phpldapadmin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
2009-06-30 22:05:31 +10:00

2915 lines
83 KiB
Plaintext

# : $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Porto Rodrigues <rafporto@gmail.com>\n"
"Language-Team: phpLDAPadmin <phpldapadmin-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-20 08:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:86
#, php-format
msgid "%s of %s entries failed to be deleted."
msgstr "%s de %s entradas falharam ao serem excluídas."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:960
msgid "("
msgstr "("
#: ../../lib/HTMLTree.php:486
msgid "(Session timed out. Automatically logged out.)"
msgstr "(Sessão expirou. Desconectado automaticamente.)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:962
msgid ")"
msgstr ")"
#: ../../lib/HTMLTree.php:279 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:254 ../../lib/EntryWriter1.php:261
#: ../../lib/EntryWriter1.php:507 ../../lib/EntryWriter1.php:513
#: ../../lib/EntryWriter1.php:520 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418 ../../lib/EntryWriter1.php:2463
#: ../../lib/EntryWriter2.php:21 ../../lib/EntryWriter2.php:175
#: ../../lib/page.php:200 ../../htdocs/create.php:25
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/update_confirm.php:309
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_value_form.php:112
#: ../../htdocs/server_info.php:16 ../../htdocs/purge_cache.php:13
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
#: ../../htdocs/search.php:120 ../../htdocs/search.php:124
#: ../../htdocs/search.php:128 ../../htdocs/search.php:265
#: ../../htdocs/search.php:276 ../../htdocs/search.php:295
#: ../../htdocs/search.php:299 ../../htdocs/export.php:18
#: ../../htdocs/ldif_import.php:19 ../../htdocs/refresh.php:17
#: ../../htdocs/rdelete.php:21 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:103
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr ""
"Uma lista de atributos para exibir nos resultados (separados por vírgula)"
#: ../../lib/functions.php:1292
msgid "A query on the uidpool_dn did return a valid uidNumber."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2463 ../../lib/template_functions.php:962
msgid "A random password was generated for you"
msgstr "Uma senha aleatória foi gerada para você"
#: ../../lib/ldif_functions.php:532
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Um atributo válido deleteoldrdn deve ser especificado"
#: ../../lib/ldif_functions.php:243
msgid "A valid dn line is required."
msgstr "Uma linha dn válida é solicitada."
#: ../../lib/ldif_functions.php:538
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Um atributo válido newrd deve ser especificado"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:104
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:148
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:182
msgid "Add New Value"
msgstr "Adicionar novo valor"
#: ../../htdocs/compare.php:466 ../../htdocs/add_oclass_form.php:104
msgid "Add ObjectClass and Attributes"
msgstr "Adicionar Classe de Objetos e Atributos"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add all"
msgstr "Adicionar todos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1847 ../../htdocs/compare.php:479
#, php-format
msgid "Add an additional value to attribute '%s'"
msgstr "Insere um valor adicional para o atributo '%s'"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:153 ../../htdocs/compare.php:470
msgid "Add new ObjectClass"
msgstr "Inserir nova ObjectClass"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:789 ../../htdocs/add_attr_form.php:23
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:72
msgid "Add new attribute"
msgstr "Adicionar Novo Atributo"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:114
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Adicionar novo atributo binário"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:145
msgid "Add selected"
msgstr "Adicionar selecionado"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:62
msgid "Adding..."
msgstr "Adicionando..."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:34
#: ../../lib/search_form_advanced.php:25 ../../lib/search_form_simple.php:35
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "Formulário de busca Avançada"
#: ../../lib/config_default.php:646
msgid "Alias for"
msgstr "Apelido para"
#: ../../htdocs/schema.php:110
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:88
msgid "All entries deleted successfully."
msgstr "Todos objetos foram excluídos com sucesso."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:825
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Um atributo (%s) foi modificado e está destacado abaixo"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:100
msgid "An entry should have one structural objectClass."
msgstr "Uma entrada deve ter uma objectClass estrutural"
#: ../../htdocs/login_form.php:60
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Anonymous Bind"
msgstr "Conexão anônima"
#: ../../htdocs/delete_form.php:102
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este objeto permanentemente?"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202 ../../htdocs/compare.php:46
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: ../../htdocs/schema.php:42
msgid "Attribute Types"
msgstr "Tipos de Atributos"
#: ../../lib/ldif_functions.php:455
msgid "Attribute is not valid"
msgstr "Atributo inválido"
#: ../../lib/ldif_functions.php:375
msgid "Attribute not well formed"
msgstr "Atributo não está bem formado"
#: ../../htdocs/login_form.php:63
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:95 ../../lib/server_functions.php:2442
#: ../../htdocs/login.php:26 ../../htdocs/login.php:91
#: ../../htdocs/login.php:116 ../../htdocs/login.php:136
#: ../../htdocs/login.php:143 ../../htdocs/login.php:163
#: ../../htdocs/login_form.php:19
msgid "Authenticate to server"
msgstr "Autenticar no servidor"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:114
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:65
msgid "Back Up..."
msgstr "Backup..."
#: ../../lib/server_functions.php:341 ../../lib/server_functions.php:2443
#: ../../htdocs/login.php:92 ../../htdocs/login.php:144
msgid "Bad username or password. Please try again."
msgstr "Usuário ou senha inválido. Por favor tente novamente."
#: ../../lib/search_form_advanced.php:90 ../../htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Base (apenas a base dn)"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:64 ../../htdocs/export_form.php:52
#: ../../htdocs/search.php:295
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2001 ../../htdocs/compare.php:251
msgid "Binary value"
msgstr "Valor binário"
#: ../../htdocs/copy.php:61
msgid "Building snapshot of tree to copy... "
msgstr "Construindo a imagem da árvore a ser copiada... "
#: ../../lib/export_functions.php:38
msgid "CSV (Spreadsheet)"
msgstr "CSV (Planilha Eletrônica)"
#: ../../lib/functions.php:63
msgid "Called to load a class that cant be found"
msgstr "Chamado para carregar uma classe que não pode ser encontrada"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:304 ../../htdocs/delete_form.php:77
#: ../../htdocs/delete_form.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../../htdocs/compare.php:343
msgid "Check password"
msgstr "Verificar senha"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2427
msgid "Check password..."
msgstr "Verificar senha..."
#: ../../lib/EntryReader.php:346 ../../lib/EntryReader.php:374
msgid "Checking passwords"
msgstr "Verificando senhas"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:796
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
#: ../../lib/functions.php:3223
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:2239
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr ""
"Clique para abrir uma janela e selecionar um objeto (DN) graficamente"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1914 ../../htdocs/server_info.php:83
#: ../../htdocs/compare.php:145
#, php-format
msgid "Click to view the schema definition for attribute type '%s'"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:106
msgid "Collective"
msgstr "Coletivo"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:303
msgid "Commit"
msgstr "Confirmar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:775 ../../htdocs/password_checker.php:35
#: ../../htdocs/compare_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:64
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
#: ../../htdocs/compare_form.php:21
msgid "Compare another DN with"
msgstr "Compare outro DN com"
#: ../../htdocs/compare_form.php:41 ../../htdocs/compare_form.php:53
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Compare este DN com outro"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:776
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Compare com outra entrada"
#: ../../htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Comparando o seguinte DNs"
#: ../../htdocs/export_form.php:84
msgid "Compress"
msgstr "Compactar"
#: ../../lib/session_functions.php:138
msgid "Configuration cache stale."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:92
#, php-format
msgid "Confirm mass delete of %s entries on server %s"
msgstr "Confirme exclusão em massa de %s objetos no servidor %s"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:327
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:256
msgid "Container and ObjectClass(es)"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:525
msgid "Container is null"
msgstr "Contâiner está vazio"
#: ../../htdocs/copy_form.php:45 ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../../htdocs/copy_form.php:96
msgid "Copy "
msgstr "Copiar "
#: ../../htdocs/copy.php:88
msgid "Copy Entry"
msgstr "Copiar Entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:741
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Copiar este objeto"
#: ../../htdocs/copy.php:76 ../../htdocs/copy.php:106
msgid "Copy successful!"
msgstr "Copia bem sucedida!"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:740
msgid "Copy this object to another location,a new DN, or another server"
msgstr "Copie este objeto para outra locação, um novo DN, ou outro servidor"
#: ../../htdocs/copy.php:57
msgid "Copying "
msgstr "Copiando "
#: ../../htdocs/ldif_import.php:70
msgid "Could not add object:"
msgstr "Não foi possível inserir objeto:"
#: ../../htdocs/create.php:133
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Não foi possível inserir o objeto no servidor LDAP."
#: ../../htdocs/login.php:137
msgid "Could not bind anonymously to server."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor anonimamente."
#: ../../lib/server_functions.php:350
#, php-format
msgid "Could not bind to the LDAP server (%s)."
msgstr ""
#: ../../lib/server_functions.php:347
#, php-format
msgid "Could not connect to \"%s\" on port \"%s\""
msgstr "Não foi possível conectar em \"%s\" na porta \"%s\""
#: ../../lib/HTMLTree.php:96
msgid "Could not connect to LDAP server"
msgstr "Não é possível conectar ao servidor LDAP"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:71
msgid "Could not delete object:"
msgstr "Não foi possível excluir objeto:"
#: ../../htdocs/delete.php:35 ../../htdocs/delete.php:49
#: ../../htdocs/rdelete.php:45
#, php-format
msgid "Could not delete the entry: %s"
msgstr "Não foi possível excluir o objeto: %s"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:101
msgid "Could not determine base DN"
msgstr "Não foi possível determinar a base DN"
#: ../../lib/HTMLTree.php:82
msgid "Could not determine the root of your LDAP tree."
msgstr "Não foi possível determinar a raiz da sua árvore LDAP."
#: ../../lib/functions.php:1849
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute %s."
msgstr ""
#: ../../lib/timeout_functions.php:72 ../../htdocs/logout.php:24
msgid "Could not logout."
msgstr "Não foi possível desconectar."
#: ../../htdocs/ldif_import.php:74
msgid "Could not modify object:"
msgstr "Não foi possível alterar objeto:"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:54 ../../htdocs/add_value.php:72
msgid "Could not perform ldap_mod_add operation."
msgstr "Não foi possível executar operação ldap_mod_add."
#: ../../htdocs/update.php:178 ../../htdocs/delete_attr.php:50
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Não foi possível realizar a operação ldap_modify."
#: ../../htdocs/ldif_import.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:73
msgid "Could not rename object:"
msgstr "Não foi possível renomear objeto:"
#: ../../lib/server_functions.php:1533 ../../htdocs/rename.php:61
msgid "Could not rename the entry"
msgstr "Não foi possível renomear o objeto"
#: ../../htdocs/schema.php:31
msgid "Could not retrieve schema from"
msgstr "Não foi possível encontrar esquema de"
#: ../../htdocs/login.php:152
msgid "Could not set cookie."
msgstr "Não foi possível criar o cookie."
#: ../../lib/server_functions.php:265
msgid "Could not start TLS. Please check your LDAP server configuration."
msgstr ""
"Impossível iniciar TLS. Por favor verifique a configuração do servidor LDAP."
#: ../../lib/functions.php:1864
#, php-format
msgid ""
"Could not write to the $jpeg_temp_dir directory %s. Please verify that your "
"web server can write files there."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: ../../htdocs/create.php:118
msgid "Create Entry"
msgstr "Criar Entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:242 ../../lib/EntryWriter1.php:313
#: ../../lib/EntryWriter2.php:82
msgid "Create Object"
msgstr "Criar Objeto"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:783
msgid "Create a child entry"
msgstr "Criar objeto filho"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463
msgid "Create a new entry in"
msgstr "Criar uma nova entrada em"
#: ../../htdocs/create.php:128
msgid "Create another entry"
msgstr "Criar outra entrada"
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "Create it?"
msgstr "Cria-la?"
#: ../../lib/HTMLTree.php:463 ../../lib/PLMTree.php:142
#: ../../lib/PLMTree.php:162 ../../lib/AJAXTree.php:343
#: ../../lib/AJAXTree.php:344 ../../lib/AJAXTree.php:367
#: ../../lib/AJAXTree.php:368
msgid "Create new entry here"
msgstr "Criar Novo"
#: ../../htdocs/create.php:115
msgid "Creation successful!"
msgstr "Criação bem sucedida!"
#: ../../htdocs/welcome.php:25
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "Current list of"
msgstr "Lista atual de"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:739
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../../htdocs/delete_form.php:107
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1886
msgid "DN not available"
msgstr "DN não disponível"
#: ../../lib/export_functions.php:414
#, php-format
msgid "DSLM Export for: %s"
msgstr "Exportação DSLM para: %s"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1095 ../../lib/EntryWriter1.php:1301
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../../htdocs/delete_form.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: ../../htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Excluir %s"
#: ../../lib/HTMLTree.php:139
msgid "Delete Checked Entries"
msgstr "Apagar Entradas Verificadas"
#: ../../htdocs/delete.php:43
msgid "Delete DN"
msgstr "Apagar DN"
#: ../../lib/functions.php:1871
msgid "Delete Photo"
msgstr "Excluir imagem"
#: ../../htdocs/copy_form.php:86 ../../htdocs/copy_form.php:92
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Apagar após copiar (mover):"
#: ../../htdocs/delete_form.php:68
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Excluir todos os %s objetos"
#: ../../lib/functions.php:1906
msgid "Delete photo"
msgstr "Apagar foto"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "Delete this entry"
msgstr "Excluir este objeto"
#: ../../htdocs/rdelete.php:54 ../../htdocs/rdelete.php:71
msgid "Deleting"
msgstr "Apagando"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:61 ../../htdocs/rdelete.php:30
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Excluindo %s"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "Deletando..."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:43
#, php-format
msgid "Deletion progress on server \"%s\""
msgstr "Progresso da exclusão no servidor \"%s\""
#: ../../lib/functions.php:1790 ../../lib/functions.php:1793
#: ../../htdocs/add_value_form.php:172 ../../htdocs/schema.php:70
#: ../../htdocs/schema.php:98 ../../htdocs/schema.php:410
#: ../../htdocs/ldif_import.php:110 ../../htdocs/ldif_import.php:120
#: ../../htdocs/ldif_import.php:190
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../../htdocs/compare_form.php:53 ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid "Destination DN"
msgstr "DN de destino"
#: ../../htdocs/compare_form.php:61 ../../htdocs/copy_form.php:70
msgid "Destination Server"
msgstr "Servidor de destino"
#: ../../htdocs/copy.php:29
msgid "Destination server is currently READ-ONLY."
msgstr "Servidor destino é atualmente SOMENTE-LEITURA."
#: ../../htdocs/create.php:126
msgid "Display the new created entry"
msgstr "Mostrar uma nova entrada criada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:512 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:107
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:24
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/copy_form.php:47
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nome Distinto"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:95
#, php-format
msgid "Do you really want to delete %s %s %s"
msgstr "Você realmente quer apagar %s %s %s"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:190
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Você confirma estas alterações?"
#: ../../htdocs/welcome.php:30
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:44
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Não parar quando der erro"
#: ../../lib/functions.php:355 ../../htdocs/welcome.php:35
msgid "Donate"
msgstr "Contribuir"
#: ../../lib/export_functions.php:252 ../../htdocs/search.php:250
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Erro encontrado enquanto fazia a pesquisa."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:135
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Entre com o valor que você quer inserir:"
#: ../../htdocs/search.php:265
msgid "Entries found"
msgstr "Entradas encontradas"
#: ../../lib/export_functions.php:319
msgid "Entry"
msgstr "Objeto"
#: ../../htdocs/rdelete.php:42
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Objeto %s e sub-árvore excluído com sucesso."
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:19
msgid "Entry Chooser"
msgstr "Selecionador de objeto"
#: ../../htdocs/create.php:123
msgid "Entry created"
msgstr "Entradas criadas"
#: ../../htdocs/schema.php:101
msgid "Equality"
msgstr "Igualdade"
#: ../../lib/functions.php:130 ../../lib/functions.php:513
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:30
msgid "Error calling mass_delete.php. Missing mass_delete in POST vars."
msgstr ""
"Erro chamando mass_delete.php. Faltando mass_delete nas variáveis POST."
#: ../../htdocs/ldif_import.php:118
msgid "Error code"
msgstr "Código de erro"
#: ../../lib/functions.php:1789 ../../lib/functions.php:1792
#: ../../lib/functions.php:1798
msgid "Error number"
msgstr "Número do erro"
#: ../../lib/server_functions.php:95
#, php-format
msgid ""
"Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
"for auth_type in the $servers section are 'session', 'cookie', and 'config'. "
"You entered '%s', which is not allowed."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733 ../../htdocs/export_form.php:36
#: ../../htdocs/export_form.php:46
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:264
msgid "Export entries"
msgstr "Entradas exportadas"
#: ../../htdocs/export_form.php:97
msgid "Export format"
msgstr "Formato para exportar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Export subtree"
msgstr "Exportar sub-árvore para LDIF"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:73 ../../htdocs/ldif_import.php:103
#: ../../htdocs/ldif_import.php:116 ../../htdocs/ldif_import.php:139
#: ../../htdocs/ldif_import.php:162
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: ../../htdocs/add_attr.php:128
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Falha ao inserir o atributo."
#: ../../htdocs/copy.php:144
msgid "Failed to copy DN: "
msgstr "Falha ao copiar DN: "
#: ../../htdocs/rdelete.php:63 ../../htdocs/rdelete.php:80
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Falha ao excluir objeto %s"
#: ../../tools/unserialize.php:14 ../../lib/functions.php:132
#: ../../lib/functions.php:535 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../../htdocs/search.php:299
msgid "Filter performed"
msgstr "Filtrar desempenho"
#: ../../htdocs/schema.php:112
msgid "Force as MAY by config"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:276
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../../tools/unserialize.php:17 ../../lib/functions.php:539
msgid "Function"
msgstr "Função"
#: ../../lib/export_functions.php:195
#, php-format
msgid ""
"Generated by phpLDAPadmin ( http://phpldapadmin.sourceforge.net/ ) on %s"
msgstr "Gerado pelo phpLDAPadmin no %s"
#: ../../lib/functions.php:61 ../../lib/functions.php:598
msgid "Generic Error"
msgstr "Erro Genérico"
#: ../../htdocs/schema.php:134 ../../htdocs/schema.php:318
#: ../../htdocs/schema.php:364 ../../htdocs/schema.php:395
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:330
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1882
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
#: ../../htdocs/compare.php:403
#, php-format
msgid "Go to %s"
msgstr "Ir para %s"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:115
msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
#: ../../lib/functions.php:359
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:748
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:749
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Ocultar atributos internos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:493
msgid "Hint"
msgstr "Dica"
#: ../../htdocs/copy_form.php:102
msgid ""
"Hint: Copying between different servers only works if there are no schema "
"violations"
msgstr ""
"Dica: Copiando entre diferentes servidores somente funciona se não houver "
"violação de esquema"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:809
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Dica: Para apagar um atributo, apague o conteúdo do campo de texto e clique "
"salvar."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:815
msgid "Hint: To view the schema for an attribute, click the attribute name."
msgstr "Dica: Para ver o esquema de um atributo clique no nome do atributo."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:357
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural objectClass (shown in bold "
"above)"
msgstr "Dica: Você deve escolher pelo menos uma Classe de Objetos estrutural"
#: ../../lib/functions.php:347
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
#, php-format
msgid "If so, please <a href=\"%s\">report it</a>."
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:215
msgid ""
"If you want to add your own criteria to the list. Be sure to edit search.php "
"to handle them. Quitting."
msgstr ""
"Se você quer inserir seus próprios critérios à lista. Certifique-se de "
"editar o search.php para tratá-los. Saindo."
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:21 ../../htdocs/ldif_import.php:51
msgid "Import LDIF File"
msgstr "Importar arquivo LDIF"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256
msgid "Import entries from an LDIF file"
msgstr "Importar objetos de um arquivo LDIF"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:80
msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:161
#, php-format
msgid "Inactivity will log you off at %s"
msgstr ""
#: ../../htdocs/export_form.php:78
msgid "Include system attributes"
msgstr "Incluir atributos do sistema"
#: ../../lib/functions.php:225
msgid "Incorrect version of PHP"
msgstr "Versão incorreta do PHP"
#: ../../htdocs/schema.php:468 ../../htdocs/schema.php:491
msgid "Inherited from"
msgstr "Herdado de"
#: ../../htdocs/schema.php:100 ../../htdocs/schema.php:417
msgid "Inherits from"
msgstr "Herda de"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:79
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
#: ../../lib/server_functions.php:344
msgid "Insufficient access rights."
msgstr "Insuficientes direitos de acesso."
#: ../../htdocs/rename.php:47
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Valor RDN inválido"
#: ../../htdocs/export.php:44
msgid "Invalid export format"
msgstr "Formato para exportação inválido"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:195
msgid "Is this a phpLDAPadmin bug?"
msgstr "Este é um bug do phpLDAPadmin?"
#: ../../lib/HTMLTree.php:83
msgid ""
"It appears that the LDAP server has been configured to not reveal its root."
msgstr ""
"Parece que o servidor LDAP foi configurado para não revelar seu root."
#: ../../lib/server_functions.php:312
#, php-format
msgid ""
"It seems that sasl_authz_id_regex \"%s\".\" contains invalid PCRE regular "
"expression."
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:302
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Ir para regras de consistência"
#: ../../htdocs/schema.php:121
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Ir para um tipo de atributo"
#: ../../htdocs/schema.php:381
msgid "Jump to an objectClass"
msgstr "Ir para uma classe de objetos"
#: ../../htdocs/schema.php:426 ../../htdocs/schema.php:444
msgid "Jump to this objectClass definition"
msgstr "Ir para definição desta classe de objeto"
#: ../../lib/functions.php:1780 ../../htdocs/ldif_import.php:144
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP disse"
#: ../../lib/export_functions.php:309
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "Exportação LDIF para: %s"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:187
msgid "LDIF Parse Error"
msgstr "Erro Analisando Arquivo LDIF"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:147
msgid "LDIF text import"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:108 ../../htdocs/ldif_import.php:191
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:106 ../../htdocs/ldif_import.php:192
msgid "Line Number"
msgstr "Número da Linha"
#: ../../htdocs/export_form.php:111
msgid "Line ends"
msgstr "Fins de linha"
#: ../../htdocs/delete_form.php:87
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Lista de objetos a serem deletados:"
#: ../../lib/HTMLTree.php:279
msgid "Logged in as"
msgstr "Logado como"
#: ../../lib/HTMLTree.php:477 ../../htdocs/update.php:158
msgid "Login"
msgstr "Conectar"
#: ../../htdocs/login_form.php:46
msgid "Login DN"
msgstr "Login DN"
#: ../../htdocs/timeout.php:37
msgid "Login..."
msgstr "Conectar..."
#: ../../htdocs/logout.php:33
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272
msgid "Logout of this server"
msgstr "Desconectar deste servidor"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:33
msgid "Looking in"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1891
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
#: ../../htdocs/copy_form.php:88
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Malformed mass_delete array."
msgstr "Conjunto mass_delete danificado."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:40
msgid "Mass Deleting"
msgstr "Exclusão em massa"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:38
msgid ""
"Mass deletion is not enabled. Please enable it in config.php before "
"proceeding."
msgstr ""
"Exclusão em massa não habilitada. Por favor habilite-a no arquivo config.php "
"antes de continuar"
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Matching Rule OID"
msgstr "OID da Regra de consistência"
#: ../../htdocs/schema.php:44
msgid "Matching Rules"
msgstr "Regra de consistência"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:109
msgid "Maximum Length"
msgstr "Tamanho Máximo"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:37 ../../htdocs/add_attr_form.php:155
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo"
#: ../../lib/functions.php:329
msgid "Memory Limit low."
msgstr "Baixo Limite de Memória"
#: ../../lib/template_functions.php:419
#, php-format
msgid "Missing %s in the XML file."
msgstr "Perdido %s no arquivo XML."
#: ../../lib/ldif_functions.php:169
msgid "Missing attibutes or changetype attribute for entry"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:352 ../../lib/ldif_functions.php:390
msgid "Missing attributes for the entry"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:311
msgid "Missing required configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:233 ../../lib/functions.php:240
msgid "Missing required extension"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:34
msgid "Missing uploaded file."
msgstr "Arquivo carregado perdido."
#: ../../htdocs/update.php:154
msgid "Modification successful!"
msgstr "Alteração bem sucedida!"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:69
msgid "Modify group"
msgstr "Modificar grupo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
#, php-format
msgid "Modify members for '%s'"
msgstr "Membros modificados para '%s'"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:66
msgid "Modifying..."
msgstr "Alterando..."
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:75 ../../htdocs/add_oclass_form.php:93
msgid "New Required Attributes"
msgstr "Novos Atributos Obrigatórios"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "New Value"
msgstr "Valor Novo"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:28
msgid "No DN specified"
msgstr "DN não especificado"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:38
msgid "No LDIF file specified. Please try again."
msgstr "Nenhum arquivo LDIF especificado. Favor tentar novamente."
#: ../../lib/Entry.php:282
msgid "No Template"
msgstr "Nenhum Modelo"
#: ../../htdocs/compare.php:186 ../../htdocs/compare.php:199
msgid "No Value"
msgstr "Nenhum Valor"
#: ../../htdocs/delete_attr.php:31
msgid "No attribute name specified."
msgstr "Nome de atributo não especificado."
#: ../../htdocs/export.php:88
msgid "No available exporter found."
msgstr "Nenhum exportador de arquivos encontrado."
#: ../../htdocs/purge_cache.php:26
msgid "No cache to purge."
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_value_form.php:115
msgid "No current value for attribute"
msgstr "Nenhum valor corrente para o atributo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:840 ../../lib/EntryWriter2.php:104
msgid "No internal attributes"
msgstr "Nenhum atributo interno."
#: ../../htdocs/logout.php:19
msgid "No one is logged in to that server."
msgstr "Ninguém está conectado neste servidor."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:42
msgid "No queries have been defined in config.php."
msgstr "Nenhum critério de busca foi definido no config.php"
#: ../../htdocs/compare.php:29 ../../htdocs/compare.php:31
#: ../../htdocs/template_engine.php:25
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:26 ../../htdocs/delete.php:29
#: ../../htdocs/rdelete.php:28
#, php-format
msgid "No such entry: %s"
msgstr "Objeto inexistente: %s"
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:25
msgid "No such file"
msgstr "Arquivo inexistente"
#: ../../htdocs/schema.php:515
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:621
msgid "No version found. Assuming 1."
msgstr "Nenhuma versão encontrada. Assumindo 1."
#: ../../htdocs/compare.php:22 ../../htdocs/compare.php:26
#: ../../htdocs/rename_form.php:22 ../../htdocs/download_binary_attr.php:17
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:41 ../../htdocs/copy.php:32
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:23
msgid ""
"Not enough information to login to server. Please check your configuration."
msgstr ""
"Informações insuficientes para a conexão com o servidor. Por favor verifique "
"sua configuração."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:160
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr ""
"Nota: talvez seja solicitado que você entre com os atributos necessários "
"para esta classe de objetos"
#: ../../htdocs/delete_form.php:59
msgid ""
"Note: this is potentially very dangerous and you do this at your own risk. "
"This operation cannot be undone. Take into consideration aliases, referrals, "
"and other things that may cause problems."
msgstr ""
"Nota: isto é potencialmente muito perigoso, faça isso por sua conta e risco. "
"Esta operação não pode ser desfeita. Leve em consideração apelidos, "
"referências e outras coisas que podem causar problemas."
#: ../../htdocs/search.php:310
msgid "Notice, search size limit exceeded."
msgstr "Aviso, limite da pesquisa excedido."
#: ../../htdocs/schema.php:407
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:340 ../../htdocs/schema.php:41
msgid "ObjectClasses"
msgstr "Classe de Objetos"
#: ../../htdocs/add_oclass.php:26
msgid ""
"ObjectClasses are flagged as read only in the phpLDAPadmin configuration."
msgstr ""
#: ../../lib/template_functions.php:273
msgid "ObjectClasses in XML dont exist in LDAP server."
msgstr "ObjectClasses no XML não existem no servidor LDAP"
#: ../../htdocs/schema.php:99 ../../htdocs/schema.php:341
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Old Value"
msgstr "Valor Antigo"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:87 ../../htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "One (um nível de profundidade)"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:407 ../../lib/EntryWriter1.php:417
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Optional Attributes"
msgstr "Atributos Opcionais"
#: ../../htdocs/schema.php:34
msgid "Or lastly, your LDAP server doesnt provide this information."
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:40
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "Ou cole o seus LDIF aqui"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:112
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: ../../htdocs/schema.php:102
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenando"
#: ../../lib/common.php:158
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Modo Seguro"
#: ../../htdocs/search.php:324 ../../htdocs/search.php:362
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: ../../htdocs/schema.php:433
msgid "Parent to"
msgstr "Pai para"
#: ../../htdocs/login_form.php:53
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../../htdocs/password_checker.php:27
msgid "Password Checker Tool"
msgstr "Ferramenta de Verificação da Senha"
#: ../../htdocs/password_checker.php:57
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Senhas não conferem!"
#: ../../htdocs/password_checker.php:55
msgid "Passwords match!"
msgstr ""
#: ../../htdocs/delete_form.php:35
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Exluir permanentemente todos os objetos filho também?"
#: ../../lib/functions.php:140
msgid "Please check and see if this bug has been reported"
msgstr "Favor verificar e olhar se o erro já foi relatado"
#: ../../lib/functions.php:1855
msgid ""
"Please set $jpeg_temp_dir to a writable directory in the phpLDAPadmin "
"config.php"
msgstr ""
#: ../../lib/HTMLTree.php:84
msgid "Please specify it in config.php"
msgstr "Por favor especifique-o no config.php"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:8
#: ../../lib/search_form_advanced.php:52 ../../lib/search_form_simple.php:43
msgid "Predefined Searches"
msgstr "Buscas pré-definidas"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:308 ../../lib/EntryWriter2.php:78
msgid "Proceed &gt;&gt;"
msgstr "Continuar &gt;&gt;"
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:45 ../../htdocs/export_form.php:126
msgid "Proceed >>"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge all cached data in phpLDAPadmin, including server schemas."
msgstr ""
#: ../../htdocs/purge_cache.php:31
msgid "Purge cache"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:349
msgid "Purge caches"
msgstr ""
#: ../../htdocs/purge_cache.php:28
#, php-format
msgid "Purged %s bytes of cache."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2088 ../../htdocs/compare.php:506
msgid "Really delete attribute"
msgstr "Deseja realmente apagar atributo"
#: ../../htdocs/copy_form.php:75
msgid "Recursive copy"
msgstr "Cópia Recursiva"
#: ../../htdocs/copy.php:58
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Progresso da cópia recursiva"
#: ../../htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Progresso de exclusão recursiva"
#: ../../htdocs/copy_form.php:77
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Copia recursivamente todos filhos deste objeto também."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:725 ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "Refresh all expanded containers for"
msgstr "Atualizar todos containers abertos para"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:726
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Atualizar este objeto"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:149
msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionado"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:769 ../../htdocs/rename_form.php:35
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../../htdocs/rename_form.php:27 ../../htdocs/rename.php:71
msgid "Rename Entry"
msgstr "Renomear objeto"
#: ../../htdocs/rename.php:67
msgid "Rename successful!"
msgstr "Renomeação bem sucedida!"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:64 ../../htdocs/ldif_import.php:65
msgid "Renaming..."
msgstr "Renomeando..."
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "Report a bug"
msgstr "Comunicar um bug"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "Request feature"
msgstr "Solicitar uma nova função"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:397 ../../lib/EntryWriter1.php:404
#: ../../htdocs/schema.php:452
msgid "Required Attributes"
msgstr "Atributos Obrigatórios"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr ""
#: ../../lib/AJAXTree.php:313
msgid "Retrieving DN"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:732 ../../lib/EntryWriter1.php:803
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:861 ../../lib/EntryWriter2.php:117
#: ../../htdocs/compare.php:495
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:733
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Salva um arquivo LDIF com os dados deste objeto"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:804
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr ""
"Salva um arquivo LDIF com os dados deste objeto e todos os seus filhos"
#: ../../htdocs/export_form.php:81
msgid "Save as file"
msgstr "Salvar como arquivo"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:177
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: ../../htdocs/schema.php:37
msgid "Schema for server"
msgstr "Esquema para servidor"
#: ../../lib/search_form_predefined.php:64
#: ../../lib/search_form_advanced.php:116 ../../lib/search_form_simple.php:75
#: ../../htdocs/search.php:148
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../../lib/export_functions.php:198 ../../lib/search_form_advanced.php:98
#: ../../htdocs/export_form.php:72
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de Busca"
#: ../../lib/export_functions.php:197 ../../lib/search_form_advanced.php:80
#: ../../htdocs/export_form.php:59
msgid "Search Scope"
msgstr "Abrangência da Busca"
#: ../../lib/search_form_simple.php:53
msgid "Search for entries whose"
msgstr "Buscar objetos cujo..."
#: ../../htdocs/search.php:111
msgid "Searching is not permitted"
msgstr "Não é permitido a procura"
#: ../../htdocs/add_attr.php:63 ../../htdocs/add_attr.php:83
#: ../../htdocs/add_attr.php:88
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr ""
"Erro de segurança: O arquivo que está sendo carregado pode ser malicioso."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:46
msgid "Select a predefined search"
msgstr "Selecione uma busca pré-definida"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1021
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Selecionar um modelo para o processo de criação"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1244
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:32
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Selecione um arquivo LDIF"
#: ../../lib/HTMLTree.php:156 ../../lib/EntryWriter1.php:247
#: ../../lib/EntryWriter1.php:506 ../../lib/EntryWriter1.php:1033
#: ../../lib/export_functions.php:196 ../../lib/search_form_advanced.php:61
#: ../../lib/search_form_simple.php:51 ../../htdocs/add_value_form.php:95
#: ../../htdocs/compare.php:49 ../../htdocs/compare.php:52
#: ../../htdocs/delete_form.php:29 ../../htdocs/delete_form.php:105
#: ../../htdocs/rename_form.php:29 ../../htdocs/compare_form.php:22
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:22 ../../htdocs/export_form.php:49
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:32 ../../htdocs/entry_chooser.php:98
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:72 ../../htdocs/ldif_import.php:53
#: ../../htdocs/copy_form.php:46 ../../htdocs/add_attr_form.php:25
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../../lib/page.php:200
msgid "Server Select"
msgstr "Selecione o Servidor"
#: ../../htdocs/server_info.php:66
msgid "Server info for: "
msgstr "Informações do servidor: "
#: ../../htdocs/server_info.php:67
msgid "Server reports the following information about itself"
msgstr "O servidor forneceu a seguinte informação sobre si mesmo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:754
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:104 ../../htdocs/export_form.php:75
msgid "Show Attributtes"
msgstr "Exibir Atributos"
#: ../../lib/functions.php:357
msgid "Show Cache"
msgstr "Mostrar cache"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:755
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Exibir atributos internos"
#: ../../htdocs/search.php:318
#, php-format
msgid "Showing results %s through %s."
msgstr "Mostrando resultados %s através %s."
#: ../../lib/search_form_predefined.php:30
#: ../../lib/search_form_advanced.php:44 ../../lib/search_form_simple.php:15
msgid "Simple Search Form"
msgstr "Formulário de busca Simples"
#: ../../htdocs/update.php:156
msgid ""
"Since you changed your password, you must now login again with your new "
"password."
msgstr ""
"Você alterou sua senha, você deve conectar novamente com a sua nova senha."
#: ../../htdocs/schema.php:105
msgid "Single Valued"
msgstr "Avaliado sozinho"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:202
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:826
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Alguns atributos (%s) foram modificados e estão destacados abaixo."
#: ../../htdocs/login.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to use phpLDAPadmin with this LDAP server."
msgstr ""
#: ../../htdocs/compare_form.php:41
msgid "Source DN"
msgstr "Fonte DN"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:263
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Especifique os atributos e valores"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:97
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenname=David))"
msgstr "Filtro de busca LDAP padrão. Exemplo: (&(sn=Silva)(givenname=Pedro))"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:253 ../../lib/EntryWriter1.php:260
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Passo %s de %s"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:84 ../../htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (toda a sub-árvore)"
#: ../../htdocs/schema.php:103
msgid "Substring Rule"
msgstr "Regra de substring"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:69 ../../htdocs/copy.php:64
#: ../../htdocs/ldif_import.php:114 ../../htdocs/ldif_import.php:136
#: ../../htdocs/rdelete.php:59 ../../htdocs/rdelete.php:76
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: ../../htdocs/delete.php:44
msgid "Successfully deleted DN "
msgstr "DN apagado com sucesso "
#: ../../htdocs/login.php:164
msgid "Successfully logged into server."
msgstr "Logado com sucesso no servidor."
#: ../../htdocs/compare.php:64
msgid "Switch Entry"
msgstr "Escolher Entradas"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:175 ../../htdocs/schema.php:104
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
#: ../../htdocs/schema.php:70
msgid "Syntax OID"
msgstr "OID da Sintaxe"
#: ../../htdocs/schema.php:43
msgid "Syntaxes"
msgstr "Sintaxes"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:519
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2570
msgid "Template Value Error"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1036 ../../lib/EntryWriter1.php:1255
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: ../../htdocs/create.php:54
#, php-format
msgid "The Rdn attribute (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/update.php:103 ../../htdocs/delete_attr.php:34
#: ../../htdocs/add_value.php:37
#, php-format
msgid ""
"The attribute \"%s\" is flagged as read-only in the phpLDAPadmin "
"configuration."
msgstr ""
"O atributo %s está marcado como somente leitura na configuração do "
"phpLDAPadmin."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:74
#, php-format
msgid "The attribute (%s) is in readonly mode."
msgstr "O atributo (%s) está em modo somente leitura"
#: ../../lib/ldif_functions.php:410
msgid "The attribute name should be add, delete or replace"
msgstr "O atributo nome deve ser adicionado, apagado ou substituído"
#: ../../lib/ldif_functions.php:514
msgid "The attribute name should be newsuperior"
msgstr ""
#: ../../lib/ldif_functions.php:448
#, php-format
msgid ""
"The attribute to modify doesnt match the one specified by the %s attribute."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:49
#, php-format
msgid "The container (%s) is a leaf."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:213
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:39
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr ""
"O container que você especificou (%s) não existe. Por favor tente novamente."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:309
msgid "The deletion of objectClass(es)"
msgstr ""
#: ../../htdocs/copy.php:50
#, php-format
msgid "The destination container (%s) does not exist."
msgstr "O container de destino (%s) não existe."
#: ../../htdocs/copy.php:47
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "O objeto de destino (%s) já existe."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:29 ../../htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "A entrada (%s) não existe."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:43 ../../htdocs/add_value_form.php:55
#, php-format
msgid "The entry (%s) is in readonly mode."
msgstr "A entrada (%s) está em modo somente leitura"
#: ../../lib/ldif_functions.php:483
msgid "The entry is not valid"
msgstr "A entrada não é válida"
#: ../../htdocs/add_attr.php:56
msgid ""
"The file you chose is either empty or does not exist. Please go back and try "
"again."
msgstr ""
"O arquivo que você escolheu está vazio ou não existe. Por favor retorne e "
"tente novamente."
#: ../../htdocs/add_attr.php:75
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr ""
"O arquivo que você selecionou foi carregado parcialmente, provavelmente por "
"causa de um erro de rede."
#: ../../htdocs/add_attr.php:67 ../../htdocs/add_attr.php:71
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"O arquivo que você carregou é muito grande. Por favor verifique a "
"configuração do upload_max_size no php.ini"
#: ../../htdocs/copy_form.php:64
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
"O DN completo do novo objeto que será criado a partir da cópia da origem"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:80
msgid "The scope in which to search"
msgstr "O escopo no qual procurar"
#: ../../htdocs/search.php:371
msgid "The search found no results."
msgstr "A busca não encontrou resultados"
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid "The server does not fully support the LDAP protocol."
msgstr "O servidor não suporta o protocolo LDAP completamente."
#: ../../htdocs/copy.php:44
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "O DN de origem e destino são o mesmo."
#: ../../lib/ldif_functions.php:333
msgid "The url attribute value should begin with file:///"
msgstr ""
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "There are"
msgstr "Há"
#: ../../lib/functions.php:1267
msgid "There is more than one dn for uidpool,please change filter parameter"
msgstr ""
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76
msgid "This action requires you to add"
msgstr "Esta ação requer que você insira"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1509 ../../lib/EntryWriter2.php:210
#: ../../htdocs/compare.php:166
msgid ""
"This attribute has been flagged as read only by the phpLDAPadmin "
"administrator"
msgstr ""
"Este atributo foi marcado como somente leitura pelo administrador do "
"phpLDAPadmin"
#: ../../htdocs/schema.php:496
msgid ""
"This attribute has been forced as a MAY attribute by the configuration"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1418
msgid "This attribute is required"
msgstr "Este atributo é requerido"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1971
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Este atributo é requerido pelo RDN."
#: ../../lib/HTMLTree.php:70
msgid "This base entry does not exist."
msgstr "Esta base de entrada não existe."
#: ../../htdocs/schema.php:32
msgid ""
"This could happen for several reasons, the most probable of which are:"
msgstr "Isso pode ter acontecido por vários motivos, os mais provável são:"
#: ../../lib/search_form_advanced.php:74
msgid "This entry does not exist."
msgstr "Esta entrada não existe."
#: ../../htdocs/compare.php:70
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Este objeto não tem atributos."
#: ../../htdocs/delete_form.php:46
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Este objeto é a raiz de uma sub-árvore e contém %s objetos."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2316 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Esta é uma estrutura ObjectClass e não pode ser removida."
#: ../../lib/search_form_advanced.php:71
msgid "This is not a valid DN."
msgstr "Este não é um DN válido."
#: ../../htdocs/schema.php:415
msgid "This objectClass is obsolete."
msgstr "Esta classe de objeto está obsoleta."
#: ../../htdocs/create.php:25 ../../htdocs/add_value_form.php:76
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/server_info.php:16
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13 ../../htdocs/schema.php:20
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/update.php:67
#: ../../htdocs/update.php:80 ../../htdocs/rename.php:24
#: ../../htdocs/delete_attr.php:21 ../../htdocs/delete.php:21
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26 ../../htdocs/copy.php:20
#: ../../htdocs/add_value.php:24 ../../htdocs/search.php:120
#: ../../htdocs/search.php:124 ../../htdocs/search.php:128
#: ../../htdocs/export.php:18 ../../htdocs/ldif_import.php:19
#: ../../htdocs/refresh.php:17 ../../htdocs/rdelete.php:21
#: ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "This operation is not permitted by the configuration"
msgstr "Esta operação não é permitida pela configuração"
#: ../../htdocs/server_info.php:71
msgid "This server has nothing to report."
msgstr "Este servidor não tem nada a informar"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1073
msgid "This template is not allowed in this container."
msgstr ""
#: ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "This web connection is unencrypted"
msgstr "Esta conecção de rede não é criptografada"
#: ../../htdocs/password_checker.php:41
msgid "To"
msgstr "Para"
#: ../../htdocs/timeout.php:36
msgid "To log back in please click on the following link:"
msgstr ""
#: ../../lib/export_functions.php:199
msgid "Total Entries"
msgstr "Total de objetos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:762
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: ../../htdocs/schema.php:412
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1898
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../lib/functions.php:1264
msgid "Uidpool dn not found, please change filter parameter"
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1184 ../../lib/functions.php:1248
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with auto_uid credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr ""
"Problema ao conectar ao <b>%s</b> com as suas credenciais auto_uid. Por "
"favor verifique seu arquivo de configuração."
#: ../../lib/server_functions.php:2852
#, php-format
msgid ""
"Unable to bind to <b>%s</b> with your with unique_attrs credentials. Please "
"check your configuration file."
msgstr ""
#: ../../htdocs/mass_delete.php:23
msgid "Unable to delete, server is in READY-ONLY mode."
msgstr "Indisponível para apagar, servidor esta no modo SOMENTE-LEITURA"
#: ../../lib/ldif_functions.php:327
msgid "Unable to open file"
msgstr "Arquivo indisponível para abrir"
#: ../../lib/ldif_functions.php:320
msgid "Unable to read file"
msgstr "Impossível ler o arquivo"
#: ../../lib/server_functions.php:1988 ../../lib/server_functions.php:2060
#: ../../lib/server_functions.php:2355 ../../lib/server_functions.php:2466
#: ../../htdocs/logout.php:30 ../../htdocs/login_form.php:17
#, php-format
msgid "Unknown auth_type: %s"
msgstr "auth_type desconhecido: %s"
#: ../../lib/functions.php:1285
msgid "Unknown uidpool type."
msgstr "Tipo uidpool desconhecido"
#: ../../htdocs/search.php:214
msgid "Unrecognized criteria option: "
msgstr "Critério desconhecido: "
#: ../../lib/functions.php:122
msgid "Unrecognized error number"
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:383
#, php-format
msgid "Unrecognized search result format: %s"
msgstr ""
#: ../../htdocs/view_jpeg_photo.php:18
msgid "Unsafe file name"
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import.php:42
msgid "Uploaded LDIF file is empty."
msgstr "Arquivo LDIF carregado está vazio."
#: ../../htdocs/schema.php:108
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../../htdocs/welcome.php:18
msgid "Use the menu to the left to navigate"
msgstr "Use o menu à esquerda para navegar"
#: ../../htdocs/schema.php:323
msgid "Used by Attributes"
msgstr "Usado por Atributos"
#: ../../htdocs/schema.php:111
msgid "Used by objectClasses"
msgstr "Usado por classes de objetos"
#: ../../htdocs/schema.php:107
msgid "User Modification"
msgstr "Alteração do usuário"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Ver %s filhos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:797
msgid "View 1 child"
msgstr "Ver 1 filho"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "View schema for"
msgstr "Ver esquemas de"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "View server-supplied information"
msgstr "Ver informações fornecidas pelo servidor"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2328 ../../htdocs/compare.php:386
msgid "View the schema description for this objectClass"
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:819
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Vizualizando objeto em modo somente-leitura."
#: ../../lib/page.php:62
msgid ""
"WARNING: You cannot have PHP compression and phpLDAPadmin compression "
"enabled at the same time. Please unset zlib.output_compression or set "
"$config->custom->appearance['compress']=false"
msgstr ""
#: ../../lib/page.php:62 ../../htdocs/login_form.php:28
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../../htdocs/copy_form.php:81
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter"
msgstr ""
"Quando executar uma cópia recursiva, copiar somente os objetos que atendem a "
"este filtro"
#: ../../htdocs/schema.php:168 ../../htdocs/schema.php:225
#: ../../htdocs/schema.php:229 ../../htdocs/schema.php:233
#: ../../htdocs/schema.php:284
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:107
msgid "Yes, delete!"
msgstr "Sim, excluir!"
#: ../../htdocs/login_form.php:27
msgid ""
"You are not using 'https'. Web browser will transmit login information in "
"clear text."
msgstr ""
"Você não está usando 'https'. O navegador internet vai transmitir as "
"informações de login sem criptografar."
#: ../../htdocs/create.php:22 ../../htdocs/update_confirm.php:19
#: ../../htdocs/add_value_form.php:16 ../../htdocs/template_engine.php:54
#: ../../htdocs/delete_form.php:19 ../../htdocs/rename_form.php:20
#: ../../htdocs/add_oclass.php:23 ../../htdocs/update.php:39
#: ../../htdocs/download_binary_attr.php:15 ../../htdocs/rename.php:21
#: ../../htdocs/delete_attr.php:18 ../../htdocs/ldif_import_form.php:19
#: ../../htdocs/delete.php:18 ../../htdocs/add_oclass_form.php:27
#: ../../htdocs/add_value.php:21 ../../htdocs/modify_member_form.php:21
#: ../../htdocs/copy_form.php:18 ../../htdocs/rdelete.php:18
#: ../../htdocs/add_attr.php:22 ../../htdocs/add_attr_form.php:18
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"Você não pode realizar atualizações enquanto o servidor estiver em modo "
"somente leitura"
#: ../../htdocs/rename.php:31
msgid ""
"You cannot rename an entry which has children entries (eg, the rename "
"operation is not allowed on non-leaf entries)"
msgstr ""
"Você não pode renomear um objeto que tem objetos filhos (isto é, a operação "
"de renomear não é permitida em objetos não-folha)"
#: ../../htdocs/rename.php:39
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Você não alterou o RDN"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:30
msgid ""
"You did not select any ObjectClasses for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr ""
"Você não selecionou nenhuma Classe de Objetos para este objeto. Por favor "
"volte e faça isso."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:55
msgid "You did not select any entries to delete."
msgstr "Você não selecionou nenhum objeto para excluir"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:218
msgid "You did not select any objectClasses for this object."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:144
msgid "You found a non-fatal phpLDAPadmin bug!"
msgstr "Você encontrou um bug não-fatal no phpLDAPadmin!"
#: ../../lib/common.php:159
msgid ""
"You have PHP Safe Mode enabled. PLA may work unexpectedly in Safe Mode."
msgstr ""
#: ../../htdocs/search.php:149
msgid ""
"You have not logged into the selected server yet, so you cannot perform "
"searches on it."
msgstr ""
"Você não conectou no servidor selecionado ainda, assim, você não pode "
"realizar buscas nele."
#: ../../lib/EntryReader.php:347 ../../lib/EntryReader.php:375
msgid "You have specified two different passwords"
msgstr "Você especificou duas senhas diferentes"
#: ../../htdocs/create.php:58
msgid "You left the RDN field blank."
msgstr "Você deixou o campo RDN vazio."
#: ../../htdocs/add_attr.php:37 ../../htdocs/add_attr.php:79
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Você deixou o valor do atributo vazio. Por favor retorne e tente novamente."
#: ../../htdocs/copy.php:41
msgid "You left the destination DN blank."
msgstr "Você deixou o DN de destino vazio."
#: ../../htdocs/login.php:27
msgid "You left the password blank."
msgstr "Você deixou a senha vazia."
#: ../../htdocs/create.php:73
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Você deixou vazio o valor de um atributo obrigatório (%s)."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:326
msgid "You made no changes"
msgstr "Você não fez alterações"
#: ../../htdocs/export.php:43
msgid "You must choose an export format."
msgstr "Você deve especificar um formato para exportar"
#: ../../htdocs/ldif_import.php:47
msgid "You must either upload a file or provide an LDIF in the text box."
msgstr ""
#: ../../htdocs/delete.php:26 ../../htdocs/rdelete.php:25
msgid "You must specify a DN"
msgstr "Você deve especificar um DN"
#: ../../htdocs/compare.php:469
#, php-format
msgid ""
"You need one of the following ObjectClass(es) to add this attribute %s."
msgstr ""
#: ../../htdocs/index.php:82
#, php-format
msgid ""
"You need to configure %s. Edit the file \"%s\" to do so. An example config "
"file is provided in \"%s.example\"."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1305
#, php-format
msgid ""
"You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\")\n"
"\t\t\t\tin your configration. Only \"uidpool\" and \"search\" are valid.\n"
"\t\t\t\tPlease correct this problem."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1163
#, php-format
msgid ""
"You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your\n"
"\t\t\t\t\t\tconfiguration for server <b>%s</b>, but you did not specify the\n"
"\t\t\t\t\t\t\"auto_uid_number_search_base\". Please specify it before "
"proceeding."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryWriter1.php:763
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Será solicitado que você confirme sua decisão"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:152
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Sua configuração do PHP desabilitou o upload de arquivos. Por favor "
"verifique o php.ini antes de continuar."
#: ../../lib/functions.php:1988 ../../lib/functions.php:1999
#: ../../lib/functions.php:2010 ../../lib/functions.php:2058
#: ../../lib/functions.php:2076
msgid ""
"Your PHP install does not have the mhash() function. Cannot do SHA hashes."
msgstr ""
"Sua instalação do PHP não tem a função mhash(). Impossível fazer "
"transformações SHA."
#: ../../lib/server_functions.php:264
msgid "Your PHP install does not support TLS."
msgstr "Sua instalação do PHP não suporta TLS"
#: ../../lib/server_functions.php:279
msgid ""
"Your PHP installation does not support ldap_sasl_bind() function. This "
"function is present in PHP 5.x when compiled with --with-ldap-sasl."
msgstr ""
#: ../../htdocs/ldif_import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "Your Session timed out after"
msgstr ""
#: ../../htdocs/update.php:92
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href=\"%s\">search</a> for that entry."
msgstr ""
#: ../../htdocs/create.php:87 ../../htdocs/add_oclass.php:45
#: ../../htdocs/add_value.php:59 ../../htdocs/add_attr.php:51
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to add <b>%s</b> (<i>%s</i>) to <br><b>%s</b><br> is NOT "
"allowed. That attribute/value belongs to another entry.<p>You might like to "
"<a href='%s'>search</a> for that entry."
msgstr ""
#: ../../lib/session_functions.php:139
msgid "Your configuration has been automatically refreshed."
msgstr "Sua configuração foi automaticamente atualizada"
#: ../../lib/functions.php:1172
#, php-format
msgid ""
"Your phpLDAPadmin configuration specifies an invalid auto_uid_search_base "
"for server %s"
msgstr ""
"Sua configuração do phpLDAPadmin especifica que o auto_uid_search_base é "
"inválido para o servidor %s"
#: ../../lib/functions.php:1969 ../../lib/functions.php:2103
msgid "Your system crypt library does not support blowfish encryption."
msgstr "Sua instalação do PHP não suporta codificação blowfish."
#: ../../lib/functions.php:1955 ../../lib/functions.php:2133
msgid "Your system crypt library does not support extended DES encryption."
msgstr ""
#: ../../lib/functions.php:1962 ../../lib/functions.php:2118
msgid "Your system crypt library does not support md5crypt encryption."
msgstr "Sua instalação do PHP não suporta codificação md5crypt."
#: ../../lib/template_functions.php:984
#, php-format
msgid ""
"Your template calls php.Function for a default value, however (%s) is NOT "
"available in the POST FORM variables. The following variables are available "
"[%s]."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryReader.php:262
#, php-format
msgid "Your template has an unknown post function (%s)."
msgstr ""
#: ../../lib/EntryReader.php:212
#, php-format
msgid "Your template is missing variable (%s)"
msgstr "Seu modelo esta perdendo variável (%s)"
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "Your version of PHP does not correctly perform the query."
msgstr "Sua versão do PHP não executa a consulta corretamente."
#: ../../htdocs/update_confirm.php:254 ../../htdocs/update_confirm.php:258
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[atributo excluído]"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2035 ../../lib/EntryWriter1.php:2242
msgid "[no value]"
msgstr "[nenhum valor]"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:78 ../../htdocs/add_attr.php:25
msgid "add attribute"
msgstr "adicionar atributo"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:76 ../../htdocs/add_value.php:24
msgid "add attribute value"
msgstr "adicionar valor de atributo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1848 ../../htdocs/compare.php:466
#: ../../htdocs/compare.php:479
msgid "add value"
msgstr "inserir valor"
#: ../../htdocs/search.php:120
msgid "advanced search"
msgstr "busca avançada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "alias"
msgstr "apelido"
#: ../../lib/functions.php:2243
msgid "browse"
msgstr "procurar"
#: ../../lib/functions.php:353
msgid "bug"
msgstr "bug"
#: ../../lib/functions.php:1901 ../../htdocs/ldif_import.php:54
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "caller"
msgstr ""
#: ../../htdocs/schema.php:248
msgid "character"
msgstr "caracter"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:179 ../../htdocs/schema.php:248
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2404
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: ../../htdocs/copy.php:20
msgid "copy entry"
msgstr "copiar entrada"
#: ../../htdocs/create.php:25
msgid "create entry"
msgstr "criar entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2031 ../../htdocs/compare.php:261
#: ../../htdocs/update.php:61 ../../htdocs/delete_attr.php:21
msgid "delete attribute"
msgstr "apagar atributo"
#: ../../htdocs/delete.php:21 ../../htdocs/rdelete.php:21
msgid "delete entry"
msgstr "apagar entrada"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:26
msgid "delete mass entries"
msgstr "apagar todas entradas"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2020 ../../lib/EntryWriter1.php:2024
#: ../../htdocs/compare.php:256 ../../htdocs/compare.php:258
msgid "download value"
msgstr "download do valor"
#: ../../htdocs/compare.php:280
msgid "empty"
msgstr "vazio"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entries"
msgstr "entradas"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "entry"
msgstr "entrada"
#: ../../lib/HTMLTree.php:264 ../../htdocs/export.php:18
msgid "export"
msgstr "exportar"
#: ../../htdocs/search.php:273
msgid "export results"
msgstr "exportar resultados"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:39 ../../htdocs/compare.php:358
msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../../htdocs/create.php:115 ../../htdocs/copy.php:76
#: ../../htdocs/copy.php:106
msgid "has been created."
msgstr "foi criado."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1980
msgid "hint"
msgstr "dica"
#: ../../lib/HTMLTree.php:256 ../../htdocs/ldif_import.php:19
msgid "import"
msgstr "importar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:248
msgid "info"
msgstr "info"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1926 ../../htdocs/compare.php:105
msgid "is an alias for"
msgstr "é um apelido para"
#: ../../lib/functions.php:1870
msgid "jpegPhoto contains errors<br />"
msgstr "Foto jpeg contém erros<br />"
#: ../../lib/functions.php:351
msgid "light"
msgstr "a palavra \"light\" de \"light bulb\""
#: ../../lib/functions.php:132
msgid "line"
msgstr "linha"
#: ../../lib/HTMLTree.php:476
msgid "login"
msgstr "conectar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:272 ../../lib/HTMLTree.php:494
msgid "logout"
msgstr "desconectar"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:35
msgid "mass_delete POST var is not an array."
msgstr "a variável POST mass_delete não é um conjunto"
#: ../../htdocs/modify_member_form.php:75
msgid "members in group"
msgstr "membro no grupo"
#: ../../htdocs/timeout.php:33
msgid "min. of inactivity. You have been automatically logged out."
msgstr "min. de inatividade. Você saiu automaticamente."
#: ../../htdocs/update.php:67 ../../htdocs/update.php:80
msgid "modify attribute values"
msgstr "modificar valores de atributo"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1860
msgid "modify group members"
msgstr "modificar membros do grupo"
#: ../../lib/HTMLTree.php:461
msgid "new"
msgstr "Novo"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:76 ../../htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "new attributes"
msgstr "novos atributos"
#: ../../htdocs/schema.php:158
msgid "no description"
msgstr "sem descrição"
#: ../../lib/functions.php:1793
msgid "no description available"
msgstr "nenhuma descrição disponível"
#: ../../htdocs/entry_chooser.php:69
msgid "no entries"
msgstr "nenhum objeto"
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:109
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "novos atributos não disponíveis para este objeto."
#: ../../htdocs/add_attr_form.php:161
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "novos atributos binários não disponíveis para este objeto."
#: ../../lib/EntryWriter1.php:405 ../../lib/EntryWriter1.php:418
#: ../../lib/functions.php:2788 ../../htdocs/schema.php:175
#: ../../htdocs/schema.php:257 ../../htdocs/schema.php:272
#: ../../htdocs/schema.php:350 ../../htdocs/schema.php:419
#: ../../htdocs/schema.php:439 ../../htdocs/schema.php:475
#: ../../htdocs/schema.php:503
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2590 ../../htdocs/compare.php:359
msgid "none, remove value"
msgstr "nenhum, remover valor"
#: ../../htdocs/schema.php:244
msgid "not applicable"
msgstr "não aplicável"
#: ../../htdocs/schema.php:189 ../../htdocs/schema.php:201
#: ../../htdocs/schema.php:206 ../../htdocs/schema.php:237
msgid "not specified"
msgstr "não especificado"
#: ../../htdocs/delete_form.php:54
#, php-format
msgid ""
"phpLDAPadmin can recursively delete this entry and all %s of its children. "
"See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you "
"want to do this?"
msgstr ""
"o phpLDAPadmin pode excluir recursivamente este objeto e todos %s filhos. "
"Veja abaixo uma lista de todos os objetos que esta ação vai excluir. Deseja "
"fazer isso?"
#: ../../htdocs/schema.php:33
msgid "phpLDAPadmin doesn't know how to fetch the schema for your server."
msgstr ""
"Ou, por fim, o phpLDAPadmin não sabe como buscar o esquema para o seu "
"servidor."
#: ../../htdocs/welcome.php:16
msgid "phpLDAPadmin logo"
msgstr "logo do phpLDAPadmin"
#: ../../htdocs/search.php:124
msgid "predefined search"
msgstr "busca pré-definida"
#: ../../htdocs/purge_cache.php:13
msgid "purge"
msgstr "apagar"
#: ../../lib/HTMLTree.php:41 ../../lib/EntryWriter1.php:1510
#: ../../lib/EntryWriter2.php:211 ../../htdocs/compare.php:166
msgid "read only"
msgstr "somente leitura"
#: ../../lib/HTMLTree.php:240
msgid "refresh"
msgstr "atualizar"
#: ../../htdocs/refresh.php:17
msgid "refresh server"
msgstr "atualizar servidor"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1829
msgid "rename"
msgstr "renomear"
#: ../../htdocs/rename.php:24
msgid "rename entry"
msgstr "renomear entrada"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:1962 ../../htdocs/compare.php:162
msgid "required"
msgstr "requerido"
#: ../../lib/HTMLTree.php:224
msgid "schema"
msgstr "esquema"
#: ../../lib/HTMLTree.php:232
msgid "search"
msgstr "buscar"
#: ../../htdocs/search.php:266
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:368 ../../lib/EntryWriter2.php:23
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "selecionar o atributo rdn"
#: ../../htdocs/search.php:128
msgid "simple search"
msgstr "busca simples"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:961
#, php-format
msgid "step %s of %s"
msgstr "passo %s de %s"
#: ../../lib/EntryWriter1.php:2317 ../../htdocs/compare.php:392
msgid "structural"
msgstr "estrutural"
#: ../../htdocs/add_oclass_form.php:82
msgid "that this objectClass requires."
msgstr "que este objectClass requer."
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "these"
msgstr "estes"
#: ../../htdocs/mass_delete.php:96
msgid "this"
msgstr "este"
#: ../../htdocs/copy_form.php:51
msgid "to a new object"
msgstr "para um novo objeto"
#: ../../lib/AttributeFactory.php:38 ../../htdocs/compare.php:357
msgid "true"
msgstr "verdadeiro"
#: ../../lib/functions.php:1277
msgid ""
"uidpool_dn not found. Please check filter (arg 3) or set up uidpool_dn in "
"config file"
msgstr ""
"uidpool_dn não encontrado. Favor verificar (arg 3) ou configurar uidpool_dn "
"em arquivo config"
#: ../../htdocs/update.php:46
msgid ""
"update_array is malformed. This might be a phpLDAPadmin bug. Please report "
"it."
msgstr ""
"update_array danificado. Isto pode ser um bug do phpLDAPadmin. Por favor "
"informe."
#: ../../htdocs/add_value_form.php:93
msgid "value to"
msgstr "valor para"
#: ../../htdocs/add_value_form.php:112
msgid "values for attribute"
msgstr "valores para atributo"
#: ../../htdocs/delete_form.php:48
msgid "view entries"
msgstr "Ver objetos"
#: ../../htdocs/schema.php:20
msgid "view schema"
msgstr "Visualizar programa"
#: ../../htdocs/server_info.php:16
msgid "view server informations"
msgstr "Visualizar informações do servidor"
#: ../../htdocs/update_confirm.php:312
msgid "will delete the attribute(s)"
msgstr "será apagado(s) este atributo(s)"
#: ../../htdocs/compare_form.php:29
msgid "with "
msgstr "com "
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "igual"
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "contém"
#~ msgid "create"
#~ msgstr "criar"
#~ msgid "Create a new entry on"
#~ msgstr "Criar um novo objeto em"
#~ msgid "Logged in as: "
#~ msgstr "Conectado como: "
#~ msgid "Copy this object to another location, a new DN, or another server"
#~ msgstr "Copiar este objeto para outro local, um novo DN, ou outro servidor"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "Click to view the schema defintion for attribute type '%s'"
#~ msgstr "Clique para ver a definição do esquema para atributos do tipo '%s'"
#~ msgid "Note: '%s' is an alias for '%s'"
#~ msgstr "Nota: '%s' é um alias para '%s'"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "Objeto '%s' excluído com sucesso."
#~ msgid ""
#~ "Instructions: In order to add these objectClass(es) to this entry, you must "
#~ "specify"
#~ msgstr ""
#~ "Instruções: Para poder inserir esta Classe de Objetos a este objeto, você "
#~ "deve especificar"
#~ msgid "that this objectClass requires. You can do so in this form."
#~ msgstr ""
#~ "que esta Classe de Objetos requer. Você pode fazê-lo no formulário abaixo:"
#~ msgid "Bad server id"
#~ msgstr "ID do servidor inválido"
#~ msgid "Could not connect to LDAP server."
#~ msgstr "Não foi possível conectar com o servidor LDAP."
#~ msgid "Server: "
#~ msgstr "Servidor: "
#~ msgid "Looking in: "
#~ msgstr "Procurando em: "
#~ msgid "No DN specified in query string!"
#~ msgstr "DN não especificado na consulta!"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
#~ "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Você vai receber um erro de \"inappropriate matching\" se você não "
#~ "configurar uma regra de IGUALDADE no seu servidor LDAP para este atributo."
#~ msgid "Copy successful! Would you like to "
#~ msgstr "Copiado com sucesso! Você gostaria de "
#~ msgid "view the new entry"
#~ msgstr "ver o novo objeto"
#~ msgid "Choose a template"
#~ msgstr "Escolher um modelo"
#~ msgid "Click here to go to the login form"
#~ msgstr "Clique aqui para conectar-se ao servidor"
#~ msgid "Entries found: "
#~ msgstr "Objetos encontrados: "
#~ msgid "Filter performed: "
#~ msgstr "Filtro aplicado: "
#~ msgid "Search performed by phpLDAPadmin in"
#~ msgstr "Busca realizada pelo phpLDAPadmin em"
#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "inicia com"
#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "termina com"
#~ msgid "sounds like"
#~ msgstr "é semelhante a"
#~ msgid ""
#~ "Could not retrieve LDAP information from the server. This may be due to a <a "
#~ "href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=29587\">bug</a> in your version of PHP "
#~ "or perhaps your LDAP server has access control specified that prevents LDAP "
#~ "clients from accessing the RootDSE."
#~ msgstr "Não foi possível obter informação LDAP do servidor"
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "Log de Alterações"
#~ msgid "Unsafe file name: "
#~ msgstr "Nome de arquivo inseguro: "
#~ msgid "No such file: "
#~ msgstr "Arquivo inexistente: "
#~ msgid ""
#~ "You have enabled auto_uid_numbers for <b>%s</b> in your configuration, "
#~ " but you have not specified the "
#~ "auto_uid_number_mechanism. Please correct "
#~ "this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Você habilitou auto_uid_numbers para <b>%s</b> na sua configuração, mas você "
#~ "não especificou auto_uid_number_mechanism. Por favor corrija este problema."
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"uidpool\" "
#~ " in your configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the audo_uid_number_uid_pool_dn. Please "
#~ "specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Você especificou o \"auto_uid_number_mechanism\" como \"uidpool\" na sua "
#~ "configuração para o servidor <b>%s</b>, mas você não especificou o "
#~ "audo_uid_number_uid_pool_dn. Por favor especifique-o antes de continuar."
#~ msgid ""
#~ "It appears that the uidPool you specified in your configuration (\"%s\") "
#~ " does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que o uidPool que você especificou na sua configuração (<tt>%s</tt>) "
#~ "não existe."
#~ msgid ""
#~ "You specified the \"auto_uid_number_mechanism\" as \"search\" in your "
#~ " configuration for server <b>%s</b>, but you did not "
#~ "specify the \"auto_uid_number_search_base\". "
#~ "Please specify it before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Você especificou o \"auto_uid_number_mechanism\" como \"busca\" na sua "
#~ "configuração para o servidor <b>%s</b>, mas você não especificou o "
#~ "\"auto_uid_number_search_base\". Por favor especifique-o antes de continuar."
#~ msgid ""
#~ "You specified an invalid value for auto_uid_number_mechanism (\"%s\") "
#~ " in your configration. Only \"uidpool\" and "
#~ "\"search\" are valid. Please correct this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Você especificou um valor inválido para auto_uid_number_mechanism (\"%s\") "
#~ "na sua configuração. Somente \"uidpool\" e \"busca\" são válidos. Por favor "
#~ "corrija este problema."
#~ msgid ""
#~ "Error: You have an error in your config file. The only three allowed values "
#~ " for auth_type in the $servers section are "
#~ "'session', 'cookie', and 'config'. You entered '%s', "
#~ " which is not allowed. "
#~ msgstr ""
#~ "Erro: Você tem um erro no seu arquivo de configuração. Os dois únicos "
#~ "valores permitidos para auth_type na seção $servers são 'config' e 'form'. "
#~ "Você entrou '%s', que não é permitido. "
#~ msgid "LDAP said: %s"
#~ msgstr "O servidor LDAP respondeu: %s"
#~ msgid "Error number: %s (%s)"
#~ msgstr "Erro número: %s (%s)"
#~ msgid "Description: %s <br /><br />"
#~ msgstr "Descrição: %s <br /><br />"
#~ msgid "Error number: %s<br /><br />"
#~ msgstr "Erro número: %s<br /><br />"
#~ msgid "Description: (no description available)<br />"
#~ msgstr "Descrição: (descrição não disponível<br />"
#~ msgid "Is this a phpLDAPadmin bug? If so, please <a href='%s'>report it</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Isto é um bug do phpLDAPadmin? Se for, por favor <a href='%s'>informe</a>."
#~ msgid "Unrecognized error number: "
#~ msgstr "Número do erro desconhecido: "
#~ msgid ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /> <b>You found "
#~ "a non-fatal phpLDAPadmin bug!</b></td></tr><tr><td>Error:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>File:</td> <td><b>%s</b> line "
#~ "<b>%s</b>, caller <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versions:</td><td>PLA: "
#~ "<b>%s</b>, PHP: <b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b> </td></tr><tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a "
#~ "target='new' href='%s'>Please check and see if this bug has been reported "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t<tr><td colspan='2'><center><a target='new' "
#~ "href='%s'>If it hasnt been reported, you may report this bug by clicking "
#~ "here</a>.</center></td></tr>\t</table></center><br />"
#~ msgstr ""
#~ "<center><table class='notice'><tr><td colspan='2'><center><img "
#~ "src='images/warning.png' height='12' width='13' /><b>Você encontrou um bug "
#~ "não-fatal no phpLDAPadmin!</b></td></tr><tr><td>Erro:</td><td><b>%s</b> "
#~ "(<b>%s</b>)</td></tr><tr><td>Arquivo:</td><td><b>%s</b> linha <b>%s</b>, "
#~ "solicitante <b>%s</b></td></tr><tr><td>Versão:</td><td>PLA: <b>%s</b>, PHP: "
#~ "<b>%s</b>, SAPI: <b>%s</b></td></tr><tr><td>Servidor "
#~ "Web:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td colspan='2'><center><a target='new' "
#~ "href='%s'>Por favor informe este bug clicando "
#~ "aqui</a>.</center></td></tr></table></center><br />"
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You found a bug in phpLDAPadmin.<br /><br />\t <table "
#~ "class='bug'>\t <tr><td>Error:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Level:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>File:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t "
#~ "<tr><td>Line:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t\t "
#~ "<tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PLA "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "Version:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t <tr><td>Web "
#~ "server:</td><td><b>%s</b></td></tr>\t </table>\t <br />\t Please "
#~ "report this bug by clicking below!"
#~ msgstr ""
#~ "Parabéns! Você encontrou um bug no phpLDAPadmin.<br /><br /><table "
#~ "class='bug'><tr><td>Erro:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td>Nível:</td><td><"
#~ "b>%s</b></td></tr><tr><td>Arquivo:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td>Linha:<"
#~ "/td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td>Caller:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td"
#~ ">PLA Vers&atile;o:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td>PHP "
#~ "Vers&atile;o:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td>PHP "
#~ "SAPI:</td><td><b>%s</b></td></tr><tr><td>Servidor "
#~ "Web:</td><td><b>%s</b></td></tr></table><br />Por favor informe o bug "
#~ "clicando abaixo!"
#~ msgid "Select an LDIF file:"
#~ msgstr "Selecionar um arquivo LDIF"
#~ msgid "Line Number:"
#~ msgstr "Linha Número:"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Linha:"
#~ msgid "Optional Binary Attributes"
#~ msgstr "Atributos Binários Opcionais"
#~ msgid "Maximum file size: %s"
#~ msgstr "Tamanho máximo de arquivo: %s"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"
#~ msgid "object"
#~ msgstr "objeto"
#~ msgid "Delete all"
#~ msgstr "Excluir tudo"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "aviso"
#~ msgid "using template"
#~ msgstr "usando o modelo"
#~ msgid "Redirecting..."
#~ msgstr "Redirecionando..."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "aqui"
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and ObjectClass(es)"
#~ msgstr "Passo 1 de 2: Nome e Classe(s) de Objetos"
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "Passo 2 de 2: Especifica atributos e valores"
#~ msgid "Relative Distinguished Name"
#~ msgstr "Nome Distinto Relativo"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "exemplo: cn=MinhaNovaPessoa"
#~ msgid "Could not bind to the LDAP server."
#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP."
#~ msgid "Successfully logged into server <b>%s</b>"
#~ msgstr "Conexão estabelecida com sucesso no sevidor <b>%s</b>"
#~ msgid "%s bytes"
#~ msgstr "%s bytes"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Pesquisando..."
#~ msgid "Logged out successfully from server <b>%s</b>"
#~ msgstr "Desconectado com sucesso do servidor <b>%s</b>"
#~ msgid "Authenticate to server %s"
#~ msgstr "Autenticar no servidor %s"
#~ msgid "Warning: This web connection is unencrypted."
#~ msgstr "Aviso: Esta conexão NÃO é criptografada."
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nome de usuário"
#~ msgid ""
#~ "You need to configure phpLDAPadmin. Edit the file 'config/config.php' to do "
#~ "so. An example config file is provided in 'config/config.php.example'"
#~ msgstr ""
#~ "Você deve configurar o phpLDAPadmin. Faça isso editando o arquivo "
#~ "'config.php'. Um arquivo de exemplo é fornecido em 'config.php.example'"
#~ msgid "Deletes not allowed in read only mode."
#~ msgstr "Exclusões não permitidas no modo somente leitura."