid "This entry does not exist."
msgstr "このエントリは存在しません。"
#: ../../htdocs/compare.php:70
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "このエントリは属性を持っていません"
#: ../../htdocs/delete_form.php:46
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "このエントリは %s エントリを含むサブツリーのルートです。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2316 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "これは構造 ObjectClass なので削除できませんでした。"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:71
msgid "This is not a valid DN."
msgstr "これは有効な DN ではありません。"
#: ../../htdocs/schema.php:415
msgid "This objectClass is obsolete."
msgstr "この objectClass は旧式です。"
#: ../../htdocs/create.php:25 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/server_info.php:16
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/add_value.php:24 ../../htdocs/search.php:120
#: ../../htdocs/search.php:124 ../../htdocs/search.php:128
#: ../../htdocs/export.php:18 ../../htdocs/ldif_import.php:19
#: ../../htdocs/refresh.php:17 ../../htdocs/rdelete.php:21
#: ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "This operation is not permitted by the configuration"
msgstr ""
#: ../../htdocs/server_info.php:71
msgid "This server has nothing to report."
msgstr "このサーバーはなにも報告するものはありません。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1073
msgid "This template is not allowed in this container."
msgstr "個のテンプレートはこのコンテナーを許可していません。"
#: ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "This web connection is unencrypted"
msgstr ""
#: ../../htdocs/password_checker.php:41
msgid "To"
msgstr ""
#: ../../htdocs/timeout.php:36
msgid "To log back in please click on the following link:"
msgstr "再ログインするには次のリンクをクリックしてください:"
#: ../../lib/export_functions.php:199
msgid "Total Entries"
msgstr "総エントリ"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:762
msgid "Trash"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:412
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1898
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1264
msgid "Uidpool dn not found, please change filter parameter"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1184 ../../lib/functions.php:1248
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with auto_uid credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with auto_uid credentials. "
"設定ファイルを確認してください。"
#: ../../lib/server_functions.php:2852
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with unique_attrs credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with unique_attrs credentials. "
"設定ファイルを確認してください。"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:23
msgid "Unable to delete, server is in READY-ONLY mode."
msgstr "削除できません。サーバーは読み込み専用モードです。"
#: ../../lib/ldif_functions.php:327
msgid "Unable to open file"
msgstr "ファイルを開けません"
#: ../../lib/ldif_functions.php:320
msgid "Unable to read file"
msgstr "ファイルを読み込めません"
#: ../../lib/server_functions.php:1988 ../../lib/server_functions.php:2060
#: ../../lib/server_functions.php:2355 ../../lib/server_functions.php:2466
#: ../../htdocs/logout.php:30 ../../htdocs/login_form.php:17
#, php-format
msgid "Unknown auth_type: %s"
msgstr "未知の auth_type: %s"
#: ../../lib/functions.php:1285
msgid "Unknown uidpool type."
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:214
msgid "Unrecognized criteria option: "
msgstr "未承認の基準オプション: "
#: ../../lib/functions.php:122
msgid "Unrecognized error number"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:383
#, php-format
msgid "Unrecognized search result format: %s"
msgstr "認識できない書式の検索結果です: %s"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:18
msgid "Unsafe file name"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:42
msgid "Uploaded LDIF file is empty."
msgstr "アップロードされた LDIF ファイルが空です。"
#: ../../htdocs/schema.php:108
msgid "Usage"
msgstr "使用法"
#: ../../htdocs/welcome.php:18
msgid "Use the menu to the left to navigate"
msgstr "左へのメニューを使用して操作します"
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Used by Attributes"
msgstr "属性で使する"
#: ../../htdocs/schema.php:111
msgid "Used by objectClasses"
msgstr "objectClass を使する"
#: ../../htdocs/schema.php:107
msgid "User Modification"
msgstr "ユーザー修正"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "%s 個の子を閲覧"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
msgid "View 1 child"
msgstr "ひとつの子を閲覧"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "View schema for"
msgstr "スキーマを閲覧 対象:"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "View server-supplied information"
msgstr "サーバーが提供する情報を閲覧"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2328 ../../htdocs/compare.php:386
msgid "View the schema description for this objectClass"
msgstr "この objectClass のスキーマ説明を閲覧"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:819
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "読み込みモードでエントリを閲覧中。"
#: ../../lib/page.php:62
msgid ""
"WARNING: You cannot have PHP compression and phpLDAPadmin compression "
"enabled at the same time. Please unset zlib.output_compression or set "
"$config->custom->appearance['compress']=false"
msgstr ""
#: ../../lib/page.php:62 ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter"
msgstr "再帰的なコピーを行なう場合、このフィルタと一致するエントリのみコピーしてください。"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:107
msgid "Yes, delete!"
msgstr "はい、削除します!"
#: ../../htdocs/login_form.php:27
msgid ""
"You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in "
"clear text."
msgstr "あなたは 'https' を使っていません。ログイン情報はブラウザからクリアテキストで送信されます、"
#: ../../htdocs/create.php:22 ../../htdocs/update_confirm.php:19
#: ../../htdocs/add_value_form.php:16 ../../htdocs/template_engine.php:54
#: ../../htdocs/delete_form.php:19 ../../htdocs/rename_form.php:20
#: ../../htdocs/add_oclass.php:23 ../../htdocs/update.php:39
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:15 ../../htdocs/rename.php:21
#: ../../htdocs/delete_attr.php:18 ../../htdocs/ldif_import_form.php:19
#: ../../htdocs/delete.php:18 ../../htdocs/add_oclass_form.php:27
#: ../../htdocs/add_value.php:21 ../../htdocs/modify_member_form.php:21
#: ../../htdocs/copy_form.php:18 ../../htdocs/rdelete.php:18
#: ../../htdocs/add_attr.php:22 ../../htdocs/add_attr_form.php:18
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "サーバーは読み込みモードなので、更新を実行できません。"
#: ../../htdocs/rename.php:31
msgid ""
"You cannot rename an entry which has children entries (eg, the rename "
"operation is not allowed on non-leaf entries)"
msgstr ""
"子エントリを持つエントリは名称変更できません (eg, the rename operation is not allowed on non-leaf "
"entries)"
#: ../../htdocs/rename.php:39
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "RDN を変更しませんでした"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:30
msgid ""
"You did not select any ObjectClasses for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "このオブジェクトのためのいくつかの ObjectClass を選択しませんでした。戻ってそのように実行してください。"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:55
msgid "You did not select any entries to delete."
msgstr "削除するエントリが選択されていません。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:218
msgid "You did not select any objectClasses for this object."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:144
msgid "You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!"
msgstr ""
#: ../../lib/common.php:159
msgid ""
"You have PHP Safe Mode enabled. PLA may work unexpectedly in Safe Mode."
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:149
msgid ""
"You have not logged into the selected server yet, so you cannot perform "
"searches on it."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryReader.php:347 ../../lib/EntryReader.php:375
msgid "You have specified two different passwords"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:58
msgid "You left the RDN field blank."
msgstr "RDN フィールドが空です。"
#: ../../htdocs/add_attr.php:37 ../../htdocs/add_attr.php:79
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "属性値が空です。戻ってからもう一度試してください。"
#: ../../htdocs/copy.php:41
msgid "You left the destination DN blank."
msgstr "対象 DN がブランクで残されました。"
#: ../../htdocs/login.php:27
msgid "You left the password blank."
msgstr "パスワードが空です。"
#: ../../htdocs/create.php:73
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "要求された属性(%s)には空の値を残しました。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:326
msgid "You made no changes"
msgstr "変更はありません"
#: ../../htdocs/export.php:43
msgid "You must choose an export format."
msgstr "エクスポート書式を選ばなければなりません。"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:47
msgid "You must either upload a file or provide an LDIF in the text box."
msgstr "ファイルをアップロードするか、テキストボックスに LDIF を提供しなければなりません。"
#: ../../htdocs/delete.php:26 ../../htdocs/rdelete.php:25
msgid "You must specify a DN"
msgstr "DN を指定しなければなりません"
#: ../../htdocs/compare.php:469
#, php-format
msgid ""
"You need one of the following ObjectClass(es) to add this attribute %s."
msgstr "この属性 %s を追加するには次の ObjectClass のうちひとつを必要とします。"
#: ../../htdocs/index.php:82
#, php-format
msgid ""
"You need to configure %s. Edit the file \"%s\" to do so. An example config "
"file is provided in \"%s.example\"."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1305
#, php-format
msgid ""
"You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\")\n"
"\t\t\t\tin your configration. Only \"uidpool\" and \"search\" are valid.\n"
"\t\t\t\tPlease correct this problem."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1163
#, php-format
msgid ""
"You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your\n"
"\t\t\t\t\t\tconfiguration for server <b>%s</b>, but you did not specify the\n"
"\t\t\t\t\t\t\"auto_uid_number_search_base\". Please specify it before "
"proceeding."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "この判断を確認するように促されるでしょう。"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:152
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr "PHP の設定でファイルのアップロードが無効です。続行する前に、php.ini を確認してください。"
#: ../../lib/functions.php:1988 ../../lib/functions.php:1999
#: ../../lib/functions.php:2010 ../../lib/functions.php:2058
#: ../../lib/functions.php:2076
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes."
msgstr "インストールされた PHP は mhash() をサポートしていません。SHA ハッシュをすることができません。"
#: ../../lib/server_functions.php:264
msgid "Your PHP install does not support TLS."
msgstr "インストールされている PHP は TLS をサポートしていません。"
#: ../../lib/server_functions.php:279
msgid ""
"Your PHP installation does not support ldap_sasl_bind() function. This "
"function is present in PHP 5.x when compiled with --with-ldap-sasl."
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr "PHP.INI は「file_uploads = ON」ではありません。PHP のファイルアップロードを有効にしてください。"
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "Your Session timed out after"
msgstr "セッションは"
#: ../../htdocs/update.php:92
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href=\"%s\">search</a> for that entry."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:87 ../../htdocs/add_oclass.php:45
#: ../../htdocs/add_value.php:59 ../../htdocs/add_attr.php:51
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href='%s'>search</a> for that entry."
msgstr ""
"<b>%s</b> (<i>%s</i>) の <b>%s</b> への追加の試みは許可<b>されていません</b>。<br "
"/>その属性/値は別のエントリが所有しています。<p>そのエントリを<a href='%s'>検索</a>などするしょう。"
#: ../../lib/session_functions.php:139
msgid "Your configuration has been automatically refreshed."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1172
#, php-format
msgid ""
"Your phpLDAPadmin configuration specifies an invalid auto_uid_search_base "
"for server %s"
msgstr "phpLDAPadmin の設定で、サーバー %s に無効な auto_uid_search_base が指定されました"
#: ../../lib/functions.php:1969 ../../lib/functions.php:2103
msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption."
msgstr "システムの暗号化ライブラリは blowfish 暗号化をサポートしていません。"
#: ../../lib/functions.php:1955 ../../lib/functions.php:2133
msgid "Your system crypt library does not support extended DES encryption."
msgstr "システムの暗号化ライブラリは拡張 DES 暗号化をサポートしていません。"
#: ../../lib/functions.php:1962 ../../lib/functions.php:2118
msgid "Your system crypt library does not support md5crypt encryption."
msgstr "システムの暗号化ライブラリは md5crypt 暗号化をサポートしていません。"
#: ../../lib/template_functions.php:984
#, php-format
msgid ""
"Your template calls php.Function for a default value, however (%s) is NOT "
"available in the POST FORM variables. The following variables are available "
"[%s]."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryReader.php:262
#, php-format
msgid "Your template has an unknown post function (%s)."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryReader.php:212
#, php-format
msgid "Your template is missing variable (%s)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query."
msgstr "この PHP のバージョンは正確に照会を行えません。"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:254 ../../htdocs/update_confirm.php:258
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[属性を削除しました]"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2035 ../../lib/EntryWriter1.php:2242
msgid "[no value]"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "add attribute"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
msgid "add attribute value"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1848 ../../htdocs/compare.php:466
#: ../../htdocs/compare.php:479
msgid "add value"
msgstr "値追加"
#: ../../htdocs/search.php:120
msgid "advanced search"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "alias"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2243
msgid "browse"
msgstr "閲覧"
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "bug"
msgstr "不都合"
#: ../../lib/functions.php:1901 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "bytes"
msgstr "バイト"
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "caller"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:248
msgid "character"
msgstr "文字"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:248
msgid "characters"
msgstr "文字"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2404
msgid "confirm"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy.php:20
msgid "copy entry"
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:25
msgid "create entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2031 ../../htdocs/compare.php:261
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/delete_attr.php:21
msgid "delete attribute"
msgstr "属性削除"
#: ../../htdocs/delete.php:21 ../../htdocs/rdelete.php:21
msgid "delete entry"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26
msgid "delete mass entries"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2020 ../../lib/EntryWriter1.php:2024
#: ../../htdocs/compare.php:256 ../../htdocs/compare.php:258
msgid "download value"
msgstr "ダウンロード値"
#: ../../htdocs/compare.php:280
msgid "empty"
msgstr "空"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entries"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entry"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:264 ../../htdocs/export.php:18
msgid "export"
msgstr "エクスポート"
#: ../../htdocs/search.php:273
msgid "export results"
msgstr "結果エクスポート"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:39 ../../htdocs/compare.php:358
msgid "false"
msgstr "false"
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/copy.php:76
#: ../../htdocs/copy.php:106
msgid "has been created."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1980
msgid "hint"
msgstr "ヒント"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256 ../../htdocs/ldif_import.php:19
msgid "import"
msgstr "インポート"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "info"
msgstr "情報"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "is an alias for"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1870
msgid "jpegPhoto contains errors<br />"
msgstr "エラーを含む jpeg 写真<br />"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "light"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "line"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:476
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272 ../../lib/HTMLTree.php:494
msgid "logout"
msgstr "ログアウト"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:35
msgid "mass_delete POST var is not an array."
msgstr "mass_delete POST 辺りが配列ではありません。"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "members in group"
msgstr ""
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "min. of inactivity. You have been automatically logged out."
msgstr "分活動しなかったのでタイムアウトです。自動でログアウトしました。"
#: ../../htdocs/update.php:67 ../../htdocs/update.php:80
msgid "modify attribute values"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
msgid "modify group members"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:461
msgid "new"
msgstr "新規"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76 ../../htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "new attributes"
msgstr "新規属性"
#: ../../htdocs/schema.php:158
msgid "no description"
msgstr "説明がありません"
#: ../../lib/functions.php:1793
msgid "no description available"
msgstr ""
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:69
msgid "no entries"
msgstr "エントリがありません"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:109
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "このエントリに利用可能な新規属性はありません。"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:161
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "このエントリに利用可能な新規バイナリ属性はありません。"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:405 ../../lib/EntryWriter1.php:418
#: ../../lib/functions.php:2788 ../../htdocs/schema.php:175
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:272
#: ../../htdocs/schema.php:350 ../../htdocs/schema.php:419
#: ../../htdocs/schema.php:439 ../../htdocs/schema.php:475
#: ../../htdocs/schema.php:503
msgid "none"
msgstr "なし"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2590 ../../htdocs/compare.php:359
msgid "none, remove value"
msgstr "いいえ、値を削除します"
#: ../../htdocs/schema.php:244
msgid "not applicable"
msgstr "適用可能ではありません"
#: ../../htdocs/schema.php:189 ../../htdocs/schema.php:201
#: ../../htdocs/schema.php:206 ../../htdocs/schema.php:237
msgid "not specified"
msgstr "指定されていません"
#: ../../htdocs/delete_form.php:54
#, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. "
"See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
"phpLDAPadmin は再帰的に、このエントリとその子のすべての %s "
"を削除できます。このアクションが削除するすべてのエントリの一覧は、下記を参照してください。本当に本当に削除しますか?"
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server."
msgstr "あるいは、phpLDAPadmin は、あなたのサーバーからスキーマを取得する方法を知りません。"
#: ../../htdocs/welcome.php:16
msgid "phpLDAPadmin logo"
msgstr "phpLDAPadmin ロゴ"
#: ../../htdocs/search.php:124
msgid "predefined search"
msgstr ""
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13
msgid "purge"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:41 ../../lib/EntryWriter1.php:1510
#: ../../lib/EntryWriter2.php:211 ../../htdocs/compare.php:166
msgid "read only"
msgstr "読み込み専用"
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "refresh"
msgstr "再描画"
#: ../../htdocs/refresh.php:17
msgid "refresh server"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1829
msgid "rename"
msgstr "名称変更"
#: ../../htdocs/rename.php:24
msgid "rename entry"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
msgid "required"
msgstr "必須"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "schema"
msgstr "スキーマ"
#: ../../lib/HTMLTree.php:232
msgid "search"
msgstr "検索"
#: ../../htdocs/search.php:266
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:368 ../../lib/EntryWriter2.php:23
msgid "select the rdn attribute"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:128
msgid "simple search"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:961
#, php-format
msgid "step %s of %s"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2317 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "structural"
msgstr "構造"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:82
msgid "that this objectClass requires."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "these"
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "this"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "to a new object"
msgstr ""
#: ../../lib/AttributeFactory.php:38 ../../htdocs/compare.php:357
msgid "true"
msgstr "true"
#: ../../lib/functions.php:1277
msgid ""
"uidpool_dn not found. Please check filter (arg 3) or set up uidpool_dn in "
"config file"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update.php:46
msgid ""
"update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please report "
"it."
msgstr "update_array がおかしいです。これは phpLDAPadmin のバグかもしれませんので、報告してください。"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "value to"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "values for attribute"
msgstr "属性の値"
#: ../../htdocs/delete_form.php:48
msgid "view entries"
msgstr "エントリ閲覧"
#: ../../htdocs/schema.php:20
msgid "view schema"
msgstr ""
#: ../../htdocs/server_info.php:16
msgid "view server informations"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312
msgid "will delete the attribute(s)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare_form.php:29
msgid "with "
msgstr "と "
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "に一致"
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "を含む"
#~ msgid "create"
#~ msgstr "作成"
#~ msgid "Create a new entry on"
#~ msgstr "エントリを新規作成 対象:"
#~ msgid "Logged in as: "
#~ msgstr "次のコンテナでログイン: "
#~ msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server"
#~ msgstr "このオブジェクトを異なるロケーション、新しい DNもしくは別のサーバーにコピーする"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "閲覧"
#~ msgid "Click to view the schema defintion for attribute type '%s'"
#~ msgstr "属性タイプ '%s' のためのスキーマ定義を見るためにクリックしてください。"
#~ msgid "Note: '%s' is an alias for '%s'"
#~ msgstr "注: '%s' は '%s' のエイリアスです。"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "%s エントリを削除しました。"
#~ msgid "that this objectClass requires. You can do so in this form."
#~ msgstr "それは objectClass に必要です。このフォームでそうすることができます。"
#~ msgid "Bad server id"
#~ msgstr "間違ったサーバー ID"
#~ msgid "Could not connect to LDAP server."
#~ msgstr "LDAP サーバーに接続できませんでした。"
#~ msgid "Server: "
#~ msgstr "サーバー: "
#~ msgid "Looking in: "
#~ msgstr "Looking in: "
#~ msgid "No DN specified in query string!"
#~ msgstr "照会文字列に DN が指定されていません!"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
#~ "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "注: LDAP サーバーでこの属性の EQUALITY ルールをセットアップしていなかった場合、\"inappropriate matching\" "
#~ "エラーを取得するでしょう。"
#~ msgid "Copy successful! Would you like to "
#~ msgstr "コピー成功! Would you like to "
#~ msgid "view the new entry"
#~ msgstr "新規エントリ閲覧"
#~ msgid "Choose a template"
#~ msgstr "テンプレート選択"
#~ msgid "Click here to go to the login form"
#~ msgstr "ここをクリックするとログインフォームに移動します"
#~ msgid "Entries found: "
#~ msgstr "エントリ発見: "
#~ msgid "Filter performed: "
#~ msgstr "検索実行: "
#~ msgid "Search performed by phpLDAPadmin in"
#~ msgstr "phpLDadmin で検索を実行"
#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "で始まる"
#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "で終わる"
#~ msgid "sounds like"
#~ msgstr "に近い"
#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a <a "
#~ "href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version of PHP "
#~ "or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP "
#~ "clients from accessing the RootDSE."
#~ msgstr ""
#~ "サーバーから LDAP 情報を取得できませんでした。これはあなたの PHP バージョンの<a "
#~ "href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">不都合</a>によるかもしれません。あるいは、あなたの "
#~ "LDAP サーバーは、LDAP クライアントが RootDSE にアクセスするのを防ぐアクセス制御指定をしています。"
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "変更履歴"
#~ msgid "Unsafe file name: "
#~ msgstr "安全でないファイル名: "
#~ msgid "No such file: "
#~ msgstr "ファイルがありません: "
#~ msgid ""
#~ "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your configuration, "
#~ " but you have not specified the "
#~ "auto_uid_number_mechanism. Please correct "
#~ "this problem."
#~ msgstr ""
#~ "設定ファイルの <b>%s</b>You の auto_uid_numbers が有効ですが、 "
#~ " auto_uid_number_mechanism が指定されていません。 "
#~ "この問題を修正してください。."
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool\" "
#~ " in your configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the audo_uid_number_uid_pool_dn. Please "
#~ "specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "サーバー <b>%s</b> の設定で、\"auto_uid_number_mechanism\" を \"uidpool\" に指定していますが、 "
#~ " audo_uid_number_uid_pool_dn を指定していません。 "
#~ " 続行する前にそれを指定してください"
#~ msgid "LDAP said: %s"
#~ msgstr "LDAP の回答: %s"
#~ msgid "Error number: %s (%s)"
#~ msgstr "エラー番号: %s (%s)"
#~ msgid "Description: %s <br /><br />"
#~ msgstr "説明: %s <br /><br />"
#~ msgid "Error number: %s<br /><br />"
#~ msgstr "エラー番号: %s<br /><br />"
#~ msgid "Description: (no description available)<br />"
#~ msgstr "説明: (利用可能な説明がありませんでした)<br />"
#~ msgid "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please <a href='%s'>report it</a>."
#~ msgstr "これは phpLDAPadmin の不都合ですか? もしそうなら <a href='%s'>報告</a> してください。"
#~ msgid "Unrecognized error number: "
#~ msgstr "未承認のエラー番号: "
#~ msgid "Optional Binary Attributes"
#~ msgstr "オプションバイナリ属性"
#~ msgid "Maximum file size: %s"
#~ msgstr "最大ファイルサイズ: %s"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
#~ msgid "object"
#~ msgstr "オブジェクト"
#~ msgid "Delete all"
#~ msgstr "すべて削除"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "using template"
#~ msgstr "使用中のテンプレート"
#~ msgid "Redirecting..."
#~ msgstr "リダイレクト中..."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "ここ"
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and ObjectClass(es)"
#~ msgstr "ステップ 1/2: 名前と ObjectClass"
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "Step 2 of 2: 属性と値を指定"
#~ msgid "Relative Distinguished Name"
#~ msgstr "関連識別名"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(例: cn=MyNewPerson)"
#~ msgid "Could not bind to the LDAP server."
#~ msgstr "LDAP サーバーに接続できませんでした。"
#~ msgid "Successfully logged into server <b>%s</b>"
#~ msgstr "サーバー <b>%s</b> へのログインに成功しました"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "検索中..."
#~ msgid "Logged out successfully from server <b>%s</b>"
#~ msgstr "サーバー <b>%s</b> からログアウトに成功しました"
#~ msgid "Authenticate to server %s"
#~ msgstr "サーバー %s へ認証"
#~ msgid "Warning: This web connection is unencrypted."
#~ msgstr "警告: このウェブ接続は暗号化されていません。"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "ユーザー名"
#~ msgid ""
#~ "You need to configure phpLDAPadmin. Edit the file 'config/config.php' to do "
#~ "so. An example config file is provided in 'config/config.php.example'"
#~ msgstr ""
#~ "phpLDAPadmin "
#~ "の設定をする必要があります。ファイル「config/config.php」の変更をしてください。サンプル設定ファイルとして「config.php.exam"
#~ "ple」を提供しています。"
#~ msgid "Deletes not allowed in read only mode."
#~ msgstr "読み込み専用モードでは削除は許可されていません。"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "一覧"
#~ msgid "table"
#~ msgstr "テーブル"
#~ msgid ""
#~ "Your config.php specifies an invalid value for $default_search_display: %s. "
#~ "Please fix it"
#~ msgstr ""
#~ "config.php にて $default_search_display: %s の無効な値が指定されています。それを修正してください。"
#~ msgid "default template"
#~ msgstr "デフォルトテンプレート"
#~ msgid "User Account (posixAccount)"
#~ msgstr "ユーザーアカウント (posixAccount)"
#~ msgid "Address Book Entry (inetOrgPerson)"
#~ msgstr "アドレス帳エントリ (inetOrgPerson)"
#~ msgid "Address Book Entry (mozillaOrgPerson)"
#~ msgstr "アドレス帳エントリ (mozillaOrgPerson)"
#~ msgid "Kolab User Entry"
#~ msgstr "Kolab ユーザーエントリ"
#~ msgid "Organisational Unit"
#~ msgstr "所属組織"
#~ msgid "Organisational Role"
#~ msgstr "所属職務"
#~ msgid "Posix Group"
#~ msgstr "Posix グループ"
#~ msgid "Samba NT Machine"
#~ msgstr "Samba NT マシン"
#~ msgid "Samba 3 NT Machine"
#~ msgstr "Samba 3 NT マシン"
#~ msgid "Samba User"
#~ msgstr "Samba ユーザー"
#~ msgid "Samba 3 User"
#~ msgstr "Samba 3 ユーザー"
#~ msgid "Samba 3 Group Mapping"
#~ msgstr "Samba 3 グループマップ"
#~ msgid "DNS Entry"
#~ msgstr "DNS エントリ"
#~ msgid "Simple Security Object"
#~ msgstr "簡易セキュリティオブジェクト"
#~ msgid "Courier Mail Account"
#~ msgstr "Courier メールアカウント"
#~ msgid "Courier Mail Alias"
#~ msgstr "Courier メール別名"
#~ msgid "LDAP Alias"
#~ msgstr "LDAP 別名"
#~ msgid "Sendmail Cluster"
#~ msgstr "Sendmail クラスター"
#~ msgid "Sendmail Domain"
#~ msgstr "Sendmail ドメイン"
#~ msgid "Sendmail Alias"
#~ msgstr "Sendmail エイリアス"
#~ msgid "Sendmail Virtual Domain"
#~ msgstr "Sendmail 仮想ドメイン"
#~ msgid "Sendmail Virtual Users"
#~ msgstr "Sendmail 仮想ユーザー"
#~ msgid "Sendmail Relays"
#~ msgstr "Sendmail リレー"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "カスタム"
#~ msgid "My Samba domain Name"
#~ msgstr "自分の Samba ドメイン名"
#~ msgid "Administrators"
#~ msgstr "Administrators"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Users"
#~ msgid "Guests"
#~ msgstr "Guests"
#~ msgid "Power Users"
#~ msgstr "Power Users"
#~ msgid "Account Operators"
#~ msgstr "Account Operators"
#~ msgid "Server Operators"
#~ msgstr "Server Operators"
#~ msgid "Print Operators"
#~ msgstr "Print Operators"
#~ msgid "Backup Operators"
#~ msgstr "Backup Operators"
#~ msgid "Replicator"
#~ msgstr "Replicator"
#~ msgid ""
#~ " Unable to create the Samba passwords. Please, check the configuration in "
#~ "template_config.php"
#~ msgstr " Samba のパスワードを作成できませんでした。template_config.php の設定を確認してください。"
#~ msgid "Error: You have an error in your samba confguration."
#~ msgstr "エラー: samba の設定にエラーがあります。"
#~ msgid "Error: A name and a sid for your samba domain need to be provided."
#~ msgstr "エラー: samba ドメインの名前および sid を提供する必要があります。"
#~ msgid "Error: No name provided for samba domain."
#~ msgstr "エラー: 名前は samba ドメインに提供されませんでした。"
#~ msgid "Error: No sid provided for samba domain."
#~ msgstr "エラー: sid は samba ドメインに提供されませんでした。"
#~ msgid "Samba Account"
#~ msgstr "Samba アカウント"
#~ msgid "samba account"
#~ msgstr "samba アカウント"
#~ msgid "New User Account"
#~ msgstr "新規ユーザーアカウント"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To customize this template, edit the file "
#~ "templates/creation/new_user_template.php"
#~ msgstr ""
#~ "ヒント: このテンプレートをカスタマイズする場合、ファイル templates/creation/new_user_template.php "
#~ "を編集します。"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "苗字"
#~ msgid "Common name"
#~ msgstr "共通名"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "暗号化"
#~ msgid "Login Shell"
#~ msgstr "ログインシェル"
#~ msgid "Home Directory"
#~ msgstr "ホームディレクトリ"
#~ msgid "UID Number"
#~ msgstr "UID 番号"
#~ msgid "(automatically determined)"
#~ msgstr "(自動採決)"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "グループ"
#~ msgid "GID Number"
#~ msgstr "GID 番号"
#~ msgid "Your passwords don't match. Please go back and try again."
#~ msgstr "パスワードが一致しません。戻ってからもう一度試してください。"
#~ msgid "You cannot leave the %s blank. Please go back and try again."
#~ msgstr "%s ブランクを残すことはできません。戻ってからもう一度試してください。"
#~ msgid ""
#~ "You can only enter numeric values for the %s field. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr "フィールド %s は数値のみ入力で出来ます。戻ってからもう一度試してください。"
#~ msgid ""
#~ "The container you specified (%s) does not exist. Please go back and try "
#~ "again."
#~ msgstr "指定した内容(%s)は存在しません。戻ってからもう一度試してください。"
#~ msgid "Confirm account creation"
#~ msgstr "アカウント作成確認"
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "アカウント作成"
#~ msgid "New Address Book Entry"
#~ msgstr "新規アドレス帳エントリ"
#~ msgid "Organisation"
#~ msgstr "組織"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "住所"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "都市"
#~ msgid "Postal code"
#~ msgstr "郵便番号"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "築町村"
#~ msgid "Work phone"
#~ msgstr "業務電話"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "携帯電話"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "電子メール"
#~ msgid "You cannot leave the Common Name blank. Please go back and try again."
#~ msgstr "一般名を空にすることは出来ません。戻ってからもう一度試してください。"
#~ msgid "Confirm entry creation:"
#~ msgstr "エントリ作成の確認:"
#~ msgid "Create Address"
#~ msgstr "アドレス作成"
#~ msgid "Paste your LDIF here"
#~ msgstr "ここに LDIF を貼り付ける"
#~ msgid ""
#~ "This template has been disabled, possibly due to missing schema or missing "
#~ "template XML fields."
#~ msgstr "このテンプレートは、恐らくスキーマか見当たらないか、テンプレート XML 項目が見当たらないため、無効になりました。"
#~ msgid "Base DN: "
#~ msgstr "ベース DN: "
#~ msgid "Verify"
#~ msgstr "確認"
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "次のページ"
#~ msgid "Click to expand this branch."
#~ msgstr "クリックするとこの枝を展開します。"
#~ msgid "Warning: missing template file, "
#~ msgstr "警告: テンプレートファイルがありません。 "
#~ msgid "Using default."
#~ msgstr "デフォルトを使います。"
#~ msgid "You must choose a template"
#~ msgstr "テンプレートを選ばなければなりません"
#~ msgid "%s is an invalid template"
#~ msgstr "%s は無効なテンプレート"
#~ msgid ""
#~ "To donate funds to the phpLDAPadmin project, use one of the PayPal buttons "
#~ "below."
#~ msgstr "phpLDAPadmin プロジェクトに資金を寄贈するためには、PayPal ボタンのうちの 1 つを下に使用してください。"
#~ msgid "Donate %s"
#~ msgstr "%s を寄贈"
#~ msgid "New Organisational Unit"
#~ msgstr "新規所属組織"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "地域"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "ユーザー ID"
#~ msgid "New Posix Group"
#~ msgstr "新規 Posix グループ"